Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 17:31
ἀναστήσας (anastaʸsas) ‘faith having brought_about to all having raised_up him from the dead’
Strongs=4500 Lemma=anistanō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Year=53 AD Event=Paul_preaches_in_Athens TimeSeries=Paul_preaches_in_Athens,Second_Missionary_Journey
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀναστήσας’ (V-PAA·NMS) is always and only glossed as ‘having raised_up’.
Acts 3:26 ‘to you_all first having raised_up god the servant’ SR GNT Acts 3:26 word 3
OET-LV: 26 the god having_raised_up the servant of_him, sent_ him _out To_you_all first, blessing you_all in that to_be_turning_away each from the wickedness of_you_all. (ACT_3:26)
OET-RV: 26 God had raised up his servant and sent him to you Jews first, to bless you by turning each of you away from your own wicked behaviour.” (ACT 3:26)
Acts 13:33 ‘to the children of us having raised_up Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) as also’ SR GNT Acts 13:33 word 11
OET-LV: 33 that the god has_fulfilled this to_the children of_us, having_raised_up Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), as also in the the second psalm it_has_been_written: you are son of_me, today I have_bore you. (ACT_13:33)
OET-RV: 33 has now been fulfilled for our descendants, now that God brought Yeshua back to life just like it’s written in the second psalm:
⇔ ‘You are my son;
⇔ today I have borne you.’ (ACT 13:33)
The various word forms of the root word (lemma) ‘anistanō’ have 6 different glosses: ‘having raised_up’, ‘may rise_up’, ‘he raised_up’, ‘they may rise_up’, ‘raised_up’, ‘rise_up’.
ACTs 2:24 ἀνέστησεν (anestaʸsen) V-IAA3··S ‘whom god raised_up having untied/released the agonies’ SR GNT Acts 2:24 word 4
OET-LV: 24 Whom the god raised_up, having_untied/released the agonies of_the death, as_much_as was not possible him to_be_being_restrained by it. (ACT_2:24)
OET-RV: 24 But God released him from the agonies of death and brought him back to life—death couldn’t restrain him. (ACT 2:24)
ACTs 2:32 ἀνέστησεν (anestaʸsen) V-IAA3··S ‘this Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) raised_up god of which all’ SR GNT Acts 2:32 word 5
OET-LV: 32 This the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the god raised_up, of_which all we are witnesses. (ACT_2:32)
OET-RV: 32 Then God raised this Yeshua back to life and we’re all witnesses of that. (ACT 2:32)
ACTs 9:41 ἀνέστησεν (anestaʸsen) V-IAA3··S ‘and to her his hand he raised_up her having called and’ SR GNT Acts 9:41 word 6
OET-LV: 41 And having_given ^his_hand to_her, he_raised_ her _up, and having_called the holy ones and the widows, he_presented her living. (ACT_9:41)
OET-RV: 41 Peter helped her to stand up, then he called the believers and the widows, and presented the live Tabitha to them. (ACT 9:41)
ACTs 13:34 ἀνέστησεν (anestaʸsen) V-IAA3··S ‘that and raised_up him from the dead’ SR GNT Acts 13:34 word 4
OET-LV: 34 And that raised_ him _up from the_dead, no_longer going to_be_returning to decay, thus he_has_said, that I_will_be_giving to_you_all the devout the faithful of_Dawid/(Dāvid). (ACT_13:34)
OET-RV: 34 God brought him back to life, and he’s never going to return to the grave to decay. As God said,
⇔ ‘I will give David’s faithful devout things??? to you all.’ (ACT 13:34)
ROM 9:17 ἐξήγειρα (exaʸgeira) V-IAA1··S Lemma=exegeirō ‘for same reason this I raised_up you so_that I may display’ SR GNT Rom 9:17 word 11
OET-LV: 17 For/Because is_saying the scripture to_ the _Faraō/(Farˊoh), that For/Because same reason this I_raised_up you, so_that I_may_display in you the power of_me, and so_that may_be_proclaimed the name of_me in all the earth. (ROM_9:17)
OET-RV: 17 Because in the scriptures, God says to the king of Egypt (Mitsrayim): ‘I chose you as king so that I can demonstrate my power through you, and so that my name will be talked about all over the world.’ (ROM 9:17)
Key: V=verb