Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #19271

ἀπαρνήσομαιMat 26

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀπαρνήσομαι (V-IFM1..S) in the Greek originals

The word form ‘ἀπαρνήσομαι’ (V-IFM1..S) is always and only glossed as ‘I will_be renouncing’.

Mark 14:31 ‘by_no_means not you I will_be renouncing likewise and also’ SR GNT Mark 14:31 word 24

The various word forms of the root word (lemma) ‘aparneomai’ have 5 different glosses: ‘will_be renouncing’, ‘will_be_being renounced’, ‘I will_be renouncing’, ‘him let renounce’, ‘you will_be renouncing’.

Greek words (6) other than ἀπαρνήσομαι (V-IFM1..S) with a gloss related to ‘renouncing’

MARK 14:30ἀπαρνήσῃ (aparnaʸsaʸ) V-IFM2..S ‘to crow three-times me will_be renouncing’ SR GNT Mark 14:30 word 27

MARK 14:72ἀπαρνήσῃ (aparnaʸsaʸ) V-IFM2..S ‘to crow three-times me you will_be renouncing and having broken_down he was weeping’ SR GNT Mark 14:72 word 35

MAT 26:34ἀπαρνήσῃ (aparnaʸsaʸ) V-IFM2..S ‘the rooster to crow three-times you will_be renouncing me’ SR GNT Mat 26:34 word 19

MAT 26:75ἀπαρνήσῃ (aparnaʸsaʸ) V-IFM2..S ‘the rooster to crow three-times you will_be renouncing me and having come_out’ SR GNT Mat 26:75 word 18

LUKE 22:34ἀπαρνήσῃ (aparnaʸsaʸ) V-IFM2..S ‘until three-times me you will_be renouncing to_have known’ SR GNT Luke 22:34 word 19

LUKE 22:61ἀπαρνήσῃ (aparnaʸsaʸ) V-IFM2..S ‘the rooster to crow today you will_be renouncing me three-times’ SR GNT Luke 22:61 word 34

Key: V=verb IFM1..S=indicative,future,middle,1st person singular IFM2..S=indicative,future,middle,2nd person singular