Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 22:34
ἀπαρνήσῃ (aparnaʸsaʸ) ‘until three-times me you will_be renouncing to_have known’
Strongs=5330 Lemma=aparneomai
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=middle person=2nd number=singular
Refers to Word #59836
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπαρνήσῃ’ (V-IFM2..S) has 2 different glosses: ‘will_be renouncing’, ‘you will_be renouncing’.
Mark 14:30 ‘to crow three-times me will_be renouncing’ SR GNT Mark 14:30 word 27
Mark 14:72 ‘to crow three-times me you will_be renouncing and having broken_down he was weeping’ SR GNT Mark 14:72 word 35
Mat 26:34 ‘the rooster to crow three-times you will_be renouncing me’ SR GNT Mat 26:34 word 19
Mat 26:75 ‘the rooster to crow three-times you will_be renouncing me and having come_out’ SR GNT Mat 26:75 word 18
Luke 22:61 ‘the rooster to crow today you will_be renouncing me three-times’ SR GNT Luke 22:61 word 34
The various word forms of the root word (lemma) ‘aparneomai’ have 5 different glosses: ‘will_be renouncing’, ‘will_be_being renounced’, ‘I will_be renouncing’, ‘him let renounce’, ‘you will_be renouncing’.
MARK 14:31 ἀπαρνήσομαι (aparnaʸsomai) V-IFM1..S ‘by_no_means not you I will_be renouncing likewise and also’ SR GNT Mark 14:31 word 24
MAT 26:35 ἀπαρνήσομαι (aparnaʸsomai) V-IFM1..S ‘by_no_means not you I will_be renouncing likewise also all’ SR GNT Mat 26:35 word 14
Key: V=verb IFM1..S=indicative,future,middle,1st person singular IFM2..S=indicative,future,middle,2nd person singular