Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 26:35
Κἄν (Kan) ‘is saying to him Petros even_if it may_be fitting me with’
Strongs=25790 Lemma=kan
Word role=adverb
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Κἄν’ (D-···) is always and only glossed as ‘even_if’.
Yhn (Jhn) 8:14 ‘and said to them even_if I may_be testifying about’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:14 word 9
OET-LV: 14 Yaʸsous answered, and said to_them: Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going. But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going. (JHN_8:14)
OET-RV: 14 Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)
Heb 12:20 ‘for the thing being instructing even_if a wild_animal may touch of the’ SR GNT Heb 12:20 word 6
OET-LV: 20 not for they_were_bearing the thing being_instructing: Even_if a_wild_animal may_touch of_the mountain, it_will_be_being_stoned, (HEB_12:20)
OET-RV: 20 because they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain, it must be killed.” (HEB 12:20)
The various word forms of the root word (lemma) ‘kan’ have 2 different glosses: ‘and_if’, ‘even_if’.
YHN 10:38 κἄν (kan) D-··· ‘if but I am doing even_if in me not you_all may_be believing’ SR GNT Yhn 10:38 word 4
OET-LV: 38 but if I_am_doing, even_if in_me you_all_may_be_ not _believing, be_believing in_the works, in_order_that you_all_may_know and you_all_may_be_knowing that the father in me is, and_I am in the father. (JHN_10:38)
OET-RV: 38 but if I am doing his work, even if you don’t believe that he sent me, at least believe in what I do so that you all can know that the father is in me and I’m in the father.” (JHN 10:38)
YHN 11:25 κἄν (kan) D-··· ‘believing in me even_if he may die_off will_be living’ SR GNT Yhn 11:25 word 18
OET-LV: 25 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_her: I am the resurrection and the life, the one believing in me, even_if he_may_die_off, will_be_living, (JHN_11:25)
OET-RV: 25 But Yeshua continued, “I am the resurrection and the life. Anyone who believes that I’m from God, even if they die they’ll still be living, (JHN 11:25)
MARK 5:28 κἄν (kan) D-··· ‘for if I may touch even_if against the garments of him’ SR GNT Mark 5:28 word 9
OET-LV: 28 For/Because she_was_saying that If I_may_touch even_if against_the garments of_him, I_will_be_being_healed. (MRK_5:28)
OET-RV: 28 because she had told herself, “If I could even just touch his clothes, I would be healed.” (MRK 5:28)
MARK 6:56 κἄν (kan) D-··· ‘they were imploring him that even_if against the fringe of the’ SR GNT Mark 6:56 word 33
OET-LV: 56 And wherever wishfully he_was_entering_in into villages, or into cities, or into fields, in the marketplaces they_were_laying the ones ailing, and they_were_imploring him that they_may_touch even_if against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as wishfully touched against_him were_being_healed. (MRK_6:56)
OET-RV: 56 And whenever Yeshua entered villages or cities or fields or marketplaces, they laid the sick down there and were imploring him that they might even just touch the edge of his robe, and anyone who did so was healed. (MRK 6:56)
MAT 21:21 κἄν (kan) C-··· ‘fig_tree you_all will_be doing but even_if to the mountain this’ SR GNT Mat 21:21 word 24
OET-LV: 21 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_them: Truly, I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith and not may_be_doubted, not only ˓will˒_you_all_be_doing the miracle of_the fig_tree, but even_if you_all_may_say to_the this mountain: Be_taken_away and be_thrown into the sea, it_will_be_becoming. (MAT_21:21)
OET-RV: 21 “I can assure you all,” Yeshua answered, “if you have faith and don’t doubt, not only could you do that to a fig tree, you could tell this hill to move away and go into the sea, and it would happen. (MAT 21:21)
LUKE 12:38 κἄν (kan) C-··· ‘in the second even_if in the third’ SR GNT Luke 12:38 word 18
OET-LV: 38 And_if he_may_come in the second even_if in the third watch, and may_find them thus, blessed are those. (LUK_12:38)
OET-RV: 38 If he arrives around midnight or even in the small hours of the morning, he’ll find them ready. Yes, they’ll be blessed. (LUK 12:38)
ACTs 5:15 κἄν (kan) C-··· ‘in_order_that coming of Petros even_if the shadow may overshadow’ SR GNT Acts 5:15 word 22
OET-LV: 15 so_as even to_be_bringing_out the sick on the roads, and to_be_putting them on cots and pallets, in_order_that coming of_Petros, even_if the shadow may_overshadow on_someone of_them. (ACT_5:15)
OET-RV: 15 Some would even bring those who were sick out to the side of the road, lying them on beds and mats waiting for Peter to come past so that even his shadow might touch them. (ACT 5:15)
2 COR 11:16 κἄν (kan) D-··· ‘but not surely even_if as foolish receive’ SR GNT 2 Cor 11:16 word 14
OET-LV: 16 Again I_am_saying, no someone me may_suppose foolish to_be, but if not surely even_if as foolish receive me, in_order_that also_I little some may_boast. (CO2_11:16)
OET-RV: 16 I’ll say it again: no one should suppose that I’m foolish, but if they do, at least accept me as foolish so that I can also boast a little. (CO2 11:16)
Key: C=conjunction D=adverb