Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #100181

ΕἰActs 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form Εἰ (T-···) in the Greek originals

The word form ‘Εἰ’ (T-···) is always and only glossed as ‘¬If’.

Mark 8:23 ‘on him he was asking him ¬If anything you are seeing’ SR GNT Mark 8:23 word 35

OET-LV: 23And having_taken_hold of_the hand of_the blind man, he_brought_ him _out out of_the village, and having_spat in the eyes of_him, having_laid_on the hands on_him, he_was_asking him:   - Are_you_seeing anything?   (MRK_8:23)

OET-RV: 23So Yeshua took the man’s hand and led him out of the village. Then he spat in his eyes, placed his hands on him, and asked him, “What can you see? (MRK 8:23)

Mark 10:2 ‘the Farisaios_party were asking him ¬If it is permitting for a husband a wife’ SR GNT Mark 10:2 word 16

OET-LV: 2And the_Farisaios_party having_approached, were_asking him:   - Is_it_permitting for_a_husband to_send_away a_wife?   Testing him.   (MRK_10:2)

OET-RV: 2Some from the Pharisee party approached Yeshua to check him out and asked, “Does the law allow a husband to dismiss his wife?” (MRK 10:2)

Mat 12:10 ‘they asked him saying ¬If it is permitting on the days_of_rest’ SR GNT Mat 12:10 word 14

OET-LV: 10And see, a_man having a_ withered _hand.   And they_asked him saying:   - Is_it_permitting to_be_healing on_the days_of_rest?   In_order_that they_may_accuse against_him.   (MAT_12:10)

OET-RV: 10and look, there was a man there with a clawed fist. So the people there asked Yeshua if it was permitted to heal people on the rest days. (MAT 12:10)

Mat 19:3 ‘him and saying ¬If it is permitting to send_away the’ SR GNT Mat 19:3 word 12

OET-LV: 3And the_Farisaios_party approached to_him, testing him and saying:   - Is_it_permitting to_send_away the wife of_him according_to any cause?   (MAT_19:3)

OET-RV: 3Some from the Pharisees’ party approached him to test him by asking, “Is there any cause for which a man can dismiss his wife?” (MAT 19:3)

Acts 7:1 ‘and the chief_priest ¬If these things thus is having’ SR GNT Acts 7:1 word 7

OET-LV: 7And the chief_priest said:   - these things is_having thus?   (ACT_7:1)

OET-RV: 7Then the chief priest asked Stephen, “Is all this true?” (ACT 7:1)

Acts 19:2 ‘and to them ¬If the spirit holy you_all received’ SR GNT Acts 19:2 word 8

OET-LV: 2and said to them:   - having_believed you_all_received the_ holy _spirit?   And they said to him:   But we_ not_even _heard whether there_is holy spirit.   (ACT_19:2)

OET-RV: 2and asked them if they had received the holy spirit when they had first believed in Yeshua.
¶ They replied, “We hadn’t even heard that there’s a holy spirit.” (ACT 19:2)

The various word forms of the root word (lemma) ‘ei’ have 7 different glosses: ‘except’, ‘if’, ‘if it_is’, ‘never’, ‘whether’, ‘¬If’, ‘¬if’.

Key: T=particle