Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← περισσότερον ↑ → Luke 12 ║ ═
SR GNT Luke 12:4
περισσότερον (perissoteron) ‘these things not having more_abundant anything to do’
Strongs=40550 Lemma=perissoteros
Word role=substantive adjective case=accusative gender=neuter number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘περισσότερον’ (S-ANS) is always and only glossed as ‘more_abundant’.
Heb 7:15 ‘and more_abundant still very_evident it is’ SR GNT Heb 7:15 word 2
OET-LV: 15 And more_abundant still very_evident it_is, if according_to the likeness of_Melⱪisedek, is_rising_up priest another, (HEB_7:15)
OET-RV: 15 and it’s even more clear if another priest like Malki-Tsedek rose up (HEB 7:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘perissoteros’ have 4 different glosses: ‘more_abundant’, ‘more_excessive’, ‘more_important’, ‘more_important than’.
LUKE 20:47 περισσότερον (perissoteron) A-ANS ‘they are praying these will_be receiving more_abundant judgement’ SR GNT Luke 20:47 word 16
OET-LV: 47 who are_devouring the houses of_the widows, and they_are_praying long for_a_under_pretense. These will_be_receiving more_abundant judgement. (LUK_20:47)
OET-RV: 47 but they take advantage of widows’ homes and they make their prayers long to impress others. These people will receive a harsher judgement.” (LUK 20:47)
1 COR 12:23 περισσοτέραν (perissoteran) A-AFS ‘body around these honour more_abundant we are putting_around and the’ SR GNT 1 Cor 12:23 word 10
OET-LV: 23 and which we_are_supposing less_honourable to_be of_the body, around_these honour more_abundant we_are_putting_around, and the dishonourable of_us, propriety more_abundant is_having, (CO1_12:23)
OET-RV: 23 and those body parts that seem less honourable, we give them greater honour and hence our unpresentable body parts are treated with more modesty. (CO1 12:23)
1 COR 12:23 περισσοτέραν (perissoteran) A-AFS ‘dishonourable of us propriety more_abundant is having’ SR GNT 1 Cor 12:23 word 17
OET-LV: 23 and which we_are_supposing less_honourable to_be of_the body, around_these honour more_abundant we_are_putting_around, and the dishonourable of_us, propriety more_abundant is_having, (CO1_12:23)
OET-RV: 23 and those body parts that seem less honourable, we give them greater honour and hence our unpresentable body parts are treated with more modesty. (CO1 12:23)
1 COR 12:24 περισσοτέραν (perissoteran) S-AFS ‘body to the members being deficient more_abundant having given honour’ SR GNT 1 Cor 12:24 word 20
OET-LV: 24 and the the_prominent of_us, no need is_having. But the god united_together the body, to_the members being_deficient, more_abundant having_given honour, (CO1_12:24)
OET-RV: 24 Our presentable parts don’t have any need for that, but rather God has put the body together and he gave greater honour to the lesser parts (CO1 12:24)
2 COR 2:7 περισσοτέρᾳ (perissotera) A-DFS ‘lest somehow with the more_abundant sorrow may_be swallowed_up such one’ SR GNT 2 Cor 2:7 word 11
OET-LV: 7 so_that instead rather you_all are to_forgive and to_comfort him, lest somehow with_the more_abundant sorrow, may_be_swallowed_up the such one. (CO2_2:7)
OET-RV: 7 so now you should forgive and comfort him in case excess pain should drive him out. (CO2 2:7)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular ANS=accusative,neuter,singular DFS=dative,feminine,singular