Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 12:4

 LUKE 12:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 50712
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 50713
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R50655
    12. 50714
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50715
    1. φίλοις
    2. filos
    3. friends
    4. friends
    5. 53840
    6. S....DMP
    7. friends
    8. friends
    9. -
    10. 100%
    11. F50720; F50745; F50747; F50748; F50765; F50767; F50802; F50807; F50811; F50896; F50913; F50918; F50922; F50929; F50936
    12. 50716
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50717
    1. μὴ
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50718
    1. πτοηθῆτε
    2. ptoeō
    3. -
    4. -
    5. 44220
    6. VIAP2..P
    7. ˱you˲ /were/ terrified
    8. ˱you˲ /were/ terrified
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50719
    1. φοβηθῆτε
    2. fobeō
    3. be afraid
    4. afraid
    5. 53990
    6. VMAP2..P
    7. /be/ afraid
    8. /be/ afraid
    9. -
    10. 85%
    11. R50716
    12. 50720
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. of
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50721
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. ˱of˲ the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50722
    1. ἀποκτεινόντων
    2. apokteinō
    3. killing off
    4. -
    5. 6150
    6. VPPA.GMP
    7. killing_off
    8. killing_off
    9. -
    10. 62%
    11. F50733
    12. 50723
    1. ἀποκτεννόντων
    2. apoktennō
    3. -
    4. -
    5. 6150
    6. VPPA.GMP
    7. killing_off
    8. killing_off
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50724
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50725
    1. σῶμα
    2. sōma
    3. body
    4. body
    5. 49830
    6. N....ANS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50726
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50727
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50728
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 50729
    1. ψυχὴν
    2. psuχē
    3. -
    4. -
    5. 55900
    6. N....AFS
    7. soul
    8. soul
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50730
    1. μετὰ
    2. meta
    3. after
    4. after
    5. 33260
    6. P.......
    7. after
    8. after
    9. -
    10. 52%
    11. -
    12. 50731
    1. αὐτά
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R....ANP
    7. /the/ same ‹things›
    8. /the/ same ‹things›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50732
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these things
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 52%
    11. R50723
    12. 50733
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50734
    1. δυναμένων
    2. dunamai
    3. -
    4. -
    5. 14100
    6. VPPM.GMP
    7. being_able
    8. being_able
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50735
    1. ἀποκτεῖναι
    2. apokteinō
    3. -
    4. -
    5. 6150
    6. VNAA....
    7. /to/ kill_off
    8. /to/ kill_off
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50736
    1. μηδὲ
    2. mēde
    3. -
    4. -
    5. 33660
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50737
    1. ἐχόντων
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.GMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. 100%
    11. F50742
    12. 50738
    1. περισσόν
    2. perissos
    3. -
    4. -
    5. 40530
    6. S....ANS
    7. additional
    8. additional
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 50739
    1. περισσότερόν
    2. perissoteros
    3. more abundant
    4. -
    5. 40550
    6. S....ANS
    7. more_abundant
    8. more_abundant
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 50740
    1. τι
    2. tis
    3. anything
    4. anything
    5. 51000
    6. E....ANS
    7. anything
    8. anything
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 50741
    1. ποιῆσαι
    2. poieō
    3. to do
    4. -
    5. 41600
    6. VNAA....
    7. /to/ do
    8. /to/ do
    9. -
    10. 100%
    11. R50738
    12. 50742

OET (OET-LV)And I_am_saying to_you_all, the friends of_me, be_ not _afraid of of_the ones killing_off the body, and after these things not having anything more_abundant to_do.

OET (OET-RV)And I’m telling you, my friends, that you shouldn’t be afraid of those who can kill your body (and after that they don’t have anything more that they can do).

uW Translation Notes:

λέγω δὲ ὑμῖν, τοῖς φίλοις μου

˱I˲_/am/_saying and ˱to˲_you_all the friends ˱of˲_me

Jesus readdresses his disciples to mark a shift in his speech to a new topic, about not being afraid. Alternate translation: “Let me tell you, friends”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸ σῶμα

the body

Jesus speaks about a person by association with the body, which is mortal. Alternate translation: “a person”

μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι

not not having more_abundant anything /to/_do

Alternate translation: “cannot cause any more harm”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 50713
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ saying
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 50712
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R50655
    11. 50714
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50715
    1. friends
    2. friends
    3. 53840
    4. filos
    5. S-....DMP
    6. friends
    7. friends
    8. -
    9. 100%
    10. F50720; F50745; F50747; F50748; F50765; F50767; F50802; F50807; F50811; F50896; F50913; F50918; F50922; F50929; F50936
    11. 50716
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50717
    1. be
    2. afraid
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MAP2..P
    6. /be/ afraid
    7. /be/ afraid
    8. -
    9. 85%
    10. R50716
    11. 50720
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 50718
    1. afraid
    2. afraid
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-MAP2..P
    6. /be/ afraid
    7. /be/ afraid
    8. -
    9. 85%
    10. R50716
    11. 50720
    1. of
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50721
    1. of the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMP
    6. ˱of˲ the ‹ones›
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50722
    1. killing off
    2. -
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-PPA.GMP
    6. killing_off
    7. killing_off
    8. -
    9. 62%
    10. F50733
    11. 50723
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50725
    1. body
    2. body
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-....ANS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50726
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 50729
    1. after
    2. after
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. after
    7. after
    8. -
    9. 52%
    10. -
    11. 50731
    1. these things
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 52%
    10. R50723
    11. 50733
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 50734
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA.GMP
    6. having
    7. having
    8. -
    9. 100%
    10. F50742
    11. 50738
    1. anything
    2. anything
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....ANS
    6. anything
    7. anything
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 50741
    1. more abundant
    2. -
    3. 40550
    4. perissoteros
    5. S-....ANS
    6. more_abundant
    7. more_abundant
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 50740
    1. to do
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-NAA....
    6. /to/ do
    7. /to/ do
    8. -
    9. 100%
    10. R50738
    11. 50742

OET (OET-LV)And I_am_saying to_you_all, the friends of_me, be_ not _afraid of of_the ones killing_off the body, and after these things not having anything more_abundant to_do.

OET (OET-RV)And I’m telling you, my friends, that you shouldn’t be afraid of those who can kill your body (and after that they don’t have anything more that they can do).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 12:4 ©