Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 11:32
αὐτήν (autaʸn) ‘this and they will_be condemning it because they repented at’
Strongs=8460 Lemma=autos
Word role=pronoun person=3rd case=accusative gender=feminine number=singular
Year=33 AD TimeSeries=Blind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse Refers to Word #49608
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘αὐτήν’ (R-···3AFS) has 7 different glosses: ‘for her’, ‘with her’, ‘her’, ‘herself’, ‘it’, ‘itself’, ‘she’.
Yhn (Jhn) 8:3 ‘having_been grasped and having stood her in the middle’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:3 word 20
Yhn (Jhn) 10:17 ‘in_order_that back I may take it’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:17 word 17
Yhn (Jhn) 10:18 ‘no_one took_up it from me but’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:18 word 4
Yhn (Jhn) 10:18 ‘but I am laying it of myself authority’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:18 word 10
Yhn (Jhn) 10:18 ‘authority I am having to lay it and authority I am having’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:18 word 17
Yhn (Jhn) 10:18 ‘I am having again to take it this command I received’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:18 word 25
Yhn (Jhn) 11:31 ‘house and consoling her having seen Maria/(Miryām) that’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:31 word 13
Yhn (Jhn) 11:33 ‘therefore when he saw her weeping and the ones’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:33 word 5
Yhn (Jhn) 12:7 ‘therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) allow her in_order_that for the’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:7 word 6
Yhn (Jhn) 12:25 ‘life of him is losing it and the one hating’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:25 word 8
Yhn (Jhn) 12:25 ‘life eternal will_be keeping it’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:25 word 25
Yhn (Jhn) 18:10 ‘having a sword drew it and struck the’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:10 word 8
Yhn (Jhn) 19:27 ‘took the apprentice/follower her to his own’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:27 word 20
Mark 1:31 ‘and having approached he raised her having taken_hold of her hand’ SR GNT Mark 1:31 word 4
Mark 1:31 ‘hand and left her the fever and’ SR GNT Mark 1:31 word 20
Mark 4:30 ‘or with what it parable we may present’ SR GNT Mark 4:30 word 16
Mark 6:17 ‘brother of him because her he married’ SR GNT Mark 6:17 word 32
Mark 6:26 ‘not he wanted to reject her’ SR GNT Mark 6:26 word 20
Mark 6:28 ‘a platter and gave it to the little_girl and’ SR GNT Mark 6:28 word 10
Mark 6:28 ‘the little_girl gave it to the mother of her’ SR GNT Mark 6:28 word 18
Mark 8:35 ‘of him to save will_be losing it whoever but will_be losing’ SR GNT Mark 8:35 word 12
Mark 8:35 ‘of the good_message will_be saving it’ SR GNT Mark 8:35 word 30
Mark 9:43 ‘hand of you cut_off it better it is for you’ SR GNT Mark 9:43 word 10
Mark 10:11 ‘another is causing_adultery against her’ SR GNT Mark 10:11 word 22
Mark 10:15 ‘not may come_in into it’ SR GNT Mark 10:15 word 19
Mark 11:2 ‘immediately entering_in into it you_all will_be finding a colt having_been bound’ SR GNT Mark 11:2 word 18
Mark 11:13 ‘and having come to it nothing he found except’ SR GNT Mark 11:13 word 31
Mark 12:21 ‘the second took her and died_off not’ SR GNT Mark 12:21 word 5
Mark 12:23 ‘for seven had her as a wife’ SR GNT Mark 12:23 word 18
Mark 14:6 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said leave her why to her troubles’ SR GNT Mark 14:6 word 7
Mat 1:19 ‘and not willing her to expose was counseled secretly’ SR GNT Mat 1:19 word 11
Mat 1:19 ‘was counseled secretly to send_away her’ SR GNT Mat 1:19 word 17
Mat 1:25 ‘and not was knowing her until of which she bore’ SR GNT Mat 1:25 word 5
Mat 5:28 ‘in_order that to lust for her already committed_adultery with her’ SR GNT Mat 5:28 word 13
Mat 5:28 ‘for her already committed_adultery with her in the heart’ SR GNT Mat 5:28 word 17
Mat 5:30 ‘is stumbling you cut_off it and throw it from’ SR GNT Mat 5:30 word 11
Mat 5:32 ‘on account of sexual_immorality is making her to_be committing_adultery and whoever’ SR GNT Mat 5:32 word 19
Mat 7:14 ‘are the ones finding it’ SR GNT Mat 7:14 word 21
Mat 8:15 ‘of her and left her the fever and’ SR GNT Mat 8:15 word 8
Mat 9:18 ‘hand of you on her and she will_be living’ SR GNT Mat 9:18 word 26
Mat 9:22 ‘having_been turned and having seen her said be having_courage daughter’ SR GNT Mat 9:22 word 9
Mat 10:12 ‘the house greet it’ SR GNT Mat 10:12 word 7
Mat 10:13 ‘peace of you_all on it if on_the_other_hand not’ SR GNT Mat 10:13 word 15
Mat 10:39 ‘life of him will_be losing it and the one having lost’ SR GNT Mat 10:39 word 7
Mat 10:39 ‘on_account me will_be finding it’ SR GNT Mat 10:39 word 18
Mat 11:12 ‘and forceful_men they are snatching it’ SR GNT Mat 11:12 word 20
Mat 12:41 ‘this and they will_be condemning it because they repented at’ SR GNT Mat 12:41 word 14
Mat 12:42 ‘this and will_be condemning it because she came from’ SR GNT Mat 12:42 word 13
Mat 14:4 ‘it is permitting for you to_be having her’ SR GNT Mat 14:4 word 11
Mat 15:23 ‘him saying send_away her because she is crying_out behind’ SR GNT Mat 15:23 word 16
The various word forms of the root word (lemma) ‘autos’ have 96 different glosses: ‘the same’, ‘the same thing’, ‘the same things’, ‘about him’, ‘about them’, ‘after her’, ‘after him’, ‘after them’, ‘against him’, ‘against it’, ‘against them’, ‘at him’, ‘at them’, ‘before him’, ‘before them’, ‘by her’, ‘by him’, ‘by them’, ‘for her’, ‘for him’, ‘for them’, ‘from him’, ‘from it’, ‘from them’, ‘in him’, ‘in it’, ‘in them’, ‘of her’, ‘of her was’, ‘of him’, ‘of him are’, ‘of him is’, ‘of himself’, ‘of it’, ‘of it is’, ‘of it was’, ‘of them’, ‘of them are’, ‘of them he_is’, ‘of them is’, ‘of them were’, ‘of them will_be’, ‘of yourself’, ‘on her’, ‘on him’, ‘on it’, ‘on them’, ‘over it’, ‘over them’, ‘to the same’, ‘to her’, ‘to her something’, ‘to him’, ‘to him be’, ‘to him something’, ‘to him was’, ‘to it’, ‘to same’, ‘to them’, ‘unto him’, ‘unto them’, ‘with her’, ‘with him’, ‘with them’, ‘he’, ‘he is’, ‘he was’, ‘her’, ‘herself’, ‘him’, ‘him are’, ‘him is’, ‘himself’, ‘it’, ‘itself’, ‘myself’, ‘ourselves’, ‘same’, ‘same is’, ‘same place’, ‘same purpose’, ‘same reason’, ‘same thing’, ‘same things’, ‘same way’, ‘she’, ‘she was’, ‘them’, ‘them is’, ‘them there_is’, ‘them yourself’, ‘themselves’, ‘they’, ‘they did’, ‘yourself’, ‘yourselves’.
Key: R=pronoun