Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 11:7
κληρονόμος (klaʸronomos) ‘faith righteousness became heir’
Strongs=28180 Lemma=klēronomos
Word role=noun case=nominative gender=masculine number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κληρονόμος’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘an heir’, ‘heir’.
Mark 12:7 ‘this is the heir come we may kill_off him’ SR GNT Mark 12:7 word 17
OET-LV: 7 But those the tenant_farmers said to themselves, that This is the heir, come, we_may_kill_ him _off, and the inheritance will_be of_us. (MRK_12:7)
OET-RV: 7 But the tenant farmers said to each others, ‘Ah ha. This is the one who will inherit this land. If we kill him, we’ll be the ones to control the estate.’ (MRK 12:7)
Mat 21:38 ‘this is the heir come we may kill_off him’ SR GNT Mat 21:38 word 13
OET-LV: 38 But the tenant_farmers having_seen the son, said among themselves: This is the heir, come, we_may_kill_ him _off and we_may_have the inheritance of_him. (MAT_21:38)
OET-RV: 38 But when the tenant farmers saw the son, they thought, ‘Hey, this is the heir of the estate. If we kill him, then the inheritance will be ours.’ (MAT 21:38)
Luke 20:14 ‘this is the heir we may kill_off him in_order_that’ SR GNT Luke 20:14 word 15
OET-LV: 14 But having_seen him, the tenant_farmers were_reasoning to one_another saying: This is the heir, we_may_kill_ him _off, in_order_that the inheritance may_become of_us. (LUK_20:14)
OET-RV: 14 But when the tenants saw the son, they reasoned among themselves, ‘This is the heir. If we kill him, then his inheritance will become ours.’ (LUK 20:14)
Gal 4:1 ‘as_long_as time as the heir an infant is nothing’ SR GNT Gal 4:1 word 7
OET-LV: 4 And I_am_saying, because/for as_long_as time as_the heir is an_infant, nothing he_is_carrying_value from_a_slave, being master of_all things, (GAL_4:1)
OET-RV: 4 But as long as the heir is underage, he’s no wealthier than a slave (even though he’ll become the master), (GAL 4:1)
Gal 4:7 ‘and a son also an heir through god’ SR GNT Gal 4:7 word 11
OET-LV: 7 So_as you_are no_longer a_slave, but a_son, and if a_son, also an_heir through god. (GAL_4:7)
OET-RV: 7 Now you’re no longer slaves, but children with full rights, and as children, heirs of God’s promise. (GAL 4:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘klēronomos’ have 3 different glosses: ‘an heir’, ‘heir’, ‘heirs’.
ROM 4:13 κληρονόμον (klaʸronomon) N-AMS ‘descendants of him that heir him to_be of the world’ SR GNT Rom 4:13 word 14
OET-LV: 13 For/Because not by law the promise was to_ the _Abraʼam or the descendants of_him, that heir him to_be of_the_world, but by righteousness in_faith. (ROM_4:13)
OET-RV: 13 It wasn’t because of his obeying the law that it was promised that Abraham or his descendants would inherit the world, but because of his righteousness that came from his faith, (ROM 4:13)
HEB 1:2 κληρονόμον (klaʸronomon) N-AMS ‘his son whom he appointed heir of all things through whom’ SR GNT Heb 1:2 word 13
OET-LV: 2 in the_last the days these, spoke to_us by ^his_son, whom he_appointed heir of_all things, through whom also he_made the ages, (HEB_1:2)
OET-RV: 2 but in these last days he spoke to us through his son who he appointed to inherit everything. It was also through him that he made the different eras— (HEB 1:2)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular