Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘εἰ’ (ei)

ei

This root form (lemma) ‘εἰ’ is used in 6 different forms in the Greek originals: Εἰ (C-·······), Εἰ (D-·······), Εἰ (T-·······), εἰ (C-·······), εἰ (D-·······), εἰ (T-·······).

It is glossed in 7 different ways: ‘except’, ‘if’, ‘if it_is’, ‘never’, ‘whether’, ‘¬If’, ‘¬if’.

Showing the first 50 out of 504 uses of Greek root word (lemma) ‘ei’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:25εἰ (ei) Conjunction ··· ‘why therefore you are immersing if you not are’ SR GNT Yhn 1:25 word 10

OET-LV: 25And they_asked him and they_said to_him:   Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet?   (JHN_1:25)

OET-RV: 25These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)

Yhn (Jhn) 3:12Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘if the earthly things I told’ SR GNT Yhn 3:12 word 1

OET-LV: 12If I_told the earthly things to_you_all, and you_all_are_ not _believing, how you_all_will_be_believing if I_may_tell to_you_all the heavenly things?   (JHN_3:12)

OET-RV: 12If I tell all of you earthly things and you don’t believe them, how will you ever believe if I explain heavenly things to you? (JHN 3:12)

Yhn (Jhn) 3:13εἰ (ei) Conjunction ··· ‘has gone_up into heaven except the one out_of heaven’ SR GNT Yhn 3:13 word 10

OET-LV: 13And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man.   (JHN_3:13)

OET-RV: 13None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)

Yhn (Jhn) 4:10Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘and said to her if you had known the gift’ SR GNT Yhn 4:10 word 7

OET-LV: 10Yaʸsous answered and said to_her:   If you_had_known the gift of_ the _god, and who is which saying to_you:   Give to_me to_drink, you would requested him, and he_ would _gave to_you living water.   (JHN_4:10)

OET-RV: 10Yeshua answered, “If you’d recognised God’s gift and who it is who’s asking you for a drink, you would have asked me and I would have given you living water to drink. (JHN 4:10)

Yhn (Jhn) 5:46εἰ (ei) Conjunction ··· ‘if for you_all were believing in Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Yhn 5:46 word 1

OET-LV: 46For/Because if you_all_were_believing in_Mōsaʸs, you_all_were_believing wishfully in_me, because/for that one wrote concerning me.   (JHN_5:46)

OET-RV: 46The trouble is that if you actually believed what Mosheh wrote, you would believe me, because Mosheh was writing about me. (JHN 5:46)

Yhn (Jhn) 5:47εἰ (ei) Conjunction ··· ‘if but in the of that one’ SR GNT Yhn 5:47 word 1

OET-LV: 47But if you_all_are_ not _believing in_the writings of_that one, how ˓will˒_you_all_be_believing the in_my messages?   (JHN_5:47)

OET-RV: 47But since you don’t really believe his writings, you’re not at all likely to believe me. (JHN 5:47)

Yhn (Jhn) 6:22εἰ (ei) Conjunction ··· ‘no was there except one and that’ SR GNT Yhn 6:22 word 19

OET-LV: 22On_the_ of_next _day the crowd which having_stood across of_the sea, saw that no other little_boat was there except not/lest one, and that the Yaʸsous not entered_with with_the apprentices/followers of_him into the boat, but only the apprentices/followers of_him went_away, (JHN_6:22)

OET-RV: 22The next day, the crowd looked across the lake and saw that only one small boat had crossed, and they knew that only Yeshua’s apprentices had boarded that boat and left, and not Yeshua himself. (JHN 6:22)

Yhn (Jhn) 6:46εἰ (ei) Conjunction ··· ‘father has seen anyone except the one being from’ SR GNT Yhn 6:46 word 8

OET-LV: 46Not that anyone has_seen the father, except not/lest the one being from the god, this one has_seen the father.   (JHN_6:46)

OET-RV: 46Not that any person has seen the father—only the one who came from God has seen him. (JHN 6:46)

Yhn (Jhn) 7:4Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘in public to_be if these things you are doing reveal’ SR GNT Yhn 7:4 word 17

OET-LV: 4For/Because no_one is_doing anything in secret and is_seeking himself to_be in public.   If you_are_doing these things, reveal yourself to_the world.   (JHN_7:4)

OET-RV: 4If you want to become well-known, you don’t do things out of the main stream. If you want to do miracles, go and show yourself to the wider world. (JHN 7:4)

Yhn (Jhn) 7:23Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘if circumcision is receiving a man’ SR GNT Yhn 7:23 word 1

OET-LV: 23If a_man is_receiving circumcision on the_day_of_rest, in_order_that the law of_Mōsaʸs may_ not _be_broken, you_all_are_angry with_me because I_made a_man whole healthy on the_day_of_rest?   (JHN_7:23)

OET-RV: 23So if a baby boy can be circumcised on the Rest Day so that Mosheh’s commands aren’t broken, they why did you get angry with me because I made a man healthy on the Rest Day? (JHN 7:23)

Yhn (Jhn) 8:19Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘the father of me if me you_all had known also’ SR GNT Yhn 8:19 word 24

OET-LV: 19Therefore they_were_saying to_him:   Where is the father of_you?   Yaʸsous answered:   You_all_have_known neither me, nor the father of_me.   If you_all_had_known me, you_all_ would _had_known also the father of_me.   (JHN_8:19)

OET-RV: 19“And where is your father?” they asked.
¶ Yeshua answered them, “You don’t know either me or my father. If you did know me, then you’d also know my father. (JHN 8:19)

Yhn (Jhn) 8:39Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if children of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you_all are’ SR GNT Yhn 8:39 word 17

OET-LV: 39They_answered and said to_him:   The father of_us is Abraʼam.   The Yaʸsous is_saying to_them:   If you_all_are children of_ the _Abraʼam, you_all_were_doing the works of_ the _Abraʼam.   (JHN_8:39)

OET-RV: 39But they retorted, “Abraham is our father.”
¶ And Yeshua responded, “Well, if you really were descendants of Abraham, you’d behave more like him. (JHN 8:39)

Yhn (Jhn) 8:42Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘said to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if god the father of you_all’ SR GNT Yhn 8:42 word 6

OET-LV: 42The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   If the god was the_father of_you_all, you_all_ would _were_loving me, because/for I came_out from the god and am_coming, because/for and_not I_have_come of myself, but that one sent_ me _out.   (JHN_8:42)

OET-RV: 42If God was your father you all would be loving me,Yeshua responded, “because I came from God and for God. I didn’t just come by myself, but God sent me here. (JHN 8:42)

Yhn (Jhn) 8:46Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘me concerning sin if the truth I am speaking for_reason’ SR GNT Yhn 8:46 word 9

OET-LV: 46Which of you_all is_rebuking me concerning sin?   If I_am_speaking the_truth, because/for_ why _reason you_all are_ not _believing in_me?   (JHN_8:46)

OET-RV: 46Which of you can scold me for my sins? If I am speaking the truth, why don’t you believe I’m from God? (JHN 8:46)

Yhn (Jhn) 9:25Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘answered therefore that one whether a sinner is not’ SR GNT Yhn 9:25 word 6

OET-LV: 25Therefore that one answered:   Whether is a_sinner I_have_ not _known.   one thing I_have_known, that being blind, now I_am_seeing.   (JHN_9:25)

OET-RV: 25“Well, I don’t know whether or not he’s a sinner,” replied the man. “All I know is that I used to be blind but now I can see.” (JHN 9:25)

Yhn (Jhn) 9:33Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘except was this man from’ SR GNT Yhn 9:33 word 1

OET-LV: 33Except not/lest this man was from god, he_was_ not _able to_be_doing nothing.   (JHN_9:33)

OET-RV: 33If this man isn’t from God, surely he wouldn’t be able to do that!” (JHN 9:33)

Yhn (Jhn) 9:41Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘said to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if blind you_all were not’ SR GNT Yhn 9:41 word 7

OET-LV: 41The Yaʸsous said to_them:   If you_all_were blind, you_all_were_ not _having wishfully sin, but now you_all_are_saying, that We_are_seeing, the sin of_you_all is_remaining.   (JHN_9:41)

OET-RV: 41If you were blind,Yeshua replied, “you wouldn’t be sinning, but since you all declare that you can see, then your sin remains. (JHN 9:41)

Yhn (Jhn) 10:10εἰ (ei) Conjunction ··· ‘thief not is coming except in_order_that he may steal and’ SR GNT Yhn 10:10 word 6

OET-LV: 10The thief is_ not _coming, except not/lest in_order_that he_may_steal, and may_sacrifice, and may_destroy.   I came, in_order_that they_may_be_having life, and they_may_be_having it abundantly.   (JHN_10:10)

OET-RV: 10The thief only comes to steal and kill and destroy, but I came so that they could live, and live a full life. (JHN 10:10)

Yhn (Jhn) 10:24Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘soul of us you are holding_in_suspense if you are the’ SR GNT Yhn 10:24 word 16

OET-LV: 24Therefore the Youdaiōns surrounded him, and they_were_saying to_him:   Until when you_are_holding_in_suspense the soul of_us?   If you are the chosen_one/messiah, tell to_us with_plainness.   (JHN_10:24)

OET-RV: 24when he was surrounded by the Jewish religious leaders and interrogated, “How long do you plan to keep us in suspense for? If you are the messiah, just tell us clearly.” (JHN 10:24)

Yhn (Jhn) 10:35Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘if those he called gods’ SR GNT Yhn 10:35 word 1

OET-LV: 35If he_called those gods, to whom the message of_ the _god became (and not is_able to_be_broken the scripture), (JHN_10:35)

OET-RV: 35Now the scriptures can’t be wrong, and if the ones who heard teaching from God were called gods, (JHN 10:35)

Yhn (Jhn) 10:37Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘if not I am doing the’ SR GNT Yhn 10:37 word 1

OET-LV: 37If I_am_ not _doing the works of_the father of_me, be_ not _believing in_me, (JHN_10:37)

OET-RV: 37If I’m not doing my father’s work, then you don’t need to believe that he sent me, (JHN 10:37)

Yhn (Jhn) 10:38εἰ (ei) Conjunction ··· ‘if but I am doing even_if’ SR GNT Yhn 10:38 word 1

OET-LV: 38but if I_am_doing, even_if in_me you_all_may_be_ not _believing, be_believing in_the works, in_order_that you_all_may_know and you_all_may_be_knowing that the father in me is, and_I am in the father.   (JHN_10:38)

OET-RV: 38but if I am doing his work, even if you don’t believe that he sent me, at least believe in what I do so that you all can know that the father is in me and I’m in the father. (JHN 10:38)

Yhn (Jhn) 11:12εἰ (ei) Conjunction ··· ‘apprentices/followers to him master if he has_been fallen_asleep he will_be_being healed’ SR GNT Yhn 11:12 word 9

OET-LV: 12Therefore the apprentices/followers said to_him:   master, if he_has_been_fallen_asleep he_will_be_being_healed.   (JHN_11:12)

OET-RV: 12But his followers objected, “Master, it’s good if he’s sleeping because it helps with healing.” (JHN 11:12)

Yhn (Jhn) 11:21εἰ (ei) Conjunction ··· ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) master if you were here not’ SR GNT Yhn 11:21 word 10

OET-LV: 21Therefore the Martha said to the Yaʸsous:   master, if you_were here, the brother of_me would not died_off.   (JHN_11:21)

OET-RV: 21Martha cried, “Yeshua, master. If you’d been here, my brother wouldn’t have died, (JHN 11:21)

Yhn (Jhn) 11:32εἰ (ei) Conjunction ··· ‘saying to him master if you were here not’ SR GNT Yhn 11:32 word 25

OET-LV: 32Therefore the Maria, when she_came where Yaʸsous was, having_seen him, fell of_him at his feet, saying to_him, master, if you_were here, the brother wishfully of_me not died_off.   (JHN_11:32)

OET-RV: 32But when Maria found Yeshua, she knelt at his feet and said, “Master, if you’d been here my brother wouldn’t have died.” (JHN 11:32)

Yhn (Jhn) 13:10εἰ (ei) Conjunction ··· ‘not is having need except the feet to wash’ SR GNT Yhn 13:10 word 14

OET-LV: 10The Yaʸsous is_saying to_him:   The one having_been_washed is_ not _having need, except to_wash not/lest the feet, but he_is all clean, and you_all are clean, but not all.   (JHN_13:10)

OET-RV: 10Yeshua responded, “Any person who’s already washed themselves only needs to wash their feet now to be clean. And so you’re clean, but not every one of you. (JHN 13:10)

Yhn (Jhn) 13:14εἰ (ei) Conjunction ··· ‘if therefore I washed’ SR GNT Yhn 13:14 word 13

OET-LV: 14Therefore if I the master and the Teacher washed the feet of_you_all, you_all also are_ought to_be_washing the feet of_one_another.   (JHN_13:14)

OET-RV: 14So if the master and teacher of you all washed your feet, then you also ought to wash each other’s feet. (JHN 13:14)

Yhn (Jhn) 13:17Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘if these things you_all have known blessed’ SR GNT Yhn 13:17 word 1

OET-LV: 17If you_all_have_known these things, you_all_are blessed if you_all_may_be_doing them.   (JHN_13:17)

OET-RV: 17If you can figure all this out and then do it, you will be blessed by God. (JHN 13:17)

Yhn (Jhn) 14:2εἰ (ei) Conjunction ··· ‘dwellings many are if and not I told’ SR GNT Yhn 14:2 word 10

OET-LV: 2Many dwellings are in the house of_the father of_me, and if not, I_ would _told to_you_all, because I_am_going to_prepare a_place for_you_all.   (JHN_14:2)

OET-RV: 2There are many places to live in my father’s residence—I would have told you if there wasn’t because I’m going there to prepare a place for all of you. (JHN 14:2)

Yhn (Jhn) 14:6εἰ (ei) Conjunction ··· ‘to the father except by me’ SR GNT Yhn 14:6 word 20

OET-LV: 6Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him:   I am the way, and the truth, and the life.   No_one is_coming to the father, except not/lest by me.   (JHN_14:6)

OET-RV: 6And Yeshua answered, “I am the path and the truth and the life. No one can get to the father except via me. (JHN 14:6)

Yhn (Jhn) 14:7Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘if you_all had known me also’ SR GNT Yhn 14:7 word 1

OET-LV: 7If you_all_had_known me, you_all_ also _will_be_knowing the father of_me, and from now you_all_are_knowing him and you_all_have_seen him.   (JHN_14:7)

OET-RV: 7If you had all known me, you would also have known my father, and from now on you do know him and have seen him. (JHN 14:7)

Yhn (Jhn) 14:11εἰ (ei) Conjunction ··· ‘father in me if but not because_of’ SR GNT Yhn 14:11 word 17

OET-LV: 11Be_believing in_me that I in the father, and the father in me, but if not, be_believing because_of the works themselves (JHN_14:11)

OET-RV: 11You all need to believe that I am in the father and the father is in me. If that’s hard, at least believe it because of what he’s doing. (JHN 14:11)

Yhn (Jhn) 14:28Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘I am coming to you_all if you_all were loving me you_all were elated’ SR GNT Yhn 14:28 word 11

OET-LV: 28You_all_heard that I said to_you_all:   I_am_going_away and I_am_coming to you_all.   If you_all_were_loving me, you_all_ would _were_elated that I_am_going to the father, of_me because the father is greater than of_me.   (JHN_14:28)

OET-RV: 28You all heard me say that I’m going away and then will be coming back. If you really loved me, you’d be very happy that I’m going to the father, because the father is greater than me. (JHN 14:28)

Yhn (Jhn) 15:18Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘if the world you_all’ SR GNT Yhn 15:18 word 1

OET-LV: 18If the world is_hating you_all, you_all_are_knowing that it_has_hated me before of_you_all.   (JHN_15:18)

OET-RV: 18If the world hates you, you all know that it hated me before it hated you. (JHN 15:18)

Yhn (Jhn) 15:19Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘if of the world’ SR GNT Yhn 15:19 word 1

OET-LV: 19If you_all_were of the world, the world would was_loving its own, but because you_all_are not of the world, but I chose you_all out_of the world, because_of this the world is_hating you_all.   (JHN_15:19)

OET-RV: 19If you belonged to this world, then the world would love you as it loves its own people, but you don’t belong to this world because I chose you out of it. That’s why they hate all of you. (JHN 15:19)

Yhn (Jhn) 15:20Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘the master of him if me they persecuted also’ SR GNT Yhn 15:20 word 23

OET-LV: 20Be_remembering about_the message which I said to_you_all:   a_slave is Not greater than the master of_him.   If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message.   (JHN_15:20)

OET-RV: 20Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)

Yhn (Jhn) 15:20εἰ (ei) Conjunction ··· ‘also you_all they will_be persecuting if the message of me’ SR GNT Yhn 15:20 word 29

OET-LV: 20Be_remembering about_the message which I said to_you_all:   a_slave is Not greater than the master of_him.   If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message.   (JHN_15:20)

OET-RV: 20Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)

Yhn (Jhn) 15:22εἰ (ei) Conjunction ··· ‘except I came and spoke’ SR GNT Yhn 15:22 word 1

OET-LV: 22They_were_ not _having sin except not/lest I_came and spoke to_them, but now they_are_ not _having excuse for the sin of_them.   (JHN_15:22)

OET-RV: 22They wouldn’t be considered sinners except that I came and spoke to them, so now they don’t have any excuse for their sin. (JHN 15:22)

Yhn (Jhn) 15:24Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘if the works not’ SR GNT Yhn 15:24 word 1

OET-LV: 24If not I_did the works among them that not_one other did, they_were_ not _having, sin, but now both they_have_seen and they_have_hated, both me and the father of_me.   (JHN_15:24)

OET-RV: 24If I hadn’t done miracles among them of the sort that no one else has done, they wouldn’t be considered to be sinners, but now they’ve observed me and hated both me and my father. (JHN 15:24)

Yhn (Jhn) 17:12εἰ (ei) Conjunction ··· ‘of them perished except the son of destruction’ SR GNT Yhn 17:12 word 31

OET-LV: 12When I_was with them, I was_keeping them to_me in the name of_you, to_which you_have_given, and I_guarded them, and no_one of them perished, except not/lest the son of_ the _destruction, in_order_that the scripture may_be_fulfilled.   (JHN_17:12)

OET-RV: 12When I was with them, I protected them with the authority that you gave, and I guarded them so that not one of them perished, except the one who chose destruction so that it will indeed happen as the scriptures foretold. (JHN 17:12)

Yhn (Jhn) 18:8εἰ (ei) Conjunction ··· ‘that I am he if therefore me you_all are seeking’ SR GNT Yhn 18:8 word 10

OET-LV: 8Answered Yaʸsous:   I_told to_you_all that I am he.   Therefore if you_all_are_seeking me, allow these to_be_going_away, (JHN_18:8)

OET-RV: 8Yeshua responded, “I already told you all that I am the one. So if it’s me that you’re looking for, let these others leave. (JHN 18:8)

Yhn (Jhn) 18:23Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘answered to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if wrongly I spoke testify’ SR GNT Yhn 18:23 word 8

OET-LV: 23Yaʸsous answered to_him:   If I_spoke wrongly, testify concerning the evil, but if rightly, why are_you_beating me?   (JHN_18:23)

OET-RV: 23But Yeshua responded, “If I said anything wrong, tell me my error. But if it was true, why are you hitting me?” (JHN 18:23)

Yhn (Jhn) 18:23εἰ (ei) Conjunction ··· ‘concerning the evil if but rightly why’ SR GNT Yhn 18:23 word 16

OET-LV: 23Yaʸsous answered to_him:   If I_spoke wrongly, testify concerning the evil, but if rightly, why are_you_beating me?   (JHN_18:23)

OET-RV: 23But Yeshua responded, “If I said anything wrong, tell me my error. But if it was true, why are you hitting me?” (JHN 18:23)

Yhn (Jhn) 18:30Εἰ (Ei) Conjunction ··· ‘and said to him except was this one evil’ SR GNT Yhn 18:30 word 5

OET-LV: 30They_answered and said to_him:   Except not/lest this one was doing evil, we_ would not _gave_over him to_you (JHN_18:30)

OET-RV: 30“We wouldn’t have brought him to you if he hadn’t committed a serious crime,” they answered. (JHN 18:30)

Yhn (Jhn) 18:36εἰ (ei) Conjunction ··· ‘of world this if of world this’ SR GNT Yhn 18:36 word 15

OET-LV: 36Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered:   - my the kingdom is not of the world this, if the my the kingdom was of this the world, the my the attendants would were_fighting, in_order_that I_may_ not _be_given_over to_the Youdaiōns.   But now the my the kingdom is not from_here.   (JHN_18:36)

OET-RV: 36My kingdom isn’t in this world,Yeshua answered, “because if it was, my supporters would have fought so that I wouldn’t have been handed over to the Jewish leaders. But no, my kingdom isn’t from here. (JHN 18:36)

Yhn (Jhn) 19:11εἰ (ei) Conjunction ··· ‘against me not_one except was having_been given to you’ SR GNT Yhn 19:11 word 14

OET-LV: 11Yaʸsous answered to_him:   You_were_ not _having authority against me not_one, except not/lest was having_been_given to_you from_above.   Because_of this the one having_given_ me _over to_you, is_having greater sin.   (JHN_19:11)

OET-RV: 11You have no authority over me,Yeshua answered, “none at all, except what has been granted to you from above. Because of this, the sin of the person who handed me over to you is greater. (JHN 19:11)

Yhn (Jhn) 19:15εἰ (ei) Conjunction ··· ‘not we are having a king except Kaisar’ SR GNT Yhn 19:15 word 25

OET-LV: 15And they cried_out:   Take_away.   Take_away.   Execute_on_a_stake him.   The Pilatos is_saying to_them:   May_I_execute_on_a_stake the king of_you_all?   The Chief_priests answered:   We_are_ not _having a_king, except not/lest Kaisar.   (JHN_19:15)

OET-RV: 15They yelled back, “Take him away. Take him away. Execute him on a stake.”
¶ Pilate asked them, “You want me to have your king executed on a stake?”
¶ “We don’t have any king other than Caesar,” the chief priests answered. (JHN 19:15)

Yhn (Jhn) 20:15εἰ (ei) Conjunction ··· ‘is saying to him Master if you bore him’ SR GNT Yhn 20:15 word 20

OET-LV: 15Yaʸsous is_saying to_her:   Woman, why are_you_weeping?   Whom are_you_seeking?   That woman supposing that he_is the gardener, is_saying to_him:   Master, if you bore him, tell to_me where you_laid him, and_I will_be_taking_ him _away.   (JHN_20:15)

OET-RV: 15Yeshua asked her, “Woman, why are you crying? Who are you looking for?
¶ Maria assumed he might be the gardener, so she answered, “Mister, if you took the body, tell me where you put it and I’ll get it taken away for you.” (JHN 20:15)

Mark 2:7εἰ (ei) Conjunction ··· ‘is able to_be forgiving sins except one god’ SR GNT Mark 2:7 word 14

OET-LV: 7Why is_ this man _speaking thus?   He_is_slandering.   Who is_able to_be_forgiving sins, except not/lest one, the god?   (MRK_2:7)

OET-RV: 7“Why’s he talking like that? He’s seriously insulting God. There’s only one who can forgive sins, and that’s God himself.” (MRK 2:7)

Mark 2:21εἰ (ei) Conjunction ··· ‘on a garment old if and not is tearing_away’ SR GNT Mark 2:21 word 15

OET-LV: 21No_one is_sewing_on a_patch of_ unshrunken _cloth on an_ old _garment, and if not the patch is_tearing_away from it, the new from_the old, and is_becoming a_worse tear.   (MRK_2:21)

OET-RV: 21No one sews a patch of new, unshrunken cloth onto an old garment, because the new patch will tear away from that old fabric and it will end up as a worse tear. (MRK 2:21)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘aei’ with prefix=‘a’

Have 7 uses of Greek root word (lemma)aei(adverb) in the Greek originals

Acts 7:51ἀεί (aei) ··· ‘the ears you_all always against the spirit holy’ SR GNT Acts 7:51 word 14

OET-LV: 51Stiff-necked and uncircumcised in_hearts and the ears, you_all are_ always _opposing against_the the holy spirit, as are the fathers of_you_all, you_all also.   (ACT_7:51)

OET-RV: 51You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You’re always opposing the holy spirit just like your ancestors were. (ACT 7:51)

2 Cor 4:11ἀεί (aei) ··· ‘always for we the ones’ SR GNT 2 Cor 4:11 word 2

OET-LV: 11For/Because always we, the ones living, to death are_being_given_over because_of Yaʸsous, in_order_that also the life of_the of_Yaʸsous may_be_revealed in the mortal flesh of_us.   (CO2_4:11)

OET-RV: 11because we who are alive are always being given over to death for Yeshua’s sake, so that his life may also be revealed in our mortal bodies. (CO2 4:11)

2 Cor 6:10ἀεί (aei) ··· ‘as being sorrowed always but rejoicing as’ SR GNT 2 Cor 6:10 word 3

OET-LV: 10as being_sorrowed but always rejoicing, as poor but many making_rich, as nothing having and_yet all things keeping.   (CO2_6:10)

OET-RV: 10regarded as sad but always happy, as poor but making many people rich, as having nothing but possessing everything. (CO2 6:10)

Tit 1:12ἀεί (aei) ··· ‘of them prophet ones_from_Kraʸtaʸ always are liars evil wild_animals’ SR GNT Tit 1:12 word 10

OET-LV: 12Someone said of them, an_own prophet of_them:   ones_from_Kraʸtaʸ always are liars, evil wild_beasts, idle bellies.   (TIT_1:12)

OET-RV: 12One of their own prophets said that the people from Crete are liars, evil beasts, and lazy gluttons, (TIT 1:12)

Heb 3:10Ἀεί (Aei) ··· ‘this and I said always they are_being strayed in their heart’ SR GNT Heb 3:10 word 11

OET-LV: 10for_forty years.   Therefore I_was_angry the with_generation this, and I_said:   Always they_are_being_strayed in_their heart, and they not knew the ways of_me, (HEB_3:10)

OET-RV: 10over forty years.
§ That’s why I was angry with that generation and I said:
 ⇔ ‘They’re always straying in their hearts and they don’t really know my ways.’ (HEB 3:10)

1 Pet 3:15ἀεί (aei) ··· ‘hearts of you_all ready always be for a defense to everyone’ SR GNT 1 Pet 3:15 word 14

OET-LV: 15But as_master the chosen_one/messiah sanctify in the hearts of_you_all, always be ready for a_defense to_everyone which requesting you_all an_account, concerning the hope in you_all, (PE1_3:15)

OET-RV: 15but revere the messiah as the master of your hearts. Always be ready to explain the hope that you all have if anyone asks, (PE1 3:15)

2 Pet 1:12ἀεί (aei) ··· ‘therefore I will_be going always you_all to_be reminding concerning’ SR GNT 2 Pet 1:12 word 7

OET-LV: 12Therefore I_will_be_going always to_be_reminding you_all concerning these things, although having_perceived them and having_been_strengthened in the being_present truth.   (PE2_1:12)

OET-RV: 12Therefore I intend to always remind you about these things, even though you know them and are already established in the truth that you know. (PE2 1:12)

Greek root word (lemma) ‘ekei’ with prefix=‘ek’

Have 96 uses of Greek root word (lemma)ekei(adverb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:1ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the mother of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) there’ SR GNT Yhn 2:1 word 21

OET-LV: 2And on_the the third day a_wedding became in Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the mother of_ the _Yaʸsous was there.   (JHN_2:1)

OET-RV: 2On the Tuesday, there was a wedding in Cana in Galilee, and Yeshua’s mother was there (JHN 2:1)

Yhn (Jhn) 2:6ἐκεῖ (ekei) ··· ‘were and there stone waterpots six’ SR GNT Yhn 2:6 word 3

OET-LV: 6And six stone waterpots were lying there according_to the purification of_the Youdaiōns, having_room_for two or three measures each.   (JHN_2:6)

OET-RV: 6Now there were six empty stone water jars there that are used for Jewish purification ceremonies. (Each one could hold over 70 litres.) (JHN 2:6)

Yhn (Jhn) 2:12ἐκεῖ (ekei) ··· ‘apprentices/followers of him and there they remained not many’ SR GNT Yhn 2:12 word 25

OET-LV: 12After this he_came_down to Kafarnaʼoum, he and the mother of_him, and the brothers and the apprentices/followers of_him, and they_remained there not many days.   (JHN_2:12)

OET-RV: 12After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days. (JHN 2:12)

Yhn (Jhn) 3:22ἐκεῖ (ekei) ··· ‘Judean land and there he was staying with them’ SR GNT Yhn 3:22 word 20

OET-LV: 22After these things the and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the apprentices/followers of_him came into the Judean land, and there he_was_staying with them and was_immersing.   (JHN_3:22)

OET-RV: 22After this, Yeshua and his followers went down to Yudea, and stayed there and immersed some believers. (JHN 3:22)

Yhn (Jhn) 3:23ἐκεῖ (ekei) ··· ‘water much was there and they were arriving and’ SR GNT Yhn 3:23 word 17

OET-LV: 23And the Yōannaʸs was also immersing in Ainōn near the Saleim, because much water was there, and they_were_arriving and were_being_immersed.   (JHN_3:23)

OET-RV: 23Yohan was also immersing people at Aenon near Salim because there was plenty of water there and people would come to him to get immersed. (JHN 3:23)

Yhn (Jhn) 4:6ἐκεῖ (ekei) ··· ‘was and there well of Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) therefore’ SR GNT Yhn 4:6 word 3

OET-LV: 6and well of_ the _Yakōb was there.   Therefore the Yaʸsous having_wearied from the journey, was_sitting thus at the well.   The_hour was about the_sixth.   (JHN_4:6)

OET-RV: 6and ‘Yacob’s well’ was there. Yeshua was tired from all the walking and was sitting by the well around midday. (JHN 4:6)

Yhn (Jhn) 4:40ἐκεῖ (ekei) ··· ‘them and he remained there two days’ SR GNT Yhn 4:40 word 21

OET-LV: 40Therefore when the Samareitaʸs came to him, they_were_asking him to_remain with them, and he_remained there two days.   (JHN_4:40)

OET-RV: 40So when they all came, they asked him to stay in their town and they stayed on there for a couple of days. (JHN 4:40)

Yhn (Jhn) 5:5ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and a certain man there thirty eight years’ SR GNT Yhn 5:5 word 6

OET-LV: 5And was a_certain man there, being thirty eight years in the sicknesses of_him.   (JHN_5:5)

OET-RV: 5One man had been there for thirty-eight years, (JHN 5:5)

Yhn (Jhn) 6:3ἐκεῖ (ekei) ··· ‘mountain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and there he was sitting with the’ SR GNT Yhn 6:3 word 12

OET-LV: 3And Yaʸsous went_up into the mountain, and he_was_sitting there with the apprentices/followers of_him.   (JHN_6:3)

OET-RV: 3Yeshua climbed a hill and sat there with his apprentices. (JHN 6:3)

Yhn (Jhn) 6:22ἐκεῖ (ekei) ··· ‘other no was there except one and’ SR GNT Yhn 6:22 word 18

OET-LV: 22On_the_ of_next _day the crowd which having_stood across of_the sea, saw that no other little_boat was there except not/lest one, and that the Yaʸsous not entered_with with_the apprentices/followers of_him into the boat, but only the apprentices/followers of_him went_away, (JHN_6:22)

OET-RV: 22The next day, the crowd looked across the lake and saw that only one small boat had crossed, and they knew that only Yeshua’s apprentices had boarded that boat and left, and not Yeshua himself. (JHN 6:22)

Yhn (Jhn) 6:24ἐκεῖ (ekei) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not is there nor the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 6:24 word 13

OET-LV: 24Therefore when the crowd saw that Yaʸsous is not there, nor the apprentices/followers of_him, they boarded into the little_boats, and they_came to Kafarnaʼoum seeking the Yaʸsous.   (JHN_6:24)

OET-RV: 24So when all the people saw that Yeshua wasn’t around and his apprentices had left, they went off looking for Yeshua in Capernaum. (JHN 6:24)

Yhn (Jhn) 10:40ἐκεῖ (ekei) ··· ‘immersing and he remained there’ SR GNT Yhn 10:40 word 22

OET-LV: 40And he_went_away again beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to the place where was Yōannaʸs which before immersing, and he_remained there.   (JHN_10:40)

OET-RV: 40Then Yeshua crossed the Yordan river to the place where Yohan had immersed the people, and he stayed there. (JHN 10:40)

Yhn (Jhn) 10:42ἐκεῖ (ekei) ··· ‘believed in him there’ SR GNT Yhn 10:42 word 9

OET-LV: 42And many believed in him there.   (JHN_10:42)

OET-RV: 42and many people there believed that Yeshua was from God. (JHN 10:42)

Yhn (Jhn) 11:8ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and again you are going there’ SR GNT Yhn 11:8 word 16

OET-LV: 8The Disciples are_saying to_him:   My_great_one, the Youdaiōns were_seeking now to_stone you, and you_are_going there again?   (JHN_11:8)

OET-RV: 8But they double-checked, “Honoured teacher, the Yudeans wanted to execute you, so do you really want to go back there again?” (JHN 11:8)

Yhn (Jhn) 11:15ἐκεῖ (ekei) ··· ‘that not I was there but we may_be going to’ SR GNT Yhn 11:15 word 10

OET-LV: 15and I_am_rejoicing because_of you_all, that not I_was there in_order_that you_all_may_believe, but we_may_be_going to him.   (JHN_11:15)

OET-RV: 15and I’m glad that I wasn’t there, because you all will benefit as your faith grows. Anyway, let’s get moving. (JHN 11:15)

Yhn (Jhn) 11:31ἐκεῖ (ekei) ··· ‘tomb in_order_that she may weep there’ SR GNT Yhn 11:31 word 39

OET-LV: 31Therefore the Youdaiōns which being with her in the house and consoling her, having_seen that the Maria/(Miryām) quickly she_rose_up and came_out, they_followed after_her, having_supposed that she_is_going to the tomb, in_order_that she_may_weep there.   (JHN_11:31)

OET-RV: 31The Yudean people who’d been sitting with Maria in sympathy there in the house, when they saw her get up quickly and go out, they assumed that she was going to the cemetery to weep there. (JHN 11:31)

Yhn (Jhn) 12:2ἐκεῖ (ekei) ··· ‘therefore for him a supper there and Martha was serving’ SR GNT Yhn 12:2 word 7

OET-LV: 2Therefore they_made a_supper for_him there, and the Martha was_serving, and the Lazaros was one of the ones reclining with him.   (JHN_12:2)

OET-RV: 2So they prepared dinner for him there and Martha was serving and Lazarus was among those sitting with Yeshua. (JHN 12:2)

Yhn (Jhn) 12:9ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the Youdaiōns that there he is and they came’ SR GNT Yhn 12:9 word 13

OET-LV: 9Therefore the a_ great _crowd of the Youdaiōns knew that he_is there, and they_came, not only because_of the Yaʸsous, but in_order_that they_may_ also _see the Lazaros, whom he_raised from the_dead.   (JHN_12:9)

OET-RV: 9When it was discovered that Yeshua was there in Bethany, many Yudeans started arriving, not only because of Yeshua, but also to see Lazarus who’d been dead and Yeshua had brought him back to life. (JHN 12:9)

Yhn (Jhn) 12:26ἐκεῖ (ekei) ··· ‘where am I there also servant my’ SR GNT Yhn 12:26 word 18

OET-LV: 26If anyone may_be_serving unto_me, him _let_be_following after_me, and where am I, there also the the my servant will_be.   If anyone may_be_serving unto_me, the father will_be_honouring him.   (JHN_12:26)

OET-RV: 26Anyone who wants to serve me needs to follow after me, so that wherever I am, my servant will also be there. Anyone who serves me will be honoured by the father. (JHN 12:26)

Yhn (Jhn) 18:2Ἐκεῖ (Ekei) ··· ‘the apprentices/followers of him there’ SR GNT Yhn 18:2 word 22

OET-LV: 2And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over had_ also _known, the place, because often Yaʸsous was_gathered_together There with the apprentices/followers of_him.   (JHN_18:2)

OET-RV: 2And Yudas (the one who would hand him over) also knew the place because Yeshua and his followers often met there. (JHN 18:2)

Yhn (Jhn) 18:3ἐκεῖ (ekei) ··· ‘Farisaios_party attendants is coming there with lanterns and’ SR GNT Yhn 18:3 word 17

OET-LV: 3therefore the Youdas having_received the cohort, and attendants from the chief_priests and Farisaios_party, is_coming there with lanterns, and torches, and weapons.   (JHN_18:3)

OET-RV: 3Meanwhile Yudas had met with the soldiers and servants of the chief priests and the Pharisee party, and they all started coming into the garden with lanterns and flaming torches and weapons. (JHN 18:3)

Yhn (Jhn) 19:42ἐκεῖ (ekei) ··· ‘there therefore because_of the’ SR GNT Yhn 19:42 word 1

OET-LV: 42Therefore because_of the preparation day of_the Youdaiōns, because near was the tomb, they_laid the Yaʸsous there.   (JHN_19:42)

OET-RV: 42So because it was the preparation day and because the tomb was nearby, they laid his body in there. (JHN 19:42)

Mark 1:38ἐκεῖ (ekei) ··· ‘villages in_order_that also there I may proclaim for this reason’ SR GNT Mark 1:38 word 22

OET-LV: 38And he_is_saying to_them:   We_may_be_going elsewhere into the neighbouring villages, in_order_that also there I_may_proclaim, because/for I_came_out for this reason.   (MRK_1:38)

OET-RV: 38And Yeshua answered, “Well, we’ll be going into the other villages around here, so that I can also tell them. That’s what I came here for. (MRK 1:38)

Mark 2:6ἐκεῖ (ekei) ··· ‘some of the scribes there sitting and reasoning’ SR GNT Mark 2:6 word 6

OET-LV: 6But some of_the scribes were there, sitting and reasoning in the hearts of_them, (MRK_2:6)

OET-RV: 6But some of the religious teachers were sitting there, thinking to themselves, (MRK 2:6)

Mark 3:1ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the synagogue and was there a man having_been withered having’ SR GNT Mark 3:1 word 11

OET-LV: 3And he_came_in again into the_synagogue, and a_man was there having the hand having_been_withered.   (MRK_3:1)

OET-RV: 3And again another time, Yeshua went to the meeting hall and there was a man there with a curled-up hand. (MRK 3:1)

Mark 5:11ἐκεῖ (ekei) ··· ‘was and there near the mountain’ SR GNT Mark 5:11 word 3

OET-LV: 11And there was a_ great _herd of_pigs being_fed near the mountain, (MRK_5:11)

OET-RV: 11It just so happened that there was a large herd of pigs being fed on the hill nearby (MRK 5:11)

Mark 6:5ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and not he was able there to do not_one miracle’ SR GNT Mark 6:5 word 4

OET-LV: 5And he_was_ not _able there to_do not_one miracle, except not/lest for_a_few sick, having_laid_on the hands, he_healed them.   (MRK_6:5)

OET-RV: 5And he wasn’t able to do even one miracle there, except for placing his hands on a few sick people and healing them. (MRK 6:5)

Mark 6:10ἐκεῖ (ekei) ··· ‘you_all may come_in into a house there be remaining until you_all may come_out’ SR GNT Mark 6:10 word 12

OET-LV: 10And he_was_saying to_them:   Wherever if you_all_may_come_in into a_house, be_remaining there until wishfully you_all_may_come_out from_there.   (MRK_6:10)

OET-RV: 10And he told them, “Whenever you are invited into a home, stay at that one place until you leave that town. (MRK 6:10)

Mark 6:33ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the the cities they ran_together there and they went_ahead of them’ SR GNT Mark 6:33 word 24

OET-LV: 33And they_saw them going and many recognized them, and from all the the_cities they_ran_together there on_foot and they_went_ahead of_them.   (MRK_6:33)

OET-RV: 33But people from towns all around had seen them going and recognised who they were, so they ran around the lake on foot and got there ahead of them. (MRK 6:33)

Mark 11:5ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and some of the ones there having stood were saying to them’ SR GNT Mark 11:5 word 5

OET-LV: 5And some of_the ones having_stood there were_saying to_them:   What are_you_all_doing releasing the colt?   (MRK_11:5)

OET-RV: 5But some of the people standing around there said, “Hoy! What do you think you’re doing untying that donkey?” (MRK 11:5)

Mark 13:21ἐκεῖ (ekei) ··· ‘chosen_one/messiah or or see there not be believing it’ SR GNT Mark 13:21 word 18

OET-LV: 21And then if anyone may_say to_you_all:   Behold, here is the chosen_one/messiah, or Or_see, there, be_ not _believing it.   (MRK_13:21)

OET-RV: 21So don’t believe it if you hear someone say, ‘Look, the messiah has arrived here.’ or ‘There’s the one that God has sent.’ (MRK 13:21)

Mark 14:15ἐκεῖ (ekei) ··· ‘large having_been furnished ready there prepare for us’ SR GNT Mark 14:15 word 13

OET-LV: 15And he will_be_showing to_you_all a_ large _upper_room having_been_furnished ready, there prepare for_us.   (MRK_14:15)

OET-RV: 15He’ll show you a large, furnished room upstairs—that’s where you can get everything ready. (MRK 14:15)

Mark 16:7ἐκεῖ (ekei) ··· ‘you_all into Galilaia/(Gālīl) there him you_all will_be seeing as’ SR GNT Mark 16:7 word 19

OET-LV: 7But be_going, say to_the apprentices/followers of_him and to_ the _Petros, that He_is_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl), there you_all_will_be_seeing him, as he_said to_you_all.   (MRK_16:7)

OET-RV: 7So you three should go and tell his apprentices, and Peter in particular, that he’s going to go up ahead of them to Galilee and you’ll all see him up there, just as he already told you.” (MRK 16:7)

Mat 2:13ἐκεῖ (ekei) ··· ‘Aiguptos/(Miʦrayim) and be there until I may tell to you’ SR GNT Mat 2:13 word 39

OET-LV: 13And having_withdrawn from_them, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf) saying:   Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_fleeing into Aiguptos/(Miʦrayim), and be there until wishfully I_may_tell to_you, because/for Haʸrōdaʸs is_going to_be_seeking the little_child which to_destroy him.   (MAT_2:13)

OET-RV: 13After they’d departed, one of Yahweh’s messengers appeared to Yosef in a dream and said, “Get up and take the child and his mother and flee to Egypt (Mitsrayim). Remain there until I tell you, because King Herod will soon search for the child in order to kill him.” (MAT 2:13)

Mat 2:15ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and he was there until the death’ SR GNT Mat 2:15 word 3

OET-LV: 15and he_was there until the death of_Haʸrōdaʸs, in_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the_master through the prophet saying:   I_called the son of_me out_of of_Aiguptos.   (MAT_2:15)

OET-RV: 15They stayed there until the death of Herod, in order to fulfil what Yahweh had said through the prophet Hoshea: “I called my son out of Egypt.” (MAT 2:15)

Mat 2:22ἐκεῖ (ekei) ··· ‘of him Haʸrōdaʸs he was afraid there to go_away having_been warned and’ SR GNT Mat 2:22 word 16

OET-LV: 22But having_heard that Arⱪelaos is_reigning the over_Youdaia instead_of Haʸrōdaʸs the father of_him, he_was_afraid to_go_away there, and having_been_warned in a_dream, he_withdrew into the districts of_ the _Galilaia/(Gālīl), (MAT_2:22)

OET-RV: 22But when he heard that Archelaus was reigning over Yudea instead of his father Herod, and also having been warned in a dream, he left Yudea and went to the Galilee area. (MAT 2:22)

Mat 5:24ἐκεῖ (ekei) ··· ‘leave there the gift of you’ SR GNT Mat 5:24 word 2

OET-LV: 24leave the gift of_you there before the altar.   And be_going_away, first be_reconciled to_the brother of_you, and then having_come, be_offering the gift of_you.   (MAT_5:24)

OET-RV: 24leave your gift there at the altar and go and sort that out first, before coming back to offer your gift. (MAT 5:24)

Mat 6:21ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the treasure of you there will_be also the’ SR GNT Mat 6:21 word 8

OET-LV: 21For/Because where the treasure of_you is, the heart of_you will_be there also.   (MAT_6:21)

OET-RV: 21because wherever your wealth is, your values will also be focussed there. (MAT 6:21)

Mat 8:12ἐκεῖ (ekei) ··· ‘darkness the outer there will_be weeping and’ SR GNT Mat 8:12 word 13

OET-LV: 12but the sons of_the kingdom will_be_being_thrown_out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_8:12)

OET-RV: 12but the ones who thought they were the true children will be thrown out into the distant darkness where there’ll be crying and regrets. (MAT 8:12)

Mat 12:45ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and having come_in it is dwelling there and is becoming the’ SR GNT Mat 12:45 word 16

OET-LV: 45Then it_is_going and is_taking with itself seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in it_is_dwelling there, and the last state of_the that person is_becoming worse than the first.   Thus it_will_be also to_ the this - evil _generation.   (MAT_12:45)

OET-RV: 45So it goes and find seven other spirits more evil than itself and they all go to live there, so the later state of that person is worse that it was at the beginning. So now, it’ll be just like that for this evil generation. (MAT 12:45)

Mat 13:42ἐκεῖ (ekei) ··· ‘furnace of the fire there will_be weeping and’ SR GNT Mat 13:42 word 10

OET-LV: 42and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_13:42)

OET-RV: 42and they will throw them into the incinerator, and there will be crying and much anguish. (MAT 13:42)

Mat 13:50Ἐκεῖ (Ekei) ··· ‘furnace of the fire there will_be weeping and’ SR GNT Mat 13:50 word 10

OET-LV: 50and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire.   There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_13:50)

OET-RV: 50and they will throw the evil ones into the incinerator. There will be crying and great anguish. (MAT 13:50)

Mat 13:58ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and not he did there miracles many because_of’ SR GNT Mat 13:58 word 4

OET-LV: 58And he_ not _did many miracles there, because_of the unbelief of_them.   (MAT_13:58)

OET-RV: 58So he didn’t do many miracles there because of their unbelief. (MAT 13:58)

Mat 14:23ἐκεῖ (ekei) ··· ‘having become alone he was there’ SR GNT Mat 14:23 word 17

OET-LV: 23And having_sent_away the crowds, he_went_up on the mountain by himself to_pray.   And evening having_become, he_was alone there.   (MAT_14:23)

OET-RV: 23He sent them all back to their homes, then climbed up a hill by himself to pray. (MAT 14:23)

Mat 15:29ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the mountain he was sitting there’ SR GNT Mat 15:29 word 18

OET-LV: 29And the Yaʸsous having_departed from_there, came along the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), and having_gone_up on the mountain, he_was_sitting there.   (MAT_15:29)

OET-RV: 29Then Yeshua left that place and after walking along Lake Galilee, he climbed up a hill and sat down. (MAT 15:29)

Mat 17:20ἐκεῖ (ekei) ··· ‘this move from here to there and it will_be moving and’ SR GNT Mat 17:20 word 31

OET-LV: 20And he is_saying to_them:   Because_of the little_faith of_you_all.   For/Because truly I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith as a_seed of_mustard, you_all_will_be_saying to_ the this _mountain:   Move from_here to_there, and it_will_be_moving, and nothing will_be_unattaining for_you_all.   (MAT_17:20)

OET-RV: 20It’s because your faith is so small,” he told them, “because I can assure you that if your faith was a big as a mustard seed, you’d be able to command a mountain to move and it would move, and then there’d be nothing that you all couldn’t do. (MAT 17:20)

Mat 18:20ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the my name there I am in the midst’ SR GNT Mat 18:20 word 18

OET-LV: 20For/Because where are two or three having_been_gathered_together in the my name, there I_am in the_midst of_them.   (MAT_18:20)

OET-RV: 20because any place where two or three people have gathered together in my name and authority, I will be there right among them. (MAT 18:20)

Mat 19:2ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and he healed them there’ SR GNT Mat 19:2 word 9

OET-LV: 2And great crowds followed after_him, and he_healed them there.   (MAT_19:2)

OET-RV: 2and large crowds followed him, and he healed them. (MAT 19:2)

Mat 21:17ἐκεῖ (ekei) ··· ‘Baʸthania and was lodged there’ SR GNT Mat 21:17 word 14

OET-LV: 17And having_left them, he_came_out out the city to Baʸthania, and was_lodged there.   (MAT_21:17)

OET-RV: 17Then he left the temple and Yerushalem and went and stayed overnight out at Bethany. (MAT 21:17)

Mat 22:11ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the ones reclining he saw there a man not having dressed_in’ SR GNT Mat 22:11 word 9

OET-LV: 11But the king having_come_in to_see the ones reclining, he_saw there a_man not having_dressed_in clothing of_wedding, (MAT_22:11)

OET-RV: 11But when the king came into to meet the seated guests, he saw a man there who wasn’t dressed in the proper clothes for a wedding, (MAT 22:11)

Mat 22:13ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the darkness outer there will_be weeping and’ SR GNT Mat 22:13 word 28

OET-LV: 13Then the king said to_the servants:   Having_bound the_feet and hands of_him, throw_ him _out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_22:13)

OET-RV: 13So the king told his servants, ‘Tie up the man’s hands and feet and throw him outside into the darkness, and there’ll be weeping and much anguish out there.’ (MAT 22:13)

Mat 24:28ἐκεῖ (ekei) ··· ‘may_be the corpse there will_be_being gathered_together the vultures’ SR GNT Mat 24:28 word 10

OET-LV: 28Wherever if the corpse may_be, there the vultures will_be_being_gathered_together.   (MAT_24:28)

OET-RV: 28Wherever there’s something dead, that’s where the vultures will gather. (MAT 24:28)

Mat 24:51ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the hypocrites he will_be appointing there will_be weeping and’ SR GNT Mat 24:51 word 13

OET-LV: 51and will_be_dismembering him, and he_will_be_appointing the portion of_him with the hypocrites, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_24:51)

OET-RV: 51and will torture him and place him in with the hypocrites where there’ll be crying and great anguish. (MAT 24:51)

Mat 25:30Ἐκεῖ (Ekei) ··· ‘the darkness outer there will_be weeping and’ SR GNT Mat 25:30 word 14

OET-LV: 30And throw_out the useless slave into the the outer darkness.   There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_25:30)

OET-RV: 30So throw that useless slave out into the darkness where there’ll be crying and great anguish. (MAT 25:30)

Mat 26:36ἐκεῖ (ekei) ··· ‘until of which having gone_away there I may pray’ SR GNT Mat 26:36 word 25

OET-LV: 36Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_coming with them to a_property being_called Gethsaʸmanaʸ, and he_is_saying to_the apprentices/followers:   Sit_down here until of_which having_gone_away there, I_may_pray.   (MAT_26:36)

OET-RV: 36Then they went together to a property named Gethsemane where he told his apprentices to sit down while he went on a little further to pray. (MAT 26:36)

Mat 26:71ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and she is saying to the ones there this man was with’ SR GNT Mat 26:71 word 17

OET-LV: 71And having_come_out to the gate, another saw him and she_is_saying to_the ones there:   This man was with Yaʸsous the from_Nazaret.   (MAT_26:71)

OET-RV: 71Then he went out the gate, but someone else saw him and she told the others, “This man was with Yeshua from Nazareth.” (MAT 26:71)

Mat 27:36ἐκεῖ (ekei) ··· ‘sitting they were guarding him there’ SR GNT Mat 27:36 word 5

OET-LV: 36and sitting they_were_guarding him there.   (MAT_27:36)

OET-RV: 36as they sat there guarding him. (MAT 27:36)

Mat 27:47ἐκεῖ (ekei) ··· ‘some and of the ones there having stood having heard were saying’ SR GNT Mat 27:47 word 4

OET-LV: 47And some of_the ones having_stood there having_heard were_saying, that This man is_calling Aʸlias/(ʼĒliyyāh).   (MAT_27:47)

OET-RV: 47Some of the people standing there heard him and thought that he was calling Eliyah (MAT 27:47)

Mat 27:55ἐκεῖ (ekei) ··· ‘were and there women many from’ SR GNT Mat 27:55 word 5

OET-LV: 55And there were many women observing from afar, who followed the after_Yaʸsous from the Galilaia/(Gālīl) serving unto_him, (MAT_27:55)

OET-RV: 55There were many women watching all this from a distance—they were those who from Galilee who had followed Yeshua and looked after him, (MAT 27:55)

Mat 27:61ἐκεῖ (ekei) ··· ‘was and there Maria/(Miryām) the from_Magdala’ SR GNT Mat 27:61 word 3

OET-LV: 61And Maria the from_Magdala was there and the other Maria, sitting in_front_of the tomb.   (MAT_27:61)

OET-RV: 61Maria from Magdala and the other Maria sat there in front of the tomb. (MAT 27:61)

Mat 28:7ἐκεῖ (ekei) ··· ‘you_all into Galilaia/(Gālīl) there him you_all will_be seeing see’ SR GNT Mat 28:7 word 20

OET-LV: 7And having_been_gone quickly, say to_the apprentices/followers of_him that he_was_raised from the dead, and see, he_is_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl), you_all_will_be_seeing him there.   Behold, I_told to_you_all.   (MAT_28:7)

OET-RV: 7and then leave straight away and go and tell his followers that he has come alive again and will go ahead of you all to Galilee. You’ll see him when you get there. Listen, I’ve told you now.” (MAT 28:7)

Mat 28:10ἐκεῖ (ekei) ··· ‘into Galilaia/(Gālīl) and there me they will_be seeing’ SR GNT Mat 28:10 word 21

OET-LV: 10Then the Yaʸsous is_saying to_them:   Be_ not _fearing.   Be_going, report to_the brothers of_me that they_may_go_away into the Galilaia, and they_will_be_seeing me there.   (MAT_28:10)

OET-RV: 10Then Yeshua spoke again, “Don’t be scared. Go now and tell my brothers so they’ll go up to Galilee and then they’ll see me there. (MAT 28:10)

Luke 2:6ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the time to_be them there were fulfilled the days’ SR GNT Luke 2:6 word 9

OET-LV: 6And it_became at the time them to_be there, were_fulfilled the days of_the child her to_bear.   (LUK_2:6)

OET-RV: 6While they were in Bethlehem, the time came for her to give birth (LUK 2:6)

Luke 6:6ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and was a man there and the hand’ SR GNT Luke 6:6 word 25

OET-LV: 6And it_became on another day_of_rest, him to_come_in into the synagogue and to_be_teaching, and a_man was there, and the the right hand of_him was withered.   (LUK_6:6)

OET-RV: 6On a different Rest Day, Yeshua went into a meeting hall and was teaching the congregation. There was a man there with a deformed right hand (LUK 6:6)

Luke 8:32ἐκεῖ (ekei) ··· ‘was and there a herd of pigs many’ SR GNT Luke 8:32 word 3

OET-LV: 32And there was a_herd of_ many _pigs being_fed on the mountain, and they_implored him that he_may_permit to_them to_come_in into those.   And he_permitted to_them.   (LUK_8:32)

OET-RV: 32They could see a herd of pigs being fed on a hill, and they requested Yeshua to let them go into the pigs, and he agreed to that. (LUK 8:32)

Luke 9:4ἐκεῖ (ekei) ··· ‘whatever house you_all may come_in there be remaining and from_there’ SR GNT Luke 9:4 word 7

OET-LV: 4And into whatever wishfully house you_all_may_come_in, be_remaining there and from_there be_coming_out.   (LUK_9:4)

OET-RV: 4When someone invites you into their home, stay in that one house until you leave that place, (LUK 9:4)

Luke 10:6ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and if there may_be a son of peace’ SR GNT Luke 10:6 word 6

OET-LV: 6And if there may_be a_son of_peace, the peace of_you_all will_be_resting_on on it, but if not surely it_will_be_returning to you_all.   (LUK_10:6)

OET-RV: 6And if there’s someone there worthy of peace, then your peace will rest on that home, but if not, your peace will return to you. (LUK 10:6)

Luke 11:26ἐκεῖ (ekei) ··· ‘and having come_in is dwelling there and is becoming the’ SR GNT Luke 11:26 word 18

OET-LV: 26Then it_is_going and is_taking seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in, is_dwelling there, and the last of_ the that _person is_becoming, worse than the first.   (LUK_11:26)

OET-RV: 26so it goes and finds seven other spirits more evil than itself. They all move in and live there, so the result is that the person ends up worse in the end than they were at the beginning. (LUK 11:26)

Luke 12:18ἐκεῖ (ekei) ··· ‘I will_be building and I will_be gathering_together there all the grain’ SR GNT Luke 12:18 word 18

OET-LV: 18And he_said:   This I_will_be_doing:   I_will_be_taking_down the barns and greater barns of_me and I_will_be_building, I_will_be_gathering_together there all the grain and the good things of_me.   (LUK_12:18)

OET-RV: 18‘Ah,’ he said, ‘I know what I’ll do. I’ll knock down my barns and build bigger ones, and then I’ll store all my grain and other produce in there. (LUK 12:18)

Luke 12:34ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the treasure of you_all there also the heart’ SR GNT Luke 12:34 word 7

OET-LV: 34For/Because where is the treasure of_you_all, there also the heart of_you_all will_be.   (LUK_12:34)

OET-RV: 34because where your wealth is stored, that’s where your mind will be focused. (LUK 12:34)

Luke 13:28Ἐκεῖ (Ekei) ··· ‘there will_be weeping and’ SR GNT Luke 13:28 word 1

OET-LV: 28There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth, whenever you_all_may_see Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and all the prophets, in the kingdom of_ the _god, but you_all being_thrown_out out.   (LUK_13:28)

OET-RV: 28There’ll be crying and much anguish when you all see Abraham and Isaak and Yacob and all the prophets in God’s kingdom, but all of you will be being thrown out. (LUK 13:28)

Luke 15:13ἐκεῖ (ekei) ··· ‘a country distant and there scattered the estate’ SR GNT Luke 15:13 word 20

OET-LV: 13And after not many days having_gathered_together all things, the younger son travelled into a_ distant _country, and there scattered the estate of_him, living intemperately.   (LUK_15:13)

OET-RV: 13Then a few days later, that younger son went off to a distant country where he used his inheritance to enjoy an affluent and carefree lifestyle. (LUK 15:13)

Luke 17:21Ἐκεῖ (Ekei) ··· ‘see here it_is or there it_is see for the’ SR GNT Luke 17:21 word 8

OET-LV: 21nor ˓will˒_they_be_saying:   Behold, here it_is, or:   There it_is.   For/Because see, the kingdom of_ the _god is inside of_you_all.   (LUK_17:21)

OET-RV: 21and they won’t be shouting, ‘Look, here it is!’ or ‘There it is!’, because you see, God’s kingdom is inside you all. (LUK 17:21)

Luke 17:23ἐκεῖ (ekei) ··· ‘they will_be saying to you_all see there he_is or see here he_is’ SR GNT Luke 17:23 word 5

OET-LV: 23And they_will_be_saying to_you_all:   Behold, there he_is, or:   Behold, here he_is, you_all_may_ not _go_away nor you_all_may_pursue.   (LUK_17:23)

OET-RV: 23Some people will tell you all, ‘Look, there he is!’ or ‘Hey, here he is!’ but don’t go looking or following them, (LUK 17:23)

Luke 17:37ἐκεῖ (ekei) ··· ‘where the body is there also the vultures’ SR GNT Luke 17:37 word 14

OET-LV: 37And answering they_are_saying to_him:   Where, master?   And he said to_them:   Where the body is, there also the vultures will_be_being_gathered_together.   (LUK_17:37)

OET-RV: 37“Where will this happen, master?” they asked.
¶ Where the body is,” he answered, “that’s where the vultures will be gathering. (LUK 17:37)

Luke 21:2ἐκεῖ (ekei) ··· ‘widow poor throwing there lepton_coins two’ SR GNT Luke 21:2 word 9

OET-LV: 2And he_saw a_certain poor widow, throwing two leptons.   there.   (LUK_21:2)

OET-RV: 2He also noticed a poor widow who threw in two small copper coins. (LUK 21:2)

Luke 22:12ἐκεῖ (ekei) ··· ‘an upper_room large having_been furnished there prepare’ SR GNT Luke 22:12 word 10

OET-LV: 12And_that one will_be_showing to_you_all a_ large _upper_room, having_been_furnished, prepare there.   (LUK_22:12)

OET-RV: 12and he’ll show you a large upper room that’s already set up. That’s where you should prepare the meal. (LUK 22:12)

Luke 23:33ἐκεῖ (ekei) ··· ‘place being called the skull there they executed_on_a_stake him and’ SR GNT Luke 23:33 word 12

OET-LV: 33And when they_came to the place which being_called the_skull, there they_executed_on_a_stake him and the criminals, one on_one_hand on the_right, one on_the_other_hand on the_left.   (LUK_23:33)

OET-RV: 33When they got to the place named ‘The Skull’, they attached Yeshua onto a post and the same for the two criminals, one on each side of him, (LUK 23:33)

Acts 9:33ἐκεῖ (ekei) ··· ‘he found and there a man certain by the name’ SR GNT Acts 9:33 word 3

OET-LV: 33And he_found there a_ certain _man by_the_name Aineas, lying_down for eight years on a_pallet, who was having_been_paralysed.   (ACT_9:33)

OET-RV: 33He saw a paralysed man named Aeneas who’d spent eight years lying on his pallet, (ACT 9:33)

Acts 16:1ἐκεῖ (ekei) ··· ‘a apprentice/follower certain was there by the name Timotheos the son’ SR GNT Acts 16:1 word 19

OET-LV: 16And he_arrived also to Derbaʸ and to Lustra.   And see, a_ certain _apprentice/follower was there by_the_name Timotheos, the_son of_a_ believing _woman Youdaiōns, but ^his_father was of_a_Hellaʸn, (ACT_16:1)

OET-RV: 16Then Paul went to Derbe and then on to Lystra where a believer named Timothy lived. His mother was a Jewish believer, but his father was Greek. (ACT 16:1)

Acts 17:14ἐκεῖ (ekei) ··· ‘Silas and Timotheos there’ SR GNT Acts 17:14 word 30

OET-LV: 14And then the brothers immediately the Paulos sent_away, to_be_going as_far_as to the sea, and the both Silas and the Timotheos remained there.   (ACT_17:14)

OET-RV: 14So the believers immediately sent Paul off to the coast, but Silas and Timothy both stayed. (ACT 17:14)

Acts 19:21ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the time to become me there it is fitting me also’ SR GNT Acts 19:21 word 31

OET-LV: 21And when was_fulfilled these things, purposed the Paulos in the spirit, having_passed_through the Makedonia and Aⱪaia, to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_said, that After the time to_become me there, it_is_fitting me also Ɽōmaʸ to_see.   (ACT_19:21)

OET-RV: 21After all of this, Paul decided in his spirit that he would need to travel through Macedonia and Achaia enroute to Yerushalem, saying, “After I’ve been there a while, I will also need to go to Rome.” (ACT 19:21)

Acts 25:9ἐκεῖ (ekei) ··· ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having gone_up there concerning these things to_be judged’ SR GNT Acts 25:9 word 19

OET-LV: 9But the Faʸstos wanting to_grant favour with_the Youdaiōns, answering to_ the _Paulos he_said:   Are_you_willing to having_gone_up Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) concerning these things to_be_judged there before me?   (ACT_25:9)

OET-RV: 9However, Festus wanted to be able to grant a favour to the Jews, so in response to Paul he asked, “Are you willing to be returned to Yerushalem so that I can judge you about these things there?” (ACT 25:9)

Acts 25:14ἐκεῖ (ekei) ··· ‘more days they were staying there Faʸstos before the king’ SR GNT Acts 25:14 word 7

OET-LV: 14And as they_were_staying there more days, the Faʸstos placed_before before_the king the things concerning the Paulos saying, certain a_man There_is, a_prisoner having_been_left by Faʸlix, (ACT_25:14)

OET-RV: 14As they had planned to stay on for a few days, Festus mentioned about Paul to the king, telling him, “There’s a prisoner here that Felix left behind. (ACT 25:14)

Rom 9:26ἐκεῖ (ekei) ··· ‘the people of me you_all are there they will_be_being called sons of god’ SR GNT Rom 9:26 word 16

OET-LV: 26And it_will_be in the place where it_was_said to_them:   Not the_people of_me you_all are, there they_will_be_being_called sons of_god the_living.   (ROM_9:26)

OET-RV: 26In the place where they said,
 ⇔ ‘You’re not my people
 ⇔ that’s where they’ll be called ‘children of the living God’.” (ROM 9:26)

Rom 15:24ἐκεῖ (ekei) ··· ‘by you_all to_be sent_forward there if of you_all first’ SR GNT Rom 15:24 word 23

OET-LV: 24when wishfully I_may_be_going to the Spania, because/for I_am_hoping passing_through to_see you_all, and by you_all to_be_sent_forward there, if of_you_all first in part I_may_be_filled.   (ROM_15:24)

OET-RV: 24whenever I’m able to go to Spain next I’m hoping to see you on my way, and then after spending time with you all, you’ll be able to send me on to my destination. (ROM 15:24)

Tit 3:12ἐκεῖ (ekei) ··· ‘me into Nikopolis there for I have judged to winter’ SR GNT Tit 3:12 word 14

OET-LV: 12Whenever I_may_send Artemis or Tuⱪikos to you, be_earnest to_come to me into Nikopolis, because/for I_have_judged to_winter there.   (TIT_3:12)

OET-RV: 12Whenever I send Artemas or Tychicus to you, you should try to meet me at Nicopolis, because I’ve decided to spend the winter there. (TIT 3:12)

Heb 7:8ἐκεῖ (ekei) ··· ‘dying_off people are receiving there on_the_other_hand being attested that’ SR GNT Heb 7:8 word 8

OET-LV: 8And here on_one_hand tithes dying_off people are_receiving, on_the_other_hand there being_attested that he_is_living.   (HEB_7:8)

OET-RV: 8So in the first case, the tenth is received by people who die, but in the second case by someone who it’s only testified that he lives. (HEB 7:8)

Yac (Jam) 2:3ἐκεῖ (ekei) ··· ‘you_all may say you stand there or be sitting under’ SR GNT Yac 2:3 word 24

OET-LV: 3and you_all_may_look_at on the one wearing the clothing the splendid, and you_all_may_say:   You be_sitting here good, and to_the poor you_all_may_say:   You stand there, or:   Be_sitting under the footstool of_me, (JAM_2:3)

OET-RV: 3and you told the well-dressed one, ‘You sit here in this good chair,’ while telling the poor man, ‘You stand over here,’ or ‘You sit here on the mat,’ (JAM 2:3)

Yac (Jam) 3:16ἐκεῖ (ekei) ··· ‘jealousy and selfish_ambition is there is disturbance and every’ SR GNT Yac 3:16 word 7

OET-LV: 16For/Because where jealousy and selfish_ambition is, there is disturbance and every evil matter.   (JAM_3:16)

OET-RV: 16Wherever you find jealousy and selfish ambition, you’ll also find disharmony and all kinds of evil. (JAM 3:16)

Yac (Jam) 4:13ἐκεῖ (ekei) ··· ‘city and we will_be working there a year and we will_be merchandising’ SR GNT Yac 4:13 word 18

OET-LV: 13Be_come now, you_all saying:   Today or tomorrow, we_will_be_going into this the city, and we_will_be_working there a_year, and we_will_be_merchandising, and we_will_be_profiting.   (JAM_4:13)

OET-RV: 13Now you all might say, ‘Today or tomorrow we’ll go into the city to work there for a year and do some trading to make some money.’ (JAM 4:13)

Rev 2:14ἐκεῖ (ekei) ··· ‘a few things because you are having some there taking_hold_of the teaching’ SR GNT Rev 2:14 word 9

OET-LV: 14But I_am_having against you a_few things, because you_are_having some there taking_hold_of the teaching of_Balaʼam/(Bilˊām), who was_teaching the to_Balak to_throw a_temptation before the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), to_eat idol_sacrificed things and to_commit_sexual_immorality.   (REV_2:14)

OET-RV: 14But I do have a few things against you: you have some people there who hold to the ancient prophet Balaam’s teaching. He taught Moab’s king, Balak, how to tempt the Israelis and to eat food that had been sacrificed to idols, and to be sexually immoral. (REV 2:14)

Rev 12:6ἐκεῖ (ekei) ··· ‘wilderness where she is having there a place having_been prepared by’ SR GNT Rev 12:6 word 10

OET-LV: 6And the woman fled into the wilderness, where she_is_having there a_place having_been_prepared by the god, in_order_that there they_may_be_nourishing her for_days two_hundred thousand sixty.   (REV_12:6)

OET-RV: 6and the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that they might nourish her there for three and a half years. (REV 12:6)

Rev 12:6ἐκεῖ (ekei) ··· ‘by god in_order_that there they may_be nourishing her for days’ SR GNT Rev 12:6 word 18

OET-LV: 6And the woman fled into the wilderness, where she_is_having there a_place having_been_prepared by the god, in_order_that there they_may_be_nourishing her for_days two_hundred thousand sixty.   (REV_12:6)

OET-RV: 6and the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that they might nourish her there for three and a half years. (REV 12:6)

Rev 12:14ἐκεῖ (ekei) ··· ‘of her where she is_being nourished there a time and times’ SR GNT Rev 12:14 word 28

OET-LV: 14And were_given to_the two woman wings of_the eagle the great, in_order_that she_may_be_flying into the wilderness into the place of_her, where she_is_being_nourished there a_time, and times, and a_half of_a_time, from the_face of_the serpent.   (REV_12:14)

OET-RV: 14But two large, eagle wings were given to the woman so that she could fly away to the wilderness, to her place where she’ll be nourished away from the snake for three and a half years. (REV 12:14)

Rev 21:25ἐκεῖ (ekei) ··· ‘for not will_be there’ SR GNT Rev 21:25 word 14

OET-LV: 25And the gates of_it by_no_means not may_be_shut by_day, because/for night not will_be there.   (REV_21:25)

OET-RV: 25It’ll never get dark there, so the city gates will never need to be closed (REV 21:25)

Lemmas with similar glosses to ‘εἰ’ (ei)

Have 1 use of Greek root word (lemma)ētoi(conjunction) in the Greek originals

Rom 6:16ἤτοι (aʸtoi) ··· ‘you_all are to whom you_all are submitting whether of sin to death’ SR GNT Rom 6:16 word 14

OET-LV: 16Not you_all_have_known that to_whom you_all_are_presenting yourselves as_slaves for obedience, slaves you_all_are to_whom you_all_are_submitting, whether of_sin to death, or of_obedience to righteousness?   (ROM_6:16)

OET-RV: 16Don’t you know who you are presenting yourselves to as obedient slaves? Yes, whoever you all submit to, you are their slave—either a slave of sin that leads to death, or a slave of obedience that leads to righteousness. (ROM 6:16)

Showing the first 50 out of 325 uses of Greek root word (lemma)ean’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 3:2ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘what you are doing if not may_be god’ SR GNT Yhn 3:2 word 34

OET-LV: 2this one came to him by_night, and said to_him:   My_great_one, we_have_known that you_have_come from god as_a_teacher, because/for no_one is_able to_be_doing these the signs, what you are_doing, if the god not may_be with him.   (JHN_3:2)

OET-RV: 2went to Yeshua and said, “Teacher, we know that God has sent you as a teacher, because no one could do those kinds of miracles if God wasn’t with him.” (JHN 3:2)

Yhn (Jhn) 3:3ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘truly I am saying to you if not anyone may_be born’ SR GNT Yhn 3:3 word 12

OET-LV: 3Yaʸsous answered and said to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you, if anyone not may_be_born again, he_is_ not _able to_see the kingdom of_ the _god.   (JHN_3:3)

OET-RV: 3Yeshua responded, “I’ll tell you frankly that no one can get to see God’s kingdom unless he’s reborn. (JHN 3:3)

Yhn (Jhn) 3:5ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘truly I am telling to you if not anyone may_be born’ SR GNT Yhn 3:5 word 8

OET-LV: 5Yaʸsous answered:   Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god.   (JHN_3:5)

OET-RV: 5But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)

Yhn (Jhn) 3:12ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘not you_all are believing how if I may tell to you_all the’ SR GNT Yhn 3:12 word 12

OET-LV: 12If I_told the earthly things to_you_all, and you_all_are_ not _believing, how you_all_will_be_believing if I_may_tell to_you_all the heavenly things?   (JHN_3:12)

OET-RV: 12If I tell all of you earthly things and you don’t believe them, how will you ever believe if I explain heavenly things to you? (JHN 3:12)

Yhn (Jhn) 3:27ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘to_be receiving not_even one if not it may_be having_been given’ SR GNT Yhn 3:27 word 14

OET-LV: 27Yōannaʸs answered and said:   A_person is_ not _able to_be_receiving, not_even one if not it_may_be having_been_given to_him from the heaven.   (JHN_3:27)

OET-RV: 27“None of us get anything if it’s not being given from heaven,” Yohan answered. (JHN 3:27)

Yhn (Jhn) 4:48Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him if not signs and’ SR GNT Yhn 4:48 word 7

OET-LV: 48Therefore said the Yaʸsous to him:   If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe.   (JHN_4:48)

OET-RV: 48Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels. (JHN 4:48)

Yhn (Jhn) 5:19ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘of himself nothing except anything may_be seeing the’ SR GNT Yhn 5:19 word 33

OET-LV: 19Therefore the Yaʸsous answered, and was_saying to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the son is_ not _able to_be_doing nothing of himself, except not/lest anything may_be_seeing the father doing, because/for whatever wishfully that one may_be_doing, these things also the son likewise is_doing.   (JHN_5:19)

OET-RV: 19So Yeshua responded to them, “I want to tell you all something: The son can’t initiate anything by himself. He can only do what he sees his father doing, because whatever his father is doing, he also does things like that. (JHN 5:19)

Yhn (Jhn) 5:31Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘if I may_be testifying concerning’ SR GNT Yhn 5:31 word 1

OET-LV: 31If I may_be_testifying concerning myself, the testimony of_me is not true.   (JHN_5:31)

OET-RV: 31If I just testified about myself, my testimony would not be correct or even valid. (JHN 5:31)

Yhn (Jhn) 5:43ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘not you_all are receiving me if another may come in’ SR GNT Yhn 5:43 word 14

OET-LV: 43I have_come in the name of_the father of_me, and you_all_are_ not _receiving me, if another may_come in the his own name, you_all_will_be_receiving that one.   (JHN_5:43)

OET-RV: 43I have come with my father’s authority and you don’t accept me, but if someone came claiming their own authority, you’d happily accept them. (JHN 5:43)

Yhn (Jhn) 6:44ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘to come to me if not the father’ SR GNT Yhn 6:44 word 6

OET-LV: 44No_one is_able to_come to me, if not the father, the one having_sent me, may_draw him, and_I will_be_raising_ him _up the last day.   (JHN_6:44)

OET-RV: 44No one can join me unless the father who sent me attracts them, and then I’ll be bringing them back to life on that final day. (JHN 6:44)

Yhn (Jhn) 6:51ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘out_of heaven having come_downhill if anyone may eat of’ SR GNT Yhn 6:51 word 12

OET-LV: 51I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age.   The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me.   for the life of_the world.   (JHN_6:51)

OET-RV: 51I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age. (JHN 6:51)

Yhn (Jhn) 6:53ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘truly I am saying to you_all if not you_all may eat the’ SR GNT Yhn 6:53 word 11

OET-LV: 53Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if not you_all_may_eat the flesh of_the son of_ the _Man, and you_all_may_drink of_him the blood, you_all_are_ not _having life in yourselves.   (JHN_6:53)

OET-RV: 53So Yeshua explained, “Indeed if you don’t eat my flesh and drink my blood, you aren’t truly alive! (JHN 6:53)

Yhn (Jhn) 6:62ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘if therefore you_all may_be observing the’ SR GNT Yhn 6:62 word 1

OET-LV: 62Therefore if you_all_may_be_observing the son of_ the _Man, going_up where he_was the earlier?   (JHN_6:62)

OET-RV: 62What if you were to see humanity’s child ascending to where he came from? (JHN 6:62)

Yhn (Jhn) 6:65ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘to come to me if not may_be having_been given’ SR GNT Yhn 6:65 word 13

OET-LV: 65And he_was_saying:   Because_of this I_have_said to_you_all that no_one is_able to_come to me, if may_be having_ not _˓been˒_given to_him from the father.   (JHN_6:65)

OET-RV: 65so he said, “That’s why I told you that no one can come to me unless the father has given them to me. (JHN 6:65)

Yhn (Jhn) 7:17Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘if anyone may_be wanting the’ SR GNT Yhn 7:17 word 1

OET-LV: 17If anyone may_be_wanting to_be_practicing the will of_him, he_will_be_knowing concerning the teaching, whether it_is from the god, or I am_speaking from myself.   (JHN_7:17)

OET-RV: 17If anyone wants to do God’s will, they’ll soon figure out whether my teaching comes from God or if I’m just making it up myself. (JHN 7:17)

Yhn (Jhn) 7:37Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘and cried_out saying if anyone may_be thirsting him let_be coming’ SR GNT Yhn 7:37 word 21

OET-LV: 37And at the the great last day of_the feast the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_stood, and cried_out saying:   If anyone may_be_thirsting, let_him_be_coming to me and let_him_be_drinking.   (JHN_7:37)

OET-RV: 37On the final climax day of the celebrations, Yeshua stood there and shouted, “Anyone who’s thirsty, come here to me and drink. (JHN 7:37)

Yhn (Jhn) 7:51ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘is judging the person if not may hear first’ SR GNT Yhn 7:51 word 8

OET-LV: 51Not the law of_us is_judging the person, if not first may_hear from him, and may_know what he_is_doing?   (JHN_7:51)

OET-RV: 51“Since when did our rules allow us to judge a person before we’ve even heard them out and investigated what they’re doing?” (JHN 7:51)

Yhn (Jhn) 8:16ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘even if I may_be judging but I’ SR GNT Yhn 8:16 word 3

OET-LV: 16but Even if I I_may_be_judging, the my the judgement is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me.   (JHN_8:16)

OET-RV: 16But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me. (JHN 8:16)

Yhn (Jhn) 8:24ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘the sins of you_all if for not you_all may believe’ SR GNT Yhn 8:24 word 10

OET-LV: 24Therefore I_said to_you_all that you_all_will_be_dying_off in the sins of_you_all, because/for if you_all_may_ not _believe that I am he, you_all_will_be_dying_off in the sins of_you_all.   (JHN_8:24)

OET-RV: 24That’s why I said that you’ll be dying in your sins, because if you refuse to believe that I am God, you will indeed all be dying in your sins. (JHN 8:24)

Yhn (Jhn) 8:31Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘having believed in him Youdaiōns if you_all may remain in’ SR GNT Yhn 8:31 word 10

OET-LV: 31Therefore the Yaʸsous was_saying to the Youdaiōns having_believed in_him:   If you_all may_remain in the my the message, you_all_are truly apprentices/followers of_me.   (JHN_8:31)

OET-RV: 31Because of this, Yeshua told all the Jews who believed in him, “If you all continue to believe my message, then you’re my true followers. (JHN 8:31)

Yhn (Jhn) 8:36ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘if therefore the son’ SR GNT Yhn 8:36 word 1

OET-LV: 36Therefore if the son may_free you_all, you_all_will_be really free.   (JHN_8:36)

OET-RV: 36So if the son sets you free, then you’ll be truly free. (JHN 8:36)

Yhn (Jhn) 8:51ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘truly I am saying to you_all if anyone my message’ SR GNT Yhn 8:51 word 6

OET-LV: 51Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age.   (JHN_8:51)

OET-RV: 51I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:51)

Yhn (Jhn) 8:52Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘and you are saying if anyone the message’ SR GNT Yhn 8:52 word 20

OET-LV: 52The Youdaiōns said to_him:   Now we_have_known that you_are_having a_demon.   Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying:   If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age.   (JHN_8:52)

OET-RV: 52“Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)

Yhn (Jhn) 8:54Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if I may glorify myself’ SR GNT Yhn 8:54 word 4

OET-LV: 54Yaʸsous answered:   If I may_glorify myself, the glory of_me is nothing, the father of_me is the one glorifying me, of_whom you_all are_saying, that He_is god of_us, (JHN_8:54)

OET-RV: 54Again Yeshua answered, “If I praise myself, my praise is worthless, but it’s my father who praises me—the one who you say is your God (JHN 8:54)

Yhn (Jhn) 9:22ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘the Youdaiōns that if anyone him may confess’ SR GNT Yhn 9:22 word 18

OET-LV: 22The Parents of_him said these things, because they_were_fearing the Youdaiōns, because/for already the Youdaiōns had_decided that if anyone may_confess him the_chosen_one/messiah, he_may_become excommunicated.   (JHN_9:22)

OET-RV: 22(His parents said these things because they were afraid of the Jewish religious leaders, because the leaders had already announced that anyone who said that Yeshua was the messiah would get banned from all religious ceremonies, (JHN 9:22)

Yhn (Jhn) 9:31ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘not is hearing but if any god-fearing may_be’ SR GNT Yhn 9:31 word 11

OET-LV: 31We_have_known that the god is_ not _hearing from_sinners, but if any may_be god-fearing, and may_be_doing the will of_him, he_is_hearing from_this one.   (JHN_9:31)

OET-RV: 31We know that God doesn’t listen to sinners, but he listens to those who worship him and do what he wants. (JHN 9:31)

Yhn (Jhn) 10:9ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘door by me if anyone may come_in he will_be_being saved’ SR GNT Yhn 10:9 word 9

OET-LV: 9I am the door, if anyone may_come_in by me he_will_be_being_saved, and will_be_coming_in, and will_be_coming_out, and will_be_finding pasture.   (JHN_10:9)

OET-RV: 9I am the entrance. Anyone who comes in via me will be saved, and will be able to go in and out and find pasture. (JHN 10:9)

Yhn (Jhn) 11:9Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘are of the day if anyone may_be walking in’ SR GNT Yhn 11:9 word 15

OET-LV: 9Yaʸsous answered are not Twelve, hours of_the day?   If anyone may_be_walking in the day, he_is_ not _stumbling, because he_is_seeing the light of_ the this _world.   (JHN_11:9)

OET-RV: 9And Yeshua answered, “There are twelve hours of light in the day. Anyone who walks during the daytime doesn’t stumble because he is seeing the light that shines in this world. (JHN 11:9)

Yhn (Jhn) 11:10ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘if but anyone may_be walking’ SR GNT Yhn 11:10 word 1

OET-LV: 10But if anyone may_be_walking in the night, he_is_stumbling, because the light is not in him.   (JHN_11:10)

OET-RV: 10But anyone who walks at night will stumble, because the light is not in them. (JHN 11:10)

Yhn (Jhn) 11:40ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘I said to you that if you may believe you will_be seeing the’ SR GNT Yhn 11:40 word 9

OET-LV: 40The Yaʸsous is_saying to_her:   Not I_said to_you that if you_may_believe, you_will_be_seeing the glory of_ the _god?   (JHN_11:40)

OET-RV: 40But Yeshua responded, “Didn’t I tell you that if you would believe, then you would see God’s power? (JHN 11:40)

Yhn (Jhn) 11:48Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘if we may allow him thus’ SR GNT Yhn 11:48 word 2

OET-LV: 48If we_may_allow him thus, all will_be_believing in him, and the Ɽōmaios will_be_coming, and they_will_be_taking_away of_us both the place and the nation.   (JHN_11:48)

OET-RV: 48If we allow him to continue like this, all the crowds will be believing he’s the messiah, and then the Romans will come and destroy both our temple and our governance.” (JHN 11:48)

Yhn (Jhn) 11:57ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘Farisaios_party commands that if anyone may know where’ SR GNT Yhn 11:57 word 14

OET-LV: 57And had_given the chief_priests and the Farisaios_party commands, that if anyone may_know where he_is, he_may_divulge it, so_that they_may_arrest him.   (JHN_11:57)

OET-RV: 57The chief priests and the Pharisee party had already announced that if anyone knew where Yeshua was, they must inform them so that they could arrest him. (JHN 11:57)

Yhn (Jhn) 12:24ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘truly I am saying to you_all if not the seed’ SR GNT Yhn 12:24 word 5

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit.   (JHN_12:24)

OET-RV: 24I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)

Yhn (Jhn) 12:24ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘it only is remaining if but it may die_off much’ SR GNT Yhn 12:24 word 19

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit.   (JHN_12:24)

OET-RV: 24I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)

Yhn (Jhn) 12:26Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘if unto me anyone may_be serving’ SR GNT Yhn 12:26 word 1

OET-LV: 26If anyone may_be_serving unto_me, him _let_be_following after_me, and where am I, there also the the my servant will_be.   If anyone may_be_serving unto_me, the father will_be_honouring him.   (JHN_12:26)

OET-RV: 26Anyone who wants to serve me needs to follow after me, so that wherever I am, my servant will also be there. Anyone who serves me will be honoured by the father. (JHN 12:26)

Yhn (Jhn) 12:26Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘servant my will_be if anyone unto me may_be serving’ SR GNT Yhn 12:26 word 27

OET-LV: 26If anyone may_be_serving unto_me, him _let_be_following after_me, and where am I, there also the the my servant will_be.   If anyone may_be_serving unto_me, the father will_be_honouring him.   (JHN_12:26)

OET-RV: 26Anyone who wants to serve me needs to follow after me, so that wherever I am, my servant will also be there. Anyone who serves me will be honoured by the father. (JHN 12:26)

Yhn (Jhn) 12:32ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘and_I if may_be exalted from the’ SR GNT Yhn 12:32 word 4

OET-LV: 32And_I if may_be_exalted from the earth, I_will_be_drawing all to myself.   (JHN_12:32)

OET-RV: 32and when I’m lifted up from the earth, I will attract everyone towards me. (JHN 12:32)

Yhn (Jhn) 12:47ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘and if anyone of me may hear’ SR GNT Yhn 12:47 word 2

OET-LV: 47And if anyone may_hear of_the messages of_me, and not may_keep them, I am_ not _judging him, because/for I_came not, in_order_that I_may_judge the world, but in_order_that I_may_save the world.   (JHN_12:47)

OET-RV: 47I won’t be judging anyone who hears my teaching and doesn’t obey it, because I didn’t come to judge the world but rather to save it. (JHN 12:47)

Yhn (Jhn) 13:8Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him if not I may wash you’ SR GNT Yhn 13:8 word 22

OET-LV: 8Petros is_saying to_him:   By_no_means you_may_ not _wash the feet of_me to the age.   Yaʸsous answered to_him:   If I_may_ not _wash you, are_ not _having part with me.   (JHN_13:8)

OET-RV: 8Peter responded, “Well I’m never ever going to let you wash my feet!”
¶ If I don’t wash them,Yeshua answered, “then you won’t be included in my group. (JHN 13:8)

Yhn (Jhn) 13:17ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘you_all have known blessed you_all are if you_all may_be doing them’ SR GNT Yhn 13:17 word 6

OET-LV: 17If you_all_have_known these things, you_all_are blessed if you_all_may_be_doing them.   (JHN_13:17)

OET-RV: 17If you can figure all this out and then do it, you will be blessed by God. (JHN 13:17)

Yhn (Jhn) 13:35ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘my apprentices/followers you_all are if love you_all may_be having among’ SR GNT Yhn 13:35 word 12

OET-LV: 35By this all will_be_knowing that you_all_are my apprentices/followers, if you_all_may_be_having love among one_another.   (JHN_13:35)

OET-RV: 35This is actually how you’ll know if you’re my followers: if you’re loving each other. (JHN 13:35)

Yhn (Jhn) 14:3ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘and if I may_be gone and I may prepare’ SR GNT Yhn 14:3 word 3

OET-LV: 3And if I_may_be_gone and I_may_prepare you_all a_place I_am_coming again and I_will_be_receiving you_all to myself, in_order_that where am I, you_all may_be also.   (JHN_14:3)

OET-RV: 3And after I’ve gone to prepare that place, then I’ll be coming back again and will bring you to myself, so that where I am, you can all be there also. (JHN 14:3)

Yhn (Jhn) 14:14Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘if anything you_all may request me’ SR GNT Yhn 14:14 word 1

OET-LV: 14If you_all_may_request me anything in the name of_me, this will_be_doing it.   (JHN_14:14)

OET-RV: 14Anything that you all request using my name and authority will be done. (JHN 14:14)

Yhn (Jhn) 14:15Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘if you_all are loving me commands’ SR GNT Yhn 14:15 word 1

OET-LV: 15If you_all_are_loving me, you_all_will_be_keeping the my the commands.   (JHN_14:15)

OET-RV: 15If you all love me, you will obey my commands. (JHN 14:15)

Yhn (Jhn) 14:23Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘and said to him if anyone may_be loving me’ SR GNT Yhn 14:23 word 7

OET-LV: 23Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him:   If anyone may_be_loving me, he_will_be_keeping the message of_me, and the father of_me will_be_loving him, and we_will_be_coming to him, and we_will_be_making a_dwelling with him.   (JHN_14:23)

OET-RV: 23Yeshua answered, “If anyone loves me, they’ll obey my teaching, and my father will love them and we will go to that person and live with them. (JHN 14:23)

Yhn (Jhn) 15:4ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘to_be bearing of itself if not it may remain in’ SR GNT Yhn 15:4 word 17

OET-LV: 4Remain in me, and_I in you_all.   As the branch is_ not _able to_be_bearing fruit of itself, if it_may_ not _remain in the vine, thus neither you_all, if you_all_may_ not _be_remaining in me.   (JHN_15:4)

OET-RV: 4Stay in me, and I will stay in you all, because just as a branch can’t bear fruit in isolation when it’s not connected to the vine, neither can you if you don’t stay in me. (JHN 15:4)

Yhn (Jhn) 15:4ἐάν (ean) Conjunction ··· ‘thus neither you_all if not in me’ SR GNT Yhn 15:4 word 27

OET-LV: 4Remain in me, and_I in you_all.   As the branch is_ not _able to_be_bearing fruit of itself, if it_may_ not _remain in the vine, thus neither you_all, if you_all_may_ not _be_remaining in me.   (JHN_15:4)

OET-RV: 4Stay in me, and I will stay in you all, because just as a branch can’t bear fruit in isolation when it’s not connected to the vine, neither can you if you don’t stay in me. (JHN 15:4)

Yhn (Jhn) 15:6Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘if not anyone may_be remaining’ SR GNT Yhn 15:6 word 1

OET-LV: 6If anyone may_ not _be_remaining in me, he_was_thrown out as the branch and was_withered, and they_are_gathering_ them _together and they_are_throwing into the fire, and it_is_being_burned.   (JHN_15:6)

OET-RV: 6Anyone who doesn’t stay in me will be thrown away like a branch, and will wither and be gathered together with others, and thrown into the fire to be burnt. (JHN 15:6)

Yhn (Jhn) 15:7Ἐάν (Ean) Conjunction ··· ‘if you_all may remain in me’ SR GNT Yhn 15:7 word 1

OET-LV: 7If you_all_may_remain in me, and the messages of_me may_remain in you_all, whatever if you_all_may_be_wanting, request and it_will_be_becoming to_you_all.   (JHN_15:7)

OET-RV: 7If you stay in me and my teaching stays in you, then you can request whatever you all want and it will be done for you. (JHN 15:7)

Yhn (Jhn) 15:7ἐάν (ean) Particle ··· ‘you_all may remain whatever ¬if you_all may_be wanting request and’ SR GNT Yhn 15:7 word 17

OET-LV: 7If you_all_may_remain in me, and the messages of_me may_remain in you_all, whatever if you_all_may_be_wanting, request and it_will_be_becoming to_you_all.   (JHN_15:7)

OET-RV: 7If you stay in me and my teaching stays in you, then you can request whatever you all want and it will be done for you. (JHN 15:7)

Have 32 uses of Greek root word (lemma)plēn’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 8:10πλήν (plaʸn) Preposition ··· ‘and no_one having seen except the woman said’ SR GNT Yhn 8:10 word 8

OET-LV: 10 (JHN_8:10)

OET-RV: 10 (JHN 8:10)

Mark 12:32πλήν (plaʸn) Preposition ··· ‘not there is another except him’ SR GNT Mark 12:32 word 23

OET-LV: 32And the scribe said to_him:   Rightly, Teacher, in truth having_said, that He_is one, and there_is not another except him, (MRK_12:32)

OET-RV: 32The teacher replied to Yeshua, “Yes, teacher, you’re quite right saying there’s only one God and no other, (MRK 12:32)

Mat 11:22Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however I am saying to you_all for Turos/(Tsor)’ SR GNT Mat 11:22 word 1

OET-LV: 22However I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn in day of_judgement than for_you_all.   (MAT_11:22)

OET-RV: 22However, I’m telling you all that it will be more tolerable for the people of Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you. (MAT 11:22)

Mat 11:24Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however I am saying to you_all that’ SR GNT Mat 11:24 word 1

OET-LV: 24However I_am_saying to_you_all that it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma in day of_judgement than for_you.   (MAT_11:24)

OET-RV: 24However, I’m telling you all that it will be more tolerable for the people of Sodom on judgement day than it will be for you. (MAT 11:24)

Mat 18:7πλήν (plaʸn) Conjunction ··· ‘to come the temptations however woe to the person’ SR GNT Mat 18:7 word 13

OET-LV: 7Woe to_the world because_of the temptations.   For/Because it_is necessity the temptations to_come, however woe to_the that person by whom the temptation is_coming.   (MAT_18:7)

OET-RV: 7The world suffers due to temptations, because it’s necessary for temptations to come, but it won’t be good for the person who brings the temptation. (MAT 18:7)

Mat 26:39Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘me cup this however not as I’ SR GNT Mat 26:39 word 24

OET-LV: 39And having_approached a_little, he_fell on the_face of_him, praying and saying:   father of_me, if it_is possible, let_ the this cup _pass_by from me.   However not as I am_wanting, but as you.   (MAT_26:39)

OET-RV: 39He went on a little further, and knelt with his face to the ground, saying, “My father, if it’s possible, let me avoid this suffering. However, it’s not what I want because I want to do what you want. (MAT 26:39)

Mat 26:64Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) you said it however I am saying to you_all from’ SR GNT Mat 26:64 word 7

OET-LV: 64The Yaʸsous is_saying to_him:   You said it.   However I_am_saying to_you_all, from now you_all_will_be_seeing the son of_ the _Man:   sitting on the_right of_ the _power, and coming in the clouds of_the sky.   (MAT_26:64)

OET-RV: 64You said it,Yeshua responded. “However, I can tell you all that from now on, you’ll see humanity’s child sitting beside God in the position of power and coming in the clouds in the sky. (MAT 26:64)

Luke 6:24Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however woe to you_all rich’ SR GNT Luke 6:24 word 1

OET-LV: 24However woe to_you_all the rich, because you_all_are_receiving_fully the comfort of_you_all.   (LUK_6:24)

OET-RV: 24However it’s tragic for all you rich people, because you’ve already enjoyed all those comforts. (LUK 6:24)

Luke 6:35Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however be loving the enemies’ SR GNT Luke 6:35 word 1

OET-LV: 35However be_loving the enemies of_you_all, and be_doing_good, and be_lending expecting_ nothing _back, and the reward of_you_all will_be great, and you_all_will_be sons of_the_highest, because he is good to the ungrateful and evil.   (LUK_6:35)

OET-RV: 35Instead, you all should love your enemies and do good and lend out even when you expect to get nothing back. Then your reward will be large and you’ll all be children of the highest God because he is good to ungrateful and evil people. (LUK 6:35)

Luke 10:11πλήν (plaʸn) Conjunction ··· ‘feet we are wiping_off to you_all however this be knowing that’ SR GNT Luke 10:11 word 18

OET-LV: 11We_are_wiping_off to_you_all even the dust which having_been_joined_together to the feet to_us out_of the city of_you_all, however be_knowing this that the kingdom of_ the _god has_neared.   (LUK_10:11)

OET-RV: 11‘We’re wiping off even the dust from your place that stuck to our footwear, however you all need to know anyway that God’s kingdom is near.’ (LUK 10:11)

Luke 10:14Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however for Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn)’ SR GNT Luke 10:14 word 1

OET-LV: 14However it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn, in the judgement than for_you_all.   (LUK_10:14)

OET-RV: 14hence it will be more tolerable for Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you all. (LUK 10:14)

Luke 10:20Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however in this not’ SR GNT Luke 10:20 word 1

OET-LV: 20However in this be_ not _rejoicing that the spirits is_being_subjected to_you_all, but be_rejoicing that the names of_you_all has_been_inscribed in the heavens.   (LUK_10:20)

OET-RV: 20However, don’t get excited that the evil spirits obeyed you, but rather be happy that your names have been written down in the heavens. (LUK 10:20)

Luke 11:41Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however the things being_within give’ SR GNT Luke 11:41 word 1

OET-LV: 41However give as_alms the things being_within, and see, all things is clean to_you_all.   (LUK_11:41)

OET-RV: 41However, if you sacrificially give what’s inside, then everything would then become clean for you. (LUK 11:41)

Luke 12:31Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however be seeking the kingdom’ SR GNT Luke 12:31 word 1

OET-LV: 31However be_seeking the kingdom of_him, and these things will_be_being_added to_you_all.   (LUK_12:31)

OET-RV: 31Rather you should be striving to enter his kingdom, and then all these things will come as a bonus. (LUK 12:31)

Luke 13:33Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however it is fitting me today’ SR GNT Luke 13:33 word 1

OET-LV: 33However it_is_fitting me, to_be_going today and tomorrow and on_the day following, because it_is_ not _permitting a_prophet to_perish outside Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (LUK_13:33)

OET-RV: 33Yes, I need to keep moving today and tomorrow, because it wouldn’t do for a prophet to come to his end away from Yerushalem. (LUK 13:33)

Luke 17:1πλήν (plaʸn) Conjunction ··· ‘temptations not to come however woe to_him by whom’ SR GNT Luke 17:1 word 16

OET-LV: 17And he_said to the apprentices/followers of_him:   It_is impossible of_which the temptations to_ not _come, however woe to_him by whom it_is_coming.   (LUK_17:1)

OET-RV: 17Then Yeshua told his followers, “It’s impossible that temptations will disappear, but a bad future awaits whoever brings them. (LUK 17:1)

Luke 18:8Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘of them in quickness however the son of Man’ SR GNT Luke 18:8 word 10

OET-LV: 8I_am_saying to_you_all that he_will_be_executing the vengeance of_them in quickness.   However the son of_ the _man having_come, consequently ˓will˒_he_be_finding the faith on the earth?   (LUK_18:8)

OET-RV: 8I’m telling you that he’ll quickly bring justice to the situation. However, when humanity’s child comes, will he find faith on the earth? (LUK 18:8)

Luke 19:27Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however enemies of me these’ SR GNT Luke 19:27 word 1

OET-LV: 27However these the enemies of_me, the ones not having_wanted me to_reign over them, bring here and strike_ them _down before me.   (LUK_19:27)

OET-RV: 27However, about those enemies of mine who didn’t want me to reign over them: bring them here and strike them down in front of me.’ (LUK 19:27)

Luke 22:21Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however see the hand’ SR GNT Luke 22:21 word 1

OET-LV: 21However see, the hand of_the one giving_over me is with me on the table.   (LUK_22:21)

OET-RV: 21However, the one who will turn me in is sitting with me at the table. (LUK 22:21)

Luke 22:22πλήν (plaʸn) Conjunction ··· ‘the place having_been designated is going on_the_other_hand woe to man that’ SR GNT Luke 22:22 word 15

OET-LV: 22Because on_one_hand the son of_ the _man is_going according_to the place having_been_designated, on_the_other_hand woe to_ the that _man by whom he_is_being_given_over.   (LUK_22:22)

OET-RV: 22Now, humanity’s child has to endure what’s been previously designated, but on the other hand, it won’t end well for the man who turns him in. (LUK 22:22)

Luke 22:42πλήν (plaʸn) Conjunction ··· ‘cup from me however not the will’ SR GNT Luke 22:42 word 13

OET-LV: 42saying:   father, if you_are_wishing, take_away this the cup from me, however not the will of_me, but the let_ your will _be_becoming.   (LUK_22:42)

OET-RV: 42Father, if you want, allow me to avoid this suffering, however, I want to do what you want—not just what I want. (LUK 22:42)

Luke 23:28πλήν (plaʸn) Conjunction ··· ‘be weeping for me however for yourselves be weeping’ SR GNT Luke 23:28 word 21

OET-LV: 28But Yaʸsous having_been_turned to them, said:   Daughters of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), be_ not _weeping for me, however be_weeping for yourselves, and for the children of_you_all.   (LUK_23:28)

OET-RV: 28but he turned to them and spoke, “Women of Yerushalem, don’t weep for me. Weep for yourselves and for your children, (LUK 23:28)

Acts 8:1πλήν (plaʸn) Preposition ··· ‘of Youdaia and Samareia/(Shomrōn) except the ambassadors’ SR GNT Acts 8:1 word 36

OET-LV: 8And Saulos was consenting to_the killing of_him.   And a_ great _persecution became on that the day, against the assembly, which was in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   And all were_dispersed throughout the regions of_ the _Youdaia and Samareia/(Shomrōn), except the ambassadors.   (ACT_8:1)

OET-RV: 8(And Saul was agreeing that Stephen should be executed.)
¶ That same day, intense persecution began against the assembly in Yerushalem, and so the believers fled throughout the regions of Yudea and Samaria, except for the twelve who stayed. (ACT 8:1)

Acts 15:28πλήν (plaʸn) Preposition ··· ‘to_be_being laid_on on you_all burden except these things necessarily’ SR GNT Acts 15:28 word 17

OET-LV: 28For/Because it_supposed to_the the holy spirit and to_us, nothing more burden to_be_being_laid_on on_you_all, except which necessarily these things:   (ACT_15:28)

OET-RV: 28It seemed right to the holy spirit and to us to not burden you all with anything more than the following commands: (ACT 15:28)

Acts 20:23πλήν (plaʸn) Conjunction ··· ‘except that the spirit’ SR GNT Acts 20:23 word 1

OET-LV: 23except that the the holy spirit in_every city is_testifying to_me, saying that bonds and tribulations are_remaining me.   (ACT_20:23)

OET-RV: 23I just know that recently in every city, the holy spirit tells me that chains and hardships are waiting for me. (ACT 20:23)

Acts 27:22πλήν (plaʸn) Preposition ··· ‘will_be of you_all except of the ship’ SR GNT Acts 27:22 word 15

OET-LV: 22And_yet now I_am_advising you_all the things to_be_cheering_up, because/for not_one loss of_life will_be of you_all, except of_the ship.   (ACT_27:22)

OET-RV: 22Nevertheless I think we can all cheer up because not a single life will be lost—only the ship (ACT 27:22)

1 Cor 11:11Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however nor woman apart_from’ SR GNT 1 Cor 11:11 word 1

OET-LV: 11However nor woman apart_from man, nor man apart_from woman in the_master.   (CO1_11:11)

OET-RV: 11Nevertheless, in Messiah, women are not independent from men, nor are men independent from women, (CO1 11:11)

Eph 5:33Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however also you_all one by’ SR GNT Eph 5:33 word 1

OET-LV: 33However you_all also, which each one_by one, let_him_be_loving the wife of_himself thus as himself, and the wife, in_order_that she_may_be_revering the husband.   (EPH_5:33)

OET-RV: 33But it applies to you all: each one of you should love your wife like yourself and the wife should respect her husband. (EPH 5:33)

Php 1:18Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘what for except that in every manner’ SR GNT Php 1:18 word 3

OET-LV: 18for what?   Except that in_every manner, whether in_under_pretense or in_truth, chosen_one/messiah is_being_proclaimed, and in this I_am_rejoicing, but also I_will_be_being_elated.   (PHP_1:18)

OET-RV: 18What then? I will be happy, excited even, as long as Messiah is being proclaimed in any manner, whether their reason for doing it is suspect or in truth. (PHP 1:18)

Php 3:16Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however to what we attained’ SR GNT Php 3:16 word 1

OET-LV: 16However to what we_attained, by_the same thing to_be_aligning.   (PHP_3:16)

OET-RV: 16however, whatever we’ve already attained, that should be held onto. (PHP 3:16)

Php 4:14Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however well you_all did having participated’ SR GNT Php 4:14 word 1

OET-LV: 14However well you_all_did, having_participated of_me in_the tribulation.   (PHP_4:14)

OET-RV: 14However, you all did well to participate in my hardships. (PHP 4:14)

Rev 2:25Πλήν (Plaʸn) Conjunction ··· ‘however what you_all are having take_hold_of’ SR GNT Rev 2:25 word 1

OET-LV: 25However what you_all_are_having, take_hold_of until of_which wishfully I_may_come.   (REV_2:25)

OET-RV: 25except just to continue to obey the true teaching that you’ve received, until I return. (REV 2:25)

Have 16 uses of Greek root word (lemma)oudepote(adverb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 7:46οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘answered the attendants never spoke thus a person’ SR GNT Yhn 7:46 word 8

OET-LV: 46the attendants answered:   A_person never spoke thus.   (JHN_7:46)

OET-RV: 46They answered, “We’ve never heard anyone speak like he does.” (JHN 7:46)

Mark 2:12Οὐδέποτε (Oudepote) ··· ‘god saying thus never we saw’ SR GNT Mark 2:12 word 36

OET-LV: 12And he_was_raised, and immediately having_taken_up the pallet, he_came_out before all so_as all to_be_marvelling and to_be_glorifying the god saying, that We_ never _saw thus.   (MRK_2:12)

OET-RV: 12So the man stood up, and picked up his bedding, and went out of the house where everyone saw him and marvelled and praised God saying, “We’ve never seen anything like that happen before!” (MRK 2:12)

Mark 2:25Οὐδέποτε (Oudepote) ··· ‘and he is saying to them never you_all read what did’ SR GNT Mark 2:25 word 8

OET-LV: 25And he_is_saying to_them:   You_all_ never _read what Dawid/(Dāvid) did, when he_had need and he and the ones with him hungered?   (MRK_2:25)

OET-RV: 25And Yeshua replied, “You’ve read yourselves what David did when him and his men were hungry. (MRK 2:25)

Mat 7:23Οὐδέποτε (Oudepote) ··· ‘then I will_be confessing to them never I knew you_all be going_away’ SR GNT Mat 7:23 word 6

OET-LV: 23And then I_will_be_confessing to_them, that I_ never _knew you_all:   be_going_away from me, you_all working the lawlessness.   (MAT_7:23)

OET-RV: 23Then I’ll have to tell them, ‘I don’t even know you. Go away from me, all of you whose behaviour is against God’s laws.’ (MAT 7:23)

Mat 9:33Οὐδέποτε (Oudepote) ··· ‘the crowds saying never it was seen thus in’ SR GNT Mat 9:33 word 14

OET-LV: 33And the demon having_been_throw_out, the mute man spoke.   And the crowds marvelled saying:   It_was_ never _seen thus in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (MAT_9:33)

OET-RV: 33After the demon was driven out, the man was able to speak and the crowds were amazed saying, “Never before has anything like this happened in Yisrael.” (MAT 9:33)

Mat 21:16οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘is saying to them yes never you_all read out_of mouth’ SR GNT Mat 21:16 word 15

OET-LV: 16and said to_him:   Are_you_hearing what these are_saying?   And the Yaʸsous is_saying to_them:   Yes, you_all_ never _read, that You_prepared praise out_of mouth of_infants and nursing,?   (MAT_21:16)

OET-RV: 16and accused him, “Can’t you hear what they’re saying?”
¶ Yes, I can,Yeshua responded. “Didn’t you ever read where it says ‘You caused praises to come from the lips of infants and babies’? (MAT 21:16)

Mat 21:42Οὐδέποτε (Oudepote) ··· ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) never you_all read in the’ SR GNT Mat 21:42 word 5

OET-LV: 42The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   You_all_ never _read in the scriptures:   The_stone which the ones building rejected, this was_become for the_head of_the_corner, this became from the_master, and it_is marvellous in the_eyes of_us?   (MAT_21:42)

OET-RV: 42Then Yeshua said to them, “Haven’t you ever read in the scriptures:
 ⇔ ‘The stone which the builders rejected,
 ⇔ this would become the cornerstone.
 ⇔ This one came from Yahweh,
 ⇔ and it was amazing to see.’ (MAT 21:42)

Mat 26:33οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘in you I never will_be_being stumbled’ SR GNT Mat 26:33 word 16

OET-LV: 33But the Petros answering said to_him:   If all will_be_being_stumbled in you, I never will_be_being_stumbled.   (MAT_26:33)

OET-RV: 33“Even if all the others flounder,” answered Peter, “I won’t.” (MAT 26:33)

Luke 15:29οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘I am serving for you and never a command of you I passed_by’ SR GNT Luke 15:29 word 14

OET-LV: 29And he answering said to_the father of_him:   Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me.   (LUK_15:29)

OET-RV: 29Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)

Luke 15:29οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘I passed_by and to me never you gave a young_goat in_order_that’ SR GNT Luke 15:29 word 22

OET-LV: 29And he answering said to_the father of_him:   Behold, so_many years I_am_serving for_you, and I_ never _passed_by a_command of_you, and you_ never _gave a_young_goat, to_me, in_order_that I_may_be_gladdened with the friends of_me.   (LUK_15:29)

OET-RV: 29Listen,’ said the older son to his father, ‘I’ve worked for you for however many years and I’ve never disobeyed you, yet you never gave me even a young goat so that I could celebrate with my friends! (LUK 15:29)

Acts 10:14οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘by_no_means master because never I ate any common’ SR GNT Acts 10:14 word 8

OET-LV: 14But the Petros said:   By_no_means, master, because I_ never _ate any common and unclean thing.   (ACT_10:14)

OET-RV: 14“I can’t, master,” Peter responded, “because I’ve never eaten anything that’s forbidden.” (ACT 10:14)

Acts 11:8οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘common or unclean never came_in into the’ SR GNT Acts 11:8 word 11

OET-LV: 8But I_said By_no_means, master, because common or unclean never came_in into the mouth of_me.   (ACT_11:8)

OET-RV: 8But I said, ‘Master, I can’t because I’ve never eaten anything that’s forbidden.’ (ACT 11:8)

Acts 14:8οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘of the mother of him who never walked’ SR GNT Acts 14:8 word 20

OET-LV: 8And a_certain man, in Lustra powerless by_the feet, who never walked was_sitting lame from the_womb of_the_mother of_him.   (ACT_14:8)

OET-RV: 8In Lystra there was a man sitting there who had been unable to use his legs since birth. (ACT 14:8)

1 Cor 13:8οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘love never is falling whether but’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 3

OET-LV: 8The love never is_falling.   But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified.   (CO1_13:8)

OET-RV: 8Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)

Heb 10:1οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘they are offering to continual never are being_able the ones approaching’ SR GNT Heb 10:1 word 28

OET-LV: 10For/Because a_shadow having the law of_the coming good things, not itself the image of_the matters, in_every year with_the same sacrifices, which they_are_offering to the continual, never are_being_able the ones approaching to_perfect.   (HEB_10:1)

OET-RV: 10The law is a shadow of the good things coming, not the exact image of them. Every year they offer the same sacrifices—over and over but never getting nearer to perfection, (HEB 10:1)

Heb 10:11οὐδέποτε (oudepote) ··· ‘offering sacrifices which never are being_able to take_away sins’ SR GNT Heb 10:11 word 18

OET-LV: 11And every indeed priest has_stood in_every day ministering, and the same often offering sacrifices, which never are_being_able to_take_away sins.   (HEB_10:11)

OET-RV: 11In fact, every priest has stood there every day ministering and often offering the same sacrifices, all of which have never been able to remove sins, (HEB 10:11)

Showing the first 50 out of 1,042 uses of Greek root word (lemma)’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:16μή (maʸ) Adverb ··· ‘take_away these things from_here not be making the house’ SR GNT Yhn 2:16 word 12

OET-LV: 16And to_the ones selling the doves he_said:   Take_away these things from_here, not be_making the house of_the father of_me a_house of_business.   (JHN_2:16)

OET-RV: 16He scolded the ones selling doves, saying, “Get them out of here! Don’t be making my father’s house into a market. (JHN 2:16)

Yhn (Jhn) 3:2μή (maʸ) Adverb ··· ‘you are doing if not may_be god with’ SR GNT Yhn 3:2 word 35

OET-LV: 2this one came to him by_night, and said to_him:   My_great_one, we_have_known that you_have_come from god as_a_teacher, because/for no_one is_able to_be_doing these the signs, what you are_doing, if the god not may_be with him.   (JHN_3:2)

OET-RV: 2went to Yeshua and said, “Teacher, we know that God has sent you as a teacher, because no one could do those kinds of miracles if God wasn’t with him.” (JHN 3:2)

Yhn (Jhn) 3:3μή (maʸ) Adverb ··· ‘I am saying to you if not anyone may_be born again’ SR GNT Yhn 3:3 word 13

OET-LV: 3Yaʸsous answered and said to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you, if anyone not may_be_born again, he_is_ not _able to_see the kingdom of_ the _god.   (JHN_3:3)

OET-RV: 3Yeshua responded, “I’ll tell you frankly that no one can get to see God’s kingdom unless he’s reborn. (JHN 3:3)

Yhn (Jhn) 3:4Μή (Maʸ) Particle ··· ‘to_be born old being not he is able into the’ SR GNT Yhn 3:4 word 15

OET-LV: 4Nikodaʸmos is_saying to him:   How is_ a_person _able to_be_born, being old?   He_is_ not _able to_come_in into the womb of_the mother of_him secondly and to_be_born?   (JHN_3:4)

OET-RV: 4Nicodemus questioned, “How can an adult be reborn? A person can’t just return into their mother’s womb and then get born a second time!” (JHN 3:4)

Yhn (Jhn) 3:5μή (maʸ) Adverb ··· ‘I am telling to you if not anyone may_be born of’ SR GNT Yhn 3:5 word 9

OET-LV: 5Yaʸsous answered:   Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god.   (JHN_3:5)

OET-RV: 5But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)

Yhn (Jhn) 3:7Μή (Maʸ) Adverb ··· ‘not you may wonder that I said’ SR GNT Yhn 3:7 word 1

OET-LV: 7You_may_ not _wonder that I_said to_you:   It_is_fitting you_all to_be_born again.   (JHN_3:7)

OET-RV: 7So you shouldn’t be surprised that I told you that everyone needs to be reborn. (JHN 3:7)

Yhn (Jhn) 3:13μή (maʸ) Adverb ··· ‘into heaven except ¬not/lest the one out_of heaven’ SR GNT Yhn 3:13 word 11

OET-LV: 13And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man.   (JHN_3:13)

OET-RV: 13None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)

Yhn (Jhn) 3:16μή (maʸ) Adverb ··· ‘believing in him not may perish but may_be having’ SR GNT Yhn 3:16 word 23

OET-LV: 16For/Because thus the god loved the world, so_that he_gave the the only_begotten son, in_order_that everyone which believing in him may_ not _perish, but may_be_having eternal life.   (JHN_3:16)

OET-RV: 16Because in that same way, God loves the people of the world enough to cause his only son to be born, and to give him to the world, so that everyone who believes that won’t die, but will go on to live forever. (JHN 3:16)

Yhn (Jhn) 3:18μή (maʸ) Adverb ··· ‘is_being judged the one but not believing already has_been judged’ SR GNT Yhn 3:18 word 9

OET-LV: 18The one believing in him not is_being_judged.   But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god.   (JHN_3:18)

OET-RV: 18Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)

Yhn (Jhn) 3:18μή (maʸ) Adverb ··· ‘already has_been judged because not he has believed in the’ SR GNT Yhn 3:18 word 14

OET-LV: 18The one believing in him not is_being_judged.   But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god.   (JHN_3:18)

OET-RV: 18Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)

Yhn (Jhn) 3:20μή (maʸ) Adverb ··· ‘the light in_order_that not may_be rebuked the works’ SR GNT Yhn 3:20 word 16

OET-LV: 20For/Because everyone which doing evil, is_hating the light, and is_ not _coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_ not _rebuked.   (JHN_3:20)

OET-RV: 20because everyone who does evil things hates the light and doesn’t come to the light so that their actions won’t be exposed. (JHN 3:20)

Yhn (Jhn) 3:27μή (maʸ) Adverb ··· ‘not_even one if not it may_be having_been given to him’ SR GNT Yhn 3:27 word 16

OET-LV: 27Yōannaʸs answered and said:   A_person is_ not _able to_be_receiving, not_even one if not it_may_be having_been_given to_him from the heaven.   (JHN_3:27)

OET-RV: 27“None of us get anything if it’s not being given from heaven,” Yohan answered. (JHN 3:27)

Yhn (Jhn) 4:12μή (maʸ) Particle ··· ‘not you greater than are’ SR GNT Yhn 4:12 word 1

OET-LV: 12You are not greater than the father of_us Yakōb, who gave the well to_us, and drank of it himself, and the sons of_him, and the livestock of_him?   (JHN_4:12)

OET-RV: 12I doubt that you’re greater than our ancestor Yacob who made this well for us and drank this water along with his children and his animals.” (JHN 4:12)

Yhn (Jhn) 4:14μή (maʸ) Adverb ··· ‘will_be giving to him by_no_means not will_be thirsting for the’ SR GNT Yhn 4:14 word 16

OET-LV: 14but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life.   (JHN_4:14)

OET-RV: 14but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life. (JHN 4:14)

Yhn (Jhn) 4:15μή (maʸ) Adverb ··· ‘this water in_order_that not I may_be thirsting nor I am passing_through’ SR GNT Yhn 4:15 word 13

OET-LV: 15The woman is_saying to him:   Master, give this the water to_me, in_order_that I_may_ not _be_thirsting, nor I_am_passing_through here to_be_drawing.   (JHN_4:15)

OET-RV: 15So the woman said, “Okay, then. Give me some of that water so that I won’t get thirsty and won’t have to keep coming out here to the well.” (JHN 4:15)

Yhn (Jhn) 4:33Μή (Maʸ) Particle ··· ‘apprentices/followers to one_another not anyone brought to him something’ SR GNT Yhn 4:33 word 11

OET-LV: 33Therefore the apprentices/followers were_saying to one_another:   Not anyone brought to_him something to_eat?   (JHN_4:33)

OET-RV: 33This made his followers ask each other, “Did you see anyone bring him something to eat?” (JHN 4:33)

Yhn (Jhn) 4:48μή (maʸ) Adverb ··· ‘to him if not signs and wonders’ SR GNT Yhn 4:48 word 8

OET-LV: 48Therefore said the Yaʸsous to him:   If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe.   (JHN_4:48)

OET-RV: 48Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels. (JHN 4:48)

Yhn (Jhn) 4:48μή (maʸ) Adverb ··· ‘wonders you_all may see by_no_means not you_all may believe’ SR GNT Yhn 4:48 word 15

OET-LV: 48Therefore said the Yaʸsous to him:   If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe.   (JHN_4:48)

OET-RV: 48Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels. (JHN 4:48)

Yhn (Jhn) 5:14μή (maʸ) Adverb ··· ‘no_longer be sinning in_order_that not worse to you something’ SR GNT Yhn 5:14 word 23

OET-LV: 14After these things the Yaʸsous is_finding him in the temple, and he_said to_him:   Behold, you_have_become healthy, be_ no_longer _sinning, in_order_that something worse may_ not _become to_you.   (JHN_5:14)

OET-RV: 14Later on, Yeshua found the man in the temple and told him, “Look, you’re better now so don’t go on sinning, because you don’t want anything worse to happen to you. (JHN 5:14)

Yhn (Jhn) 5:19μή (maʸ) Particle ··· ‘himself nothing except ¬not/lest anything may_be seeing the’ SR GNT Yhn 5:19 word 36

OET-LV: 19Therefore the Yaʸsous answered, and was_saying to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the son is_ not _able to_be_doing nothing of himself, except not/lest anything may_be_seeing the father doing, because/for whatever wishfully that one may_be_doing, these things also the son likewise is_doing.   (JHN_5:19)

OET-RV: 19So Yeshua responded to them, “I want to tell you all something: The son can’t initiate anything by himself. He can only do what he sees his father doing, because whatever his father is doing, he also does things like that. (JHN 5:19)

Yhn (Jhn) 5:23μή (maʸ) Adverb ··· ‘the father the one not honouring the son’ SR GNT Yhn 5:23 word 11

OET-LV: 23in_order_that all may_be_honouring the son, as they_are_honouring the father.   The one not honouring the son, is_ not _honouring the father, the one having_sent him.   (JHN_5:23)

OET-RV: 23so that the people might honour the son like they honour the father. But anyone who is not honouring the son, is also dishonouring the father who sent him. (JHN 5:23)

Yhn (Jhn) 5:28Μή (Maʸ) Adverb ··· ‘not be marvelling at this because’ SR GNT Yhn 5:28 word 1

OET-LV: 28Be_ not _marvelling at_this, because an_hour is_coming in which all the ones in the tombs will_be_hearing of_the voice of_him, (JHN_5:28)

OET-RV: 28Don’t be surprised at this, because a time is coming when everyone in their graves will be hearing his voice, (JHN 5:28)

Yhn (Jhn) 5:45Μή (Maʸ) Adverb ··· ‘not be supposing that I’ SR GNT Yhn 5:45 word 1

OET-LV: 45Not be_supposing that I will_be_accusing against_you_all before the father.   the one accusing against_you_all Is Mōsaʸs/(Mosheh), in whom you_all have_hoped.   (JHN_5:45)

OET-RV: 45But don’t be assuming that I’ll be accusing you all in front of the father. No, the one who’ll accuse you is Mosheh because he’s the one that you’re hoping to please. (JHN 5:45)

Yhn (Jhn) 6:12μή (maʸ) Adverb ··· ‘having been_leftover fragments in_order_that not anything may lose’ SR GNT Yhn 6:12 word 14

OET-LV: 12And when they_were_filled, he_is_saying to_the apprentices/followers of_him:   Gather_together the fragments having_been_leftover in_order_that not anything may_lose.   (JHN_6:12)

OET-RV: 12Once everyone was full, Yeshua got his apprentices to collect the leftover fragments so as not to waste anything. (JHN 6:12)

Yhn (Jhn) 6:20μή (maʸ) Adverb ··· ‘to them I am he not be fearing’ SR GNT Yhn 6:20 word 8

OET-LV: 20But he is_saying to_them:   I am he, be_ not _fearing.   (JHN_6:20)

OET-RV: 20But he told them, “Don’t worry—it’s me. (JHN 6:20)

Yhn (Jhn) 6:22μή (maʸ) Adverb ··· ‘was there except ¬not/lest one and that’ SR GNT Yhn 6:22 word 20

OET-LV: 22On_the_ of_next _day the crowd which having_stood across of_the sea, saw that no other little_boat was there except not/lest one, and that the Yaʸsous not entered_with with_the apprentices/followers of_him into the boat, but only the apprentices/followers of_him went_away, (JHN_6:22)

OET-RV: 22The next day, the crowd looked across the lake and saw that only one small boat had crossed, and they knew that only Yeshua’s apprentices had boarded that boat and left, and not Yeshua himself. (JHN 6:22)

Yhn (Jhn) 6:27Μή (Maʸ) Adverb ··· ‘be working not for the food perishing’ SR GNT Yhn 6:27 word 2

OET-LV: 27Be_ not _working for_the which perishing food, but the food which remaining to eternal life, which the son of_ the _man will_be_giving to_you_all, because/for the god the father sealed this one.   (JHN_6:27)

OET-RV: 27Don’t just work for the food which goes off, but for the food which lasts forever—the food which humanity’s child will give to you because God the father has put his mark of approval on him. (JHN 6:27)

Yhn (Jhn) 6:35μή (maʸ) Adverb ··· ‘to me by_no_means not may hunger and the one’ SR GNT Yhn 6:35 word 18

OET-LV: 35the Yaʸsous said to_them:   I am the bread of_ the _life, the one coming to me, by_no_means may_ not _hunger, and the one believing in me, by_no_means ˓will˒_ not ever _be_thirsting.   (JHN_6:35)

OET-RV: 35I am the bread that gives life,Yeshua answered, “anyone who comes to me will never hunger, and the one believing in me, will never be thirsty again. (JHN 6:35)

Yhn (Jhn) 6:35μή (maʸ) Adverb ··· ‘in me by_no_means not will_be thirsting ever’ SR GNT Yhn 6:35 word 28

OET-LV: 35the Yaʸsous said to_them:   I am the bread of_ the _life, the one coming to me, by_no_means may_ not _hunger, and the one believing in me, by_no_means ˓will˒_ not ever _be_thirsting.   (JHN_6:35)

OET-RV: 35I am the bread that gives life,Yeshua answered, “anyone who comes to me will never hunger, and the one believing in me, will never be thirsty again. (JHN 6:35)

Yhn (Jhn) 6:37μή (maʸ) Adverb ··· ‘to me by_no_means not I may throw_out out’ SR GNT Yhn 6:37 word 16

OET-LV: 37Everything that the father is_giving to_me, will_be_coming to me, and the one coming to me, by_no_means I_may_ not _throw_out out.   (JHN_6:37)

OET-RV: 37Everyone that the father gives to me will come to me, and I certainly won’t turn away anyone who comes to me, (JHN 6:37)

Yhn (Jhn) 6:39μή (maʸ) Adverb ··· ‘which he has given to me not I may lose of it’ SR GNT Yhn 6:39 word 16

OET-LV: 39And this is the will of_the one having_sent me, that everything which he_has_given to_me, I_may_ not _lose of it, but I_will_be_raising_ it _up on_the last day.   (JHN_6:39)

OET-RV: 39And what he wants is for me to not lose anyone that he’s given to me, but to bring them back to life on the last day. (JHN 6:39)

Yhn (Jhn) 6:43Μή (Maʸ) Adverb ··· ‘and said to them not be grumbling with one_another’ SR GNT Yhn 6:43 word 9

OET-LV: 43Yaʸsous Answered and said to_them:   Be_ not _grumbling with one_another.   (JHN_6:43)

OET-RV: 43Yeshua scolded them, “Don’t be grumbling to each other. (JHN 6:43)

Yhn (Jhn) 6:44μή (maʸ) Adverb ··· ‘to me if not the father the one’ SR GNT Yhn 6:44 word 7

OET-LV: 44No_one is_able to_come to me, if not the father, the one having_sent me, may_draw him, and_I will_be_raising_ him _up the last day.   (JHN_6:44)

OET-RV: 44No one can join me unless the father who sent me attracts them, and then I’ll be bringing them back to life on that final day. (JHN 6:44)

Yhn (Jhn) 6:46μή (maʸ) Adverb ··· ‘has seen anyone except ¬not/lest the one being from’ SR GNT Yhn 6:46 word 9

OET-LV: 46Not that anyone has_seen the father, except not/lest the one being from the god, this one has_seen the father.   (JHN_6:46)

OET-RV: 46Not that any person has seen the father—only the one who came from God has seen him. (JHN 6:46)

Yhn (Jhn) 6:50μή (maʸ) Adverb ··· ‘it may eat and not may die_off’ SR GNT Yhn 6:50 word 20

OET-LV: 50This is the bread which coming_down out_of the heaven, in_order_that anyone may_eat of it, and may_ not _die_off.   (JHN_6:50)

OET-RV: 50But I am the bread that came down from heaven and anyone who eats this will not die. (JHN 6:50)

Yhn (Jhn) 6:53μή (maʸ) Adverb ··· ‘I am saying to you_all if not you_all may eat the flesh’ SR GNT Yhn 6:53 word 12

OET-LV: 53Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if not you_all_may_eat the flesh of_the son of_ the _Man, and you_all_may_drink of_him the blood, you_all_are_ not _having life in yourselves.   (JHN_6:53)

OET-RV: 53So Yeshua explained, “Indeed if you don’t eat my flesh and drink my blood, you aren’t truly alive! (JHN 6:53)

Yhn (Jhn) 6:64μή (maʸ) Adverb ··· ‘who_all are the ones not believing and who’ SR GNT Yhn 6:64 word 24

OET-LV: 64But there_are some, of you_all who are_ not _believing.   For/Because the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_known from the_beginning, who_all are the ones not believing, and who is the one going_to_give_ him _over.   (JHN_6:64)

OET-RV: 64But there are some here who don’t believe me.” Actually, Yeshua had already known from the beginning just who would believe and which person would betray him (JHN 6:64)

Yhn (Jhn) 6:65μή (maʸ) Adverb ··· ‘to me if not may_be having_been given to him’ SR GNT Yhn 6:65 word 14

OET-LV: 65And he_was_saying:   Because_of this I_have_said to_you_all that no_one is_able to_come to me, if may_be having_ not _˓been˒_given to_him from the father.   (JHN_6:65)

OET-RV: 65so he said, “That’s why I told you that no one can come to me unless the father has given them to me. (JHN 6:65)

Yhn (Jhn) 6:67μή (maʸ) Particle ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the twelve not also you_all are wanting’ SR GNT Yhn 6:67 word 8

OET-LV: 67Therefore the Yaʸsous said to_the twelve:   You_all also are_ not _wanting to_be_going_away?   (JHN_6:67)

OET-RV: 67So Yeshua said to his twelve apprentices, “Don’t you want to leave as well? (JHN 6:67)

Yhn (Jhn) 7:15μή (maʸ) Adverb ··· ‘this one letters has known not having learned’ SR GNT Yhn 7:15 word 11

OET-LV: 15Therefore the Youdaiōns were_marvelling saying:   How has_ this one _known letters, not having_learned?   (JHN_7:15)

OET-RV: 15Even the Jewish leaders were surprised, asking, “How can this man know so much when he hasn’t been trained as a teacher?” (JHN 7:15)

Yhn (Jhn) 7:23μή (maʸ) Adverb ··· ‘on the day_of_rest in_order_that not may_be broken the law’ SR GNT Yhn 7:23 word 10

OET-LV: 23If a_man is_receiving circumcision on the_day_of_rest, in_order_that the law of_Mōsaʸs may_ not _be_broken, you_all_are_angry with_me because I_made a_man whole healthy on the_day_of_rest?   (JHN_7:23)

OET-RV: 23So if a baby boy can be circumcised on the Rest Day so that Mosheh’s commands aren’t broken, they why did you get angry with me because I made a man healthy on the Rest Day? (JHN 7:23)

Yhn (Jhn) 7:24Μή (Maʸ) Conjunction ··· ‘not be judging according_to appearance’ SR GNT Yhn 7:24 word 1

OET-LV: 24Be_ not _judging according_to appearance, but be_judging the righteous judgement.   (JHN_7:24)

OET-RV: 24Don’t just ‘judge’ things so that you yourselves look good, but judge impartially, seeking the best for others. (JHN 7:24)

Yhn (Jhn) 7:31μή (maʸ) Particle ··· ‘chosen_one/messiah whenever may come not more signs than will_be doing’ SR GNT Yhn 7:31 word 21

OET-LV: 31The but many of crowd believed in him, and they_were_saying:   Whenever the chosen_one/messiah, may_come, ˓will˒_ not _be_doing more signs than which this man did?   (JHN_7:31)

OET-RV: 31Many in the crowd did believe that he was from God and they were saying, “When the messiah comes, would he be doing greater miracles than what we’ve seen this man do?” (JHN 7:31)

Yhn (Jhn) 7:35Μή (Maʸ) Particle ··· ‘not will_be finding him not to the dispersion’ SR GNT Yhn 7:35 word 18

OET-LV: 35Therefore the Youdaiōns said to themselves:   Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him?   He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns?   (JHN_7:35)

OET-RV: 35The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)

Yhn (Jhn) 7:41μή (maʸ) Particle ··· ‘they but were saying not for out_of Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 7:41 word 13

OET-LV: 41Others were_saying:   This is the chosen_one/messiah.   But they were_saying:   For/Because the chosen_one/messiah is_ not _coming out_of the Galilaia/(Gālīl)?   (JHN_7:41)

OET-RV: 41Others said, “He must be the messiah.”
¶ But some pointed out, “The messiah won’t come from Galilee. (JHN 7:41)

Yhn (Jhn) 7:47Μή (Maʸ) Particle ··· ‘to them the Farisaios_party not also you_all have_been deceived’ SR GNT Yhn 7:47 word 6

OET-LV: 47Therefore the Farisaios_party answered to_them:   Not you_all have_been_deceived also?   (JHN_7:47)

OET-RV: 47“Don’t tell us that you’ve also been taken in by him?” the Pharisees asked them. (JHN 7:47)

Yhn (Jhn) 7:48Μή (Maʸ) Particle ··· ‘not anyone of the’ SR GNT Yhn 7:48 word 1

OET-LV: 48Not anyone of the rulers believed in him, or of the Farisaios_party?   (JHN_7:48)

OET-RV: 48“None of our leaders or any of us Pharisees believe that he’s from God. (JHN 7:48)

Yhn (Jhn) 7:49μή (maʸ) Adverb ··· ‘but crowd this not knowing the law’ SR GNT Yhn 7:49 word 6

OET-LV: 49But the this crowd, which not knowing the law, are accursed.   (JHN_7:49)

OET-RV: 49But all these people ignorant of the scriptures are bewitched.” (JHN 7:49)

Yhn (Jhn) 7:51Μή (Maʸ) Particle ··· ‘not the law of us’ SR GNT Yhn 7:51 word 1

OET-LV: 51Not the law of_us is_judging the person, if not first may_hear from him, and may_know what he_is_doing?   (JHN_7:51)

OET-RV: 51“Since when did our rules allow us to judge a person before we’ve even heard them out and investigated what they’re doing?” (JHN 7:51)

Yhn (Jhn) 7:51μή (maʸ) Adverb ··· ‘the person if not may hear first from’ SR GNT Yhn 7:51 word 9

OET-LV: 51Not the law of_us is_judging the person, if not first may_hear from him, and may_know what he_is_doing?   (JHN_7:51)

OET-RV: 51“Since when did our rules allow us to judge a person before we’ve even heard them out and investigated what they’re doing?” (JHN 7:51)

Have 3 uses of Greek root word (lemma)parektos’ in the Greek originals

Mat 5:32παρεκτός (parektos) Preposition ··· ‘the wife of him except on account of sexual_immorality is making’ SR GNT Mat 5:32 word 15

OET-LV: 32But I am_saying to_you_all that everyone which sending_away the wife of_him, except on_account of_sexual_immorality, is_making her to_be_committing_adultery, and whoever may_marry if having_been_sent_ her _away, is_causing_adultery.   (MAT_5:32)

OET-RV: 32But I’m telling you all that anyone who sends his wife away, except in the case where she’s committed sexual immorality, is causing her to commit adultery, and anyone who marries a wife that’s been sent away is causing her to commit adultery. (MAT 5:32)

Acts 26:29παρεκτός (parektos) Preposition ··· ‘what_kind also_I am except of bonds these’ SR GNT Acts 26:29 word 34

OET-LV: 29And the Paulos said:   I_might_hope wishfully to_ the _god, both in a_little time and in a_great time, not only you, but also all the ones hearing from_me today, to_become such what_kind also_I am, except of_ the these _bonds.   (ACT_26:29)

OET-RV: 29“I hope to God”, said Paul, “whether it takes a short time or a long time, that both you and the others listening today will become just like me except for these chains.” (ACT 26:29)

2 Cor 11:28παρεκτός (parektos) Adverb ··· ‘apart_from the things externally the attack to me’ SR GNT 2 Cor 11:28 word 3

OET-LV: 28Apart_from the things externally, the attack to_me which on day, the worry of_all the assemblies.   (CO2_11:28)

OET-RV: 28Then apart from all those external things, I’ve been opposed every daynot to mention my concern for all the assemblies. (CO2 11:28)

Have 1 use of Greek root word (lemma)poteron(adverb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 7:17πότερον (poteron) ··· ‘concerning the teaching whether from god it is’ SR GNT Yhn 7:17 word 13

OET-LV: 17If anyone may_be_wanting to_be_practicing the will of_him, he_will_be_knowing concerning the teaching, whether it_is from the god, or I am_speaking from myself.   (JHN_7:17)

OET-RV: 17If anyone wants to do God’s will, they’ll soon figure out whether my teaching comes from God or if I’m just making it up myself. (JHN 7:17)

Have 65 uses of Greek root word (lemma)eite(conjunction) in the Greek originals

Rom 12:6εἴτε (eite) ··· ‘having_been given to us special whether prophecy according_to the’ SR GNT Rom 12:6 word 11

OET-LV: 6But having gifts according_to the grace which having_been_given to_us special:   whether prophecy, according_to the relationship of_the faith, (ROM_12:6)

OET-RV: 6We have gifts according to the special grace that was given to us: maybe prophecy then do it according to the proportion of your faith, (ROM 12:6)

Rom 12:7εἴτε (eite) ··· ‘or service in the’ SR GNT Rom 12:7 word 1

OET-LV: 7or service, in the service, or the one teaching, in the teaching, (ROM_12:7)

OET-RV: 7or service then serve, or teaching then teach, (ROM 12:7)

Rom 12:7εἴτε (eite) ··· ‘in the service or the one teaching in’ SR GNT Rom 12:7 word 7

OET-LV: 7or service, in the service, or the one teaching, in the teaching, (ROM_12:7)

OET-RV: 7or service then serve, or teaching then teach, (ROM 12:7)

Rom 12:8εἴτε (eite) ··· ‘or the one exhorting in’ SR GNT Rom 12:8 word 1

OET-LV: 8or the one exhorting, in the exhortation, the one sharing, in generosity, the one leading, with earnestness, the one showing_mercy, with cheerfulness.   (ROM_12:8)

OET-RV: 8or encouraging then encourage, or sharing then be generous, or leading then do it earnestly, or showing mercy then do it cheerfully. (ROM 12:8)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘whether Paulos or Apollōs’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 1

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘whether Paulos or Apollōs or Kaʸfas’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 3

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘Paulos or Apollōs or Kaʸfas or the world’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 5

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘Apollōs or Kaʸfas or the world or life’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 7

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘Kaʸfas or the world or life or death’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 9

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘the world or life or death or having presented’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 11

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘life or death or having presented or coming’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 13

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 3:22εἴτε (eite) ··· ‘death or having presented or coming all things of you_all are’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 15

OET-LV: 22whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)

OET-RV: 22Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)

1 Cor 8:5εἴτε (eite) ··· ‘there are being called gods whether in heaven or’ SR GNT 1 Cor 8:5 word 7

OET-LV: 5For/Because even if_indeed there_are being_called gods, whether in heaven or on earth, as there_are gods many and masters many, (CO1_8:5)

OET-RV: 5Even though there are many so-called ‘gods’ and ‘masterssaid to live in the heavens or earth, (CO1 8:5)

1 Cor 8:5εἴτε (eite) ··· ‘whether in heaven or on earth as’ SR GNT 1 Cor 8:5 word 10

OET-LV: 5For/Because even if_indeed there_are being_called gods, whether in heaven or on earth, as there_are gods many and masters many, (CO1_8:5)

OET-RV: 5Even though there are many so-called ‘gods’ and ‘masterssaid to live in the heavens or earth, (CO1 8:5)

1 Cor 10:31εἴτε (eite) ··· ‘whether therefore you_all are eating or’ SR GNT 1 Cor 10:31 word 1

OET-LV: 31Therefore whether you_all_are_eating, or you_all_are_drinking, or anything you_all_are_doing, all things to glory of_god be_doing.   (CO1_10:31)

OET-RV: 31So whether you’re eating or drinking or doing whatever, always ensure that God gets honoured. (CO1 10:31)

1 Cor 10:31εἴτε (eite) ··· ‘whether therefore you_all are eating or you_all are drinking or anything’ SR GNT 1 Cor 10:31 word 4

OET-LV: 31Therefore whether you_all_are_eating, or you_all_are_drinking, or anything you_all_are_doing, all things to glory of_god be_doing.   (CO1_10:31)

OET-RV: 31So whether you’re eating or drinking or doing whatever, always ensure that God gets honoured. (CO1 10:31)

1 Cor 10:31εἴτε (eite) ··· ‘you_all are eating or you_all are drinking or anything you_all are doing all things’ SR GNT 1 Cor 10:31 word 6

OET-LV: 31Therefore whether you_all_are_eating, or you_all_are_drinking, or anything you_all_are_doing, all things to glory of_god be_doing.   (CO1_10:31)

OET-RV: 31So whether you’re eating or drinking or doing whatever, always ensure that God gets honoured. (CO1 10:31)

1 Cor 12:13εἴτε (eite) ··· ‘one body were immersed whether Youdaiōns or Hellaʸns’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 12

OET-LV: 13For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink.   (CO1_12:13)

OET-RV: 13Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)

1 Cor 12:13εἴτε (eite) ··· ‘were immersed whether Youdaiōns or Hellaʸns or slaves’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 14

OET-LV: 13For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink.   (CO1_12:13)

OET-RV: 13Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)

1 Cor 12:13εἴτε (eite) ··· ‘Youdaiōns or Hellaʸns or slaves or free’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 16

OET-LV: 13For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink.   (CO1_12:13)

OET-RV: 13Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)

1 Cor 12:13εἴτε (eite) ··· ‘Hellaʸns or slaves or free and all’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 18

OET-LV: 13For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink.   (CO1_12:13)

OET-RV: 13Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)

1 Cor 12:26εἴτε (eite) ··· ‘and whether is suffering one member’ SR GNT 1 Cor 12:26 word 2

OET-LV: 26And whether is_suffering one member, is_suffering_with it all the members, or is_being_glorified a_member, is_rejoicing_with it all the members.   (CO1_12:26)

OET-RV: 26So if one body part is hurting, all the parts hurt as well. If one body part is honoured, then all the parts are happy together. (CO1 12:26)

1 Cor 12:26εἴτε (eite) ··· ‘all the members or is_being glorified a member is rejoicing_with it’ SR GNT 1 Cor 12:26 word 14

OET-LV: 26And whether is_suffering one member, is_suffering_with it all the members, or is_being_glorified a_member, is_rejoicing_with it all the members.   (CO1_12:26)

OET-RV: 26So if one body part is hurting, all the parts hurt as well. If one body part is honoured, then all the parts are happy together. (CO1 12:26)

1 Cor 13:8εἴτε (eite) ··· ‘love never is falling whether but prophesies they will_be_being nullified’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 6

OET-LV: 8The love never is_falling.   But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified.   (CO1_13:8)

OET-RV: 8Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)

1 Cor 13:8εἴτε (eite) ··· ‘but prophesies they will_be_being nullified or tongues they will_be ceasing or’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 12

OET-LV: 8The love never is_falling.   But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified.   (CO1_13:8)

OET-RV: 8Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)

1 Cor 13:8εἴτε (eite) ··· ‘or tongues they will_be ceasing or knowledge it will_be_being nullified’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 15

OET-LV: 8The love never is_falling.   But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified.   (CO1_13:8)

OET-RV: 8Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)

1 Cor 14:7εἴτε (eite) ··· ‘soulless things a sound giving whether flute or harp’ SR GNT 1 Cor 14:7 word 6

OET-LV: 7Likewise the soulless things a_sound giving, whether flute, or harp, if distinction to_the sounds not may_give, how will_be_being_known what is being_playing_the_flute or which being_playing_the_harp?   (CO1_14:7)

OET-RV: 7Even the tune coming from non-living things like musical instruments can’t be recognised unless the distinct notes can be distinguished, (CO1 14:7)

1 Cor 14:7εἴτε (eite) ··· ‘giving whether flute or harp if distinction’ SR GNT 1 Cor 14:7 word 8

OET-LV: 7Likewise the soulless things a_sound giving, whether flute, or harp, if distinction to_the sounds not may_give, how will_be_being_known what is being_playing_the_flute or which being_playing_the_harp?   (CO1_14:7)

OET-RV: 7Even the tune coming from non-living things like musical instruments can’t be recognised unless the distinct notes can be distinguished, (CO1 14:7)

1 Cor 14:27Εἴτε (Eite) ··· ‘if_also with a tongue anyone is speaking’ SR GNT 1 Cor 14:27 word 1

OET-LV: 27If_also with_a_tongue anyone is_speaking, by two or the most three, and each in_turn let_it_be, and one let_be_interpreting.   (CO1_14:27)

OET-RV: 27If there’s any speaking in other languages, it should be two or three people at most, taking turns and someone should translate. (CO1 14:27)

1 Cor 15:11εἴτε (eite) ··· ‘whether therefore I or’ SR GNT 1 Cor 15:11 word 1

OET-LV: 11Therefore whether I or those, thus we_are_proclaiming, and thus you_all_believed.   (CO1_15:11)

OET-RV: 11Anyway, whether it was me or them, we all preach that same good message, and that’s how you all came to belief. (CO1 15:11)

1 Cor 15:11εἴτε (eite) ··· ‘whether therefore I or those thus we are proclaiming’ SR GNT 1 Cor 15:11 word 4

OET-LV: 11Therefore whether I or those, thus we_are_proclaiming, and thus you_all_believed.   (CO1_15:11)

OET-RV: 11Anyway, whether it was me or them, we all preach that same good message, and that’s how you all came to belief. (CO1 15:11)

2 Cor 1:6εἴτε (eite) ··· ‘whether but we are_being oppressed for’ SR GNT 2 Cor 1:6 word 1

OET-LV: 6But whether we_are_being_oppressed, because/for the of_you_all comfort and salvation it_is, or we_are_being_comforted, because/for the of_you_all comfort it_is, which working in the_endurance of_the same sufferings, which also we are_suffering.   (CO2_1:6)

OET-RV: 6If we’re being oppressed, it’s for your comfort and salvation, and if we’re being comforted, it’s for your comfort which enables you all to endure the same sufferings that we’re suffering. (CO2 1:6)

2 Cor 1:6εἴτε (eite) ··· ‘comfort and salvation it_is or we are_being comforted for the’ SR GNT 2 Cor 1:6 word 10

OET-LV: 6But whether we_are_being_oppressed, because/for the of_you_all comfort and salvation it_is, or we_are_being_comforted, because/for the of_you_all comfort it_is, which working in the_endurance of_the same sufferings, which also we are_suffering.   (CO2_1:6)

OET-RV: 6If we’re being oppressed, it’s for your comfort and salvation, and if we’re being comforted, it’s for your comfort which enables you all to endure the same sufferings that we’re suffering. (CO2 1:6)

2 Cor 5:9εἴτε (eite) ··· ‘therefore also we are being_ambitious whether being_at_home or being_absent’ SR GNT 2 Cor 5:9 word 5

OET-LV: 9Therefore also we_are_being_ambitious, whether being_at_home or being_absent, well_pleasing to_him to_be.   (CO2_5:9)

OET-RV: 9so that’s why we’re ambitious to please the master, whether we’re still in these bodily homes or absent from them. (CO2 5:9)

2 Cor 5:9εἴτε (eite) ··· ‘we are being_ambitious whether being_at_home or being_absent well_pleasing to him’ SR GNT 2 Cor 5:9 word 7

OET-LV: 9Therefore also we_are_being_ambitious, whether being_at_home or being_absent, well_pleasing to_him to_be.   (CO2_5:9)

OET-RV: 9so that’s why we’re ambitious to please the master, whether we’re still in these bodily homes or absent from them. (CO2 5:9)

2 Cor 5:10εἴτε (eite) ··· ‘with what he did whether good or evil’ SR GNT 2 Cor 5:10 word 23

OET-LV: 10For/Because which all us to_be_revealed it_is_fitting, before the tribunal of_the chosen_one/messiah, in_order_that may_receive_back each the things through the body, with what he_did, whether good or evil.   (CO2_5:10)

OET-RV: 10Yes, we must all stand at our court hearing in front of the messiah, so that each of us may receive justice for what we did while in these bodies, whether it was good or evil. (CO2 5:10)

2 Cor 5:10εἴτε (eite) ··· ‘he did whether good or evil’ SR GNT 2 Cor 5:10 word 25

OET-LV: 10For/Because which all us to_be_revealed it_is_fitting, before the tribunal of_the chosen_one/messiah, in_order_that may_receive_back each the things through the body, with what he_did, whether good or evil.   (CO2_5:10)

OET-RV: 10Yes, we must all stand at our court hearing in front of the messiah, so that each of us may receive justice for what we did while in these bodies, whether it was good or evil. (CO2 5:10)

2 Cor 5:13εἴτε (eite) ··· ‘whether for we flipped_out to god it_is’ SR GNT 2 Cor 5:13 word 1

OET-LV: 13For/Because whether we_flipped_out, to_god it_is, or we_are_being_sensible, for_you_all it_is.   (CO2_5:13)

OET-RV: 13If we’re being crazy, it’s to serve God, or if we’re being sensible, it’s for all of you, (CO2 5:13)

2 Cor 5:13εἴτε (eite) ··· ‘for we flipped_out to god it_is or we are being_sensible for you_all it_is’ SR GNT 2 Cor 5:13 word 5

OET-LV: 13For/Because whether we_flipped_out, to_god it_is, or we_are_being_sensible, for_you_all it_is.   (CO2_5:13)

OET-RV: 13If we’re being crazy, it’s to serve God, or if we’re being sensible, it’s for all of you, (CO2 5:13)

2 Cor 8:23Εἴτε (Eite) ··· ‘whether concerning Titos he_is partner’ SR GNT 2 Cor 8:23 word 1

OET-LV: 23Whether concerning Titos, he_is_partner my and for you_all a_fellow-worker, or the_brothers of_us, ambassadors of_the_assemblies the_glory of_chosen_one/messiah.   (CO2_8:23)

OET-RV: 23Concerning Titos, he is my partner and your fellow-worker, and the accompanying brothers are ambassadors of the assemblies which are Messiah’s splendour, (CO2 8:23)

2 Cor 8:23εἴτε (eite) ··· ‘for you_all a fellow-worker or the brothers of us ambassadors’ SR GNT 2 Cor 8:23 word 10

OET-LV: 23Whether concerning Titos, he_is_partner my and for you_all a_fellow-worker, or the_brothers of_us, ambassadors of_the_assemblies the_glory of_chosen_one/messiah.   (CO2_8:23)

OET-RV: 23Concerning Titos, he is my partner and your fellow-worker, and the accompanying brothers are ambassadors of the assemblies which are Messiah’s splendour, (CO2 8:23)

2 Cor 12:2εἴτε (eite) ··· ‘before years fourteen whether in the body not’ SR GNT 2 Cor 12:2 word 8

OET-LV: 2I_have_known a_man in chosen_one/messiah before fourteen years (whether in the_body not I_have_known, or outside the body not I_have_known, the god has_known), having_been_snatched the such to the_third heaven.   (CO2_12:2)

OET-RV: 2Fourteen years ago I observed a man who was a believer in Messiah who was pulled up to the third heaven. (I didn’t know whether this physically happened or just in the spiritual realm.) (CO2 12:2)

2 Cor 12:2εἴτε (eite) ··· ‘the body not I have known or outside the body’ SR GNT 2 Cor 12:2 word 13

OET-LV: 2I_have_known a_man in chosen_one/messiah before fourteen years (whether in the_body not I_have_known, or outside the body not I_have_known, the god has_known), having_been_snatched the such to the_third heaven.   (CO2_12:2)

OET-RV: 2Fourteen years ago I observed a man who was a believer in Messiah who was pulled up to the third heaven. (I didn’t know whether this physically happened or just in the spiritual realm.) (CO2 12:2)

2 Cor 12:3εἴτε (eite) ··· ‘I have known such a man whether in the body or’ SR GNT 2 Cor 12:3 word 6

OET-LV: 3And I_have_known the such a_man (whether in the_body or apart_from the body not I_have_known, the god has_known), (CO2_12:3)

OET-RV: 3And I know that man (God only knows if it was in the physical or just the spiritual realm) (CO2 12:3)

2 Cor 12:3εἴτε (eite) ··· ‘whether in the body or apart_from the body’ SR GNT 2 Cor 12:3 word 9

OET-LV: 3And I_have_known the such a_man (whether in the_body or apart_from the body not I_have_known, the god has_known), (CO2_12:3)

OET-RV: 3And I know that man (God only knows if it was in the physical or just the spiritual realm) (CO2 12:3)

Eph 6:8εἴτε (eite) ··· ‘he will_be receiving_back from the master whether slave or free’ SR GNT Eph 6:8 word 18

OET-LV: 8having_known that each if may_do good, this he_will_be_receiving_back from the_master, whether slave or free.   (EPH_6:8)

OET-RV: 8whether you’re a slave or free, it’s him who will reward you. (EPH 6:8)

Eph 6:8εἴτε (eite) ··· ‘the master whether slave or free’ SR GNT Eph 6:8 word 20

OET-LV: 8having_known that each if may_do good, this he_will_be_receiving_back from the_master, whether slave or free.   (EPH_6:8)

OET-RV: 8whether you’re a slave or free, it’s him who will reward you. (EPH 6:8)

Php 1:18εἴτε (eite) ··· ‘that in every manner whether in under_pretense or in truth’ SR GNT Php 1:18 word 8

OET-LV: 18for what?   Except that in_every manner, whether in_under_pretense or in_truth, chosen_one/messiah is_being_proclaimed, and in this I_am_rejoicing, but also I_will_be_being_elated.   (PHP_1:18)

OET-RV: 18What then? I will be happy, excited even, as long as Messiah is being proclaimed in any manner, whether their reason for doing it is suspect or in truth. (PHP 1:18)

Php 1:18εἴτε (eite) ··· ‘manner whether in under_pretense or in truth chosen_one/messiah is_being proclaimed’ SR GNT Php 1:18 word 10

OET-LV: 18for what?   Except that in_every manner, whether in_under_pretense or in_truth, chosen_one/messiah is_being_proclaimed, and in this I_am_rejoicing, but also I_will_be_being_elated.   (PHP_1:18)

OET-RV: 18What then? I will be happy, excited even, as long as Messiah is being proclaimed in any manner, whether their reason for doing it is suspect or in truth. (PHP 1:18)

Php 1:20εἴτε (eite) ··· ‘the body of me whether by life or’ SR GNT Php 1:20 word 25

OET-LV: 20according_to the eager_expectation and hope of_me, that in nothing I_will_be_being_ashamed, but in all boldness, as always also now, will_be_being_magnified chosen_one/messiah in the body of_me, whether by life or by death.   (PHP_1:20)

OET-RV: 20as my eager expectation and hope is that I won’t be ashamed of anything, but that Messiah will be magnified by my life, always in boldness and even now whether I go on to live or to die, (PHP 1:20)

Php 1:20εἴτε (eite) ··· ‘whether by life or by death’ SR GNT Php 1:20 word 28

OET-LV: 20according_to the eager_expectation and hope of_me, that in nothing I_will_be_being_ashamed, but in all boldness, as always also now, will_be_being_magnified chosen_one/messiah in the body of_me, whether by life or by death.   (PHP_1:20)

OET-RV: 20as my eager expectation and hope is that I won’t be ashamed of anything, but that Messiah will be magnified by my life, always in boldness and even now whether I go on to live or to die, (PHP 1:20)

Php 1:27εἴτε (eite) ··· ‘chosen_one/messiah be living_as_citizen in_order_that whether having come and having seen’ SR GNT Php 1:27 word 9

OET-LV: 27Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)

OET-RV: 27Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)

Php 1:27εἴτε (eite) ··· ‘and having seen you_all or being_absent I may_be hearing the things’ SR GNT Php 1:27 word 14

OET-LV: 27Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)

OET-RV: 27Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)

Col 1:16εἴτε (eite) ··· ‘and the invisible whether thrones or masterships’ SR GNT Col 1:16 word 22

OET-LV: 16because by him was_created the things all in the heavens and on the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or masterships, or rulers, or authorities, all the things has_been_created by him and for him.   (COL_1:16)

OET-RV: 16because it was him who created everything in the heavens and on the earth, both visible and invisible, including all authorities such as kingdoms and governments. Yes, everything was created by him and for him. (COL 1:16)

Col 1:16εἴτε (eite) ··· ‘invisible whether thrones or masterships or rulers’ SR GNT Col 1:16 word 24

OET-LV: 16because by him was_created the things all in the heavens and on the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or masterships, or rulers, or authorities, all the things has_been_created by him and for him.   (COL_1:16)

OET-RV: 16because it was him who created everything in the heavens and on the earth, both visible and invisible, including all authorities such as kingdoms and governments. Yes, everything was created by him and for him. (COL 1:16)

Col 1:16εἴτε (eite) ··· ‘thrones or masterships or rulers or authorities’ SR GNT Col 1:16 word 26

OET-LV: 16because by him was_created the things all in the heavens and on the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or masterships, or rulers, or authorities, all the things has_been_created by him and for him.   (COL_1:16)

OET-RV: 16because it was him who created everything in the heavens and on the earth, both visible and invisible, including all authorities such as kingdoms and governments. Yes, everything was created by him and for him. (COL 1:16)

Col 1:16εἴτε (eite) ··· ‘masterships or rulers or authorities the things all’ SR GNT Col 1:16 word 28

OET-LV: 16because by him was_created the things all in the heavens and on the earth, the visible and the invisible, whether thrones, or masterships, or rulers, or authorities, all the things has_been_created by him and for him.   (COL_1:16)

OET-RV: 16because it was him who created everything in the heavens and on the earth, both visible and invisible, including all authorities such as kingdoms and governments. Yes, everything was created by him and for him. (COL 1:16)

Col 1:20εἴτε (eite) ··· ‘of him through him whether the things on the’ SR GNT Col 1:20 word 20

OET-LV: 20and by him to_reconcile the things all to himself, having_made_peace by the blood of_the stake of_him through him, whether the things on the earth, or the things in the heavens.   (COL_1:20)

OET-RV: 20and to reconcile everything to himself through him—both things on earth and things in the heavens. God made peace through him by means of the blood at the execution post. (COL 1:20)

Col 1:20εἴτε (eite) ··· ‘on the earth or the things in the’ SR GNT Col 1:20 word 25

OET-LV: 20and by him to_reconcile the things all to himself, having_made_peace by the blood of_the stake of_him through him, whether the things on the earth, or the things in the heavens.   (COL_1:20)

OET-RV: 20and to reconcile everything to himself through him—both things on earth and things in the heavens. God made peace through him by means of the blood at the execution post. (COL 1:20)

1 Th 5:10εἴτε (eite) ··· ‘for us in_order_that whether we may_be watching or we may_be sleeping’ SR GNT 1 Th 5:10 word 8

OET-LV: 10the one having_died_off for us, in_order_that whether we_may_be_watching or we_may_be_sleeping, together with him we_may_live.   (TH1_5:10)

OET-RV: 10the one who was executed on our behalf so that whether we might be alert and watching, or whether we’re dead andsleeping’, either way we’ll all live together with him. (TH1 5:10)

1 Th 5:10εἴτε (eite) ··· ‘in_order_that whether we may_be watching or we may_be sleeping together with’ SR GNT 1 Th 5:10 word 10

OET-LV: 10the one having_died_off for us, in_order_that whether we_may_be_watching or we_may_be_sleeping, together with him we_may_live.   (TH1_5:10)

OET-RV: 10the one who was executed on our behalf so that whether we might be alert and watching, or whether we’re dead andsleeping’, either way we’ll all live together with him. (TH1 5:10)

2 Th 2:15εἴτε (eite) ··· ‘traditions that you_all were taught whether by message or’ SR GNT 2 Th 2:15 word 11

OET-LV: 15Therefore consequently, brothers, be_standing_firm and be_taking_hold_of the traditions that you_all_were_taught, whether by message, or by letter from_us.   (TH2_2:15)

OET-RV: 15So as a result, brothers and sisters, stand firm and keep hold of the practices that we taught youwhether it was spoken or written in our letters. (TH2 2:15)

2 Th 2:15εἴτε (eite) ··· ‘whether by message or by letter from us’ SR GNT 2 Th 2:15 word 14

OET-LV: 15Therefore consequently, brothers, be_standing_firm and be_taking_hold_of the traditions that you_all_were_taught, whether by message, or by letter from_us.   (TH2_2:15)

OET-RV: 15So as a result, brothers and sisters, stand firm and keep hold of the practices that we taught youwhether it was spoken or written in our letters. (TH2 2:15)

1 Pet 2:13εἴτε (eite) ··· ‘because_of the master whether to the king as being_above’ SR GNT 1 Pet 2:13 word 10

OET-LV: 13Be_subjected to_every human creation because_of the master, whether to_the_king as being_above, (PE1_2:13)

OET-RV: 13Submit yourselves to every human authority, because you obey the master, whether it’s to the king who rules, (PE1 2:13)

1 Pet 2:14εἴτε (eite) ··· ‘or to governors as by’ SR GNT 1 Pet 2:14 word 1

OET-LV: 14or to_governors as being_sent by him, because/for vengeance to_evildoers, but praise to_welldoers.   (PE1_2:14)

OET-RV: 14or the governors he sends to punish those who do evil and to praise those who do good. (PE1 2:14)

Have 25 uses of Greek root word (lemma)mēpote’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 7:26Μήποτε (Maʸpote) Adverb ··· ‘nothing to him are saying perhaps truly knew the’ SR GNT Yhn 7:26 word 11

OET-LV: 26And see, he_is_speaking in_public, and are_saying nothing to_him.   Perhaps the rulers knew that this truly is the chosen_one/messiah?   (JHN_7:26)

OET-RV: 26Well, here he is teaching in public, yet they’re not even confronting him. Perhaps the leaders know that he really is the messiah? (JHN 7:26)

Mark 4:12μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘and not may_be understanding lest they may turn_back and it may_be forgiven’ SR GNT Mark 4:12 word 16

OET-LV: 12in_order_that seeing, they_may_be_seeing and may_ not _perceive, and hearing, they_may_be_hearing and may_ not _be_understanding, lest they_may_turn_back and it_may_be_forgiven to_them.   (MRK_4:12)

OET-RV: 12so that when they look they might see but not perceive,
 ⇔ and when they listen, they might hear but not understand,
 ⇔ otherwise they might turn from their sins and be forgiven. (MRK 4:12)

Mark 14:2μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘at the feast lest will_be a commotion of the’ SR GNT Mark 14:2 word 9

OET-LV: 2For/Because they_were_saying:   Not at the feast, lest will_be a_commotion of_the people.   (MRK_14:2)

OET-RV: 2but they knew that the Feast wouldn’t be a good time because the people would protest in Yeshua’s favour. (MRK 14:2)

Mat 4:6μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘their hands they will_be carrying you lest you may strike against a stone’ SR GNT Mat 4:6 word 29

OET-LV: 6and he_is_saying to_him:   If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down, because/for it_has_been_written, that Will_be_commanding to_the messengers of_him concerning you, and:   They_will_be_carrying you in ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.   (MAT_4:6)

OET-RV: 6and told him, “Throw yourself down if you’re God’s son, because it’s written in the scriptures that God will command his messengers to look after you and to carry you in their arms so that you won’t bash your foot on a rock.” (MAT 4:6)

Mat 5:25μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘on the way lest you may give_over the’ SR GNT Mat 5:25 word 17

OET-LV: 25Be agreeing with_the opponent of_you quickly, as_long_as which you_are with him on the way, lest the opponent may_give_ you _over to_the judge, and the judge to_the attendant, and you_will_be_being_thrown into prison.   (MAT_5:25)

OET-RV: 25Resolve things with your opponent as soon as you can, hopefully while you’re still on the way to the court, in case your opponent turns you in to the judge, and the judge to the officer, and then you’ll end up in prison. (MAT 5:25)

Mat 7:6μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘before the pigs lest they will_be trampling them with’ SR GNT Mat 7:6 word 15

OET-LV: 6You_all_may_ not _give the holy thing to_the dogs, nor may_you_all_throw the pearls of_you_all before the pigs, lest they_will_be_trampling them with the feet of_them, and having_been_turned they_may_attack you_all.   (MAT_7:6)

OET-RV: 6Don’t give special things to dogs, and don’t throw pearls to pigs, because they’ll all just trample them underfoot, and then they’re just as likely to turn and attack you. (MAT 7:6)

Mat 13:15μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘eyes of them they shut lest they may see with the eyes’ SR GNT Mat 13:15 word 19

OET-LV: 15For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_the ears, and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_the eyes, and they_may_hear with_the ears, and they_may_understand with_the heart, and they_may_return and I_will_be_healing them.   (MAT_13:15)

OET-RV: 15Because these people’s hearts are insensitive and they can barely hear with their ears,
 ⇔ and they shut their eyes so they can’t see with them.
 ⇔ Otherwise they might see with their eyes and hear with their ears,
 ⇔ and understand with their heart and then return to me and then I would heal them.’ (MAT 13:15)

Mat 13:29μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘but is saying No lest gathering the darnels’ SR GNT Mat 13:29 word 8

OET-LV: 29But he is_saying:   No, lest gathering the darnels, you_all_may_uproot the wheat together_with them.   (MAT_13:29)

OET-RV: 29‘No,’ said the farmer, ‘because pulling that out might also pull up some of the wheat plants. (MAT 13:29)

Mat 15:32μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘hungry not I am willing lest they may_be exhausted on the’ SR GNT Mat 15:32 word 39

OET-LV: 32And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to the apprentices/followers of_him said:   I_am_feeling_compassion for the crowd, because already they_are_remaining with_me three days, and they_are_ not _having anything they_may_eat, and I_am_ not _willing to_send_ them _away hungry, lest they_may_be_exhausted on the way.   (MAT_15:32)

OET-RV: 32Then Yeshua called his apprentices and told them, “I feel sorry for this crowd because they’ve been out here with me for three days and haven’t had anything to eat, but I’m not happy to just send them away hungry in case they collapse on the way home. (MAT 15:32)

Mat 25:9Μήποτε (Maʸpote) Conjunction ··· ‘the prudent saying lest by_no_means not may suffice’ SR GNT Mat 25:9 word 6

OET-LV: 9But the prudent answered saying:   Lest by_no_means may_ not _suffice for_us and you_all, rather be_going to the ones selling, and buy for_yourselves.   (MAT_25:9)

OET-RV: 9But the sensible ones answered, ‘We don’t have enough for everyone. You need to go to the stall and buy some for your lamps.’ (MAT 25:9)

Mat 27:64μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘the third day lest having come the apprentices/followers’ SR GNT Mat 27:64 word 11

OET-LV: 64Therefore command the tomb to_be_secured until the third day, lest the apprentices/followers having_come may_steal him and they_may_say to_the people:   He_was_raised from the dead, and the last deception will_be worse than the first.   (MAT_27:64)

OET-RV: 64so you should command that the tomb be secured until the third day in case someone steals his body and then tells the people that he has come alive again—that would be a worse deception than his initial teachings.” (MAT 27:64)

Luke 3:15μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘of them concerning Yōannaʸs whether he might_be the’ SR GNT Luke 3:15 word 16

OET-LV: 15And the people expecting and reasoning all in the hearts of_them concerning the Yōannaʸs, whether he might_be the chosen_one/messiah, (LUK_3:15)

OET-RV: 15The people were expecting that the messiah might come to save them and started wondering in their minds if maybe it was Yohan (LUK 3:15)

Luke 4:11μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘their hands they will_be carrying you lest you may strike against a stone’ SR GNT Luke 4:11 word 7

OET-LV: 11and, that they_will_be_carrying you In ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.   (LUK_4:11)

OET-RV: 11and they will carry you in their hands, so you won’t even hurt your foot on a stone.” (LUK 4:11)

Luke 12:58μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘to_have released from him lest he may_be dragging_away you to’ SR GNT Luke 12:58 word 22

OET-LV: 58For/Because as you_are_going with the opponent of_you before a_ruler in the way, give effort to_have_released from him, lest he_may_be_dragging_ you _away to the judge, and the judge will_be_giving_ you _over to_the constable, and the constable will_be_throwing you into prison.   (LUK_12:58)

OET-RV: 58Because as you’re on the way with your opponent to an arbitrator, think hard about how to resolve the case, because if you don’t, he might drag you off to the judge, and the judge will hand you over to the constable, and the constable will toss you into a prison cell. (LUK 12:58)

Luke 14:8μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘in the best_place lest one more_honoured than you may_be’ SR GNT Luke 14:8 word 14

OET-LV: 8Whenever you_may_be_called by anyone to wedding_festivities, you_may_ not _be_reclining in the best_place, lest one more_honoured than you may_be having_been_called by him, (LUK_14:8)

OET-RV: 8Whenever you’re invited to a wedding celebration, don’t go and sit in the best place, in case someone more important than you might be called over by the host, (LUK 14:8)

Luke 14:12μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘nor your neighbours rich lest also they may invite_back’ SR GNT Luke 14:12 word 33

OET-LV: 12And he_was_ also _saying to_the one having_invited him:   Whenever you_may_be_making a_dinner or a_supper, be_ not _calling the friends of_you, nor the brothers of_you, nor the relatives of_you, nor your_ rich _neighbours, lest also they may_invite_back you and a_repayment may_become to_you.   (LUK_14:12)

OET-RV: 12Then Yeshua also spoke to the man who had invited him, “Whenever you host a brunch or dinner, don’t invite your friends or siblings, or your other relatives or your wealthy neighbours, because they can invite you back and so repay you. (LUK 14:12)

Luke 14:29μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘in_order_that lest having laid of it a foundation’ SR GNT Luke 14:29 word 2

OET-LV: 29In_order_that lest having_laid a_foundation of_it and not being_able to_finish it, all which observing it may_begin to_be_mocking at_him (LUK_14:29)

OET-RV: 29Otherwise you might lay the foundation and not be able to finish it. Then everyone watching might begin to mock (LUK 14:29)

Luke 21:34μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘be taking_heed and to yourselves lest may_be weighed_down the hearts’ SR GNT Luke 21:34 word 5

OET-LV: 34And be_taking_heed to_yourselves, lest the hearts of_you_all may_be_weighed_down with dissipation, and drunkenness, and worries of_living, and that sudden the day may_approach on you_all (LUK_21:34)

OET-RV: 34Watch your own lives in case you end up focused on partying and drunkenness and day-to-day living, because then that sudden end might snap on you (LUK 21:34)

Acts 5:39μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘you_all will_be able to tear_down them lest also god-opposers you_all may_be found’ SR GNT Acts 5:39 word 24

OET-LV: 39but if it_is from god, you_all_˓will˒_ not _be_able to_tear_down them, lest also you_all_may_be_found god-opposers.   And they_were_persuaded by_him, (ACT_5:39)

OET-RV: 39but if it’s from God, you all won’t be able to bring them down in case you find yourselves opposing God.”
¶ So they were persuaded by Gamaliel, (ACT 5:39)

Acts 28:27μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘eyes of them they shut lest they may see with their eyes’ SR GNT Acts 28:27 word 20

OET-LV: 27For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_their ears and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_their eyes, and they_may_hear with_their ears, and they_may_understand with_their heart, and they_may_turn_back, and I_will_be_healing them.   (ACT_28:27)

OET-RV: 27Because these people’s minds have become dull
 ⇔ and they can barely hear with their ears
 ⇔ and they shut their eyes,
 ⇔ just in case their eyes might actually see,
 ⇔ and their ears might actually hear,
 ⇔ and they might understand with their minds,
 ⇔ and turn back to me
 ⇔ and then I would heal them. (ACT 28:27)

2 Tim 2:25μήποτε (maʸpote) Adverb ··· ‘disciplining the ones opposing perhaps might give to them god’ SR GNT 2 Tim 2:25 word 7

OET-LV: 25in gentleness disciplining the ones opposing, perhaps the god might_give to_them repentance to a_knowledge of_the_truth, (TI2_2:25)

OET-RV: 25We should politely point out the wrongs of those opposing us and perhaps God might bring them to repentance and the knowledge of the truth. (TI2 2:25)

Heb 2:1μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘us to the things having_been heard lest we may_be drifted_away’ SR GNT Heb 2:1 word 11

OET-LV: 2Because_of this, it_is_fitting more_abundantly to_be_giving_heed us to_the things having_been_heard, lest we_may_be_drifted_away.   (HEB_2:1)

OET-RV: 2Because of that, it’s much more appropriate for us to listen carefully to the message so we don’t drift away. (HEB 2:1)

Heb 3:12μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘be watching_out brothers lest will_be in anyone’ SR GNT Heb 3:12 word 3

OET-LV: 12Be_watching_out, brothers, lest will_be in anyone of_you_all a_heart evil of_unbelief, in that to_withdraw from god the_living.   (HEB_3:12)

OET-RV: 12Brothers and sisters, watch out in case any of you has an evil heart with unbelief which leads you to withdraw from the living God. (HEB 3:12)

Heb 4:1μήποτε (maʸpote) Conjunction ··· ‘we may_be afraid therefore lest being left a promise to come_in’ SR GNT Heb 4:1 word 3

OET-LV: 4Therefore we_may_be_afraid, lest being_left a_promise to_come_in into the rest of_him, may_be_supposing anyone of you_all to_have_falling_short.   (HEB_4:1)

OET-RV: 4That’s why we might be afraid: because although we had a promise to enter his rest, some of you might fail to achieve it, (HEB 4:1)

Heb 9:17μήποτε (maʸpote) Adverb ··· ‘dead bodies confirmed is because never it is being_effective when is living’ SR GNT Heb 9:17 word 7

OET-LV: 17For/Because a_covenant with dead bodies confirmed is, because never it_is_being_effective, when is_living the one having_covenanted it.   (HEB_9:17)

OET-RV: 17because this type of agreement doesn’t come into effect if the person who made it is still living, but only when they’re confirmed as dead, (HEB 9:17)

Have 1 use of Greek root word (lemma)mēdepote(adverb) in the Greek originals

2 Tim 3:7μηδέποτε (maʸdepote) ··· ‘always learning and never to a knowledge of the truth’ SR GNT 2 Tim 3:7 word 4

OET-LV: 7always learning, and never being_able to_come to a_knowledge of_the_truth.   (TI2_3:7)

OET-RV: 7alwayslearning’ yet never actually confronting the reality of the truth. (TI2 3:7)

Key: C=conjunction D=adverb P=preposition T=particle