Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 23:51
πράξει (praxei) ‘counsel and the practice of them from Arimathaia’
Strongs=42340 Lemma=praxis
Word role=noun case=dative gender=feminine number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πράξει’ (N-DFS) is always and only glossed as ‘practice’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘praxis’ have 3 different glosses: ‘practice’, ‘practices’, ‘practicing’.
MAT 5:19 ποιήσῃ (poiaʸsaʸ) V-SAA3··S Lemma=poieō ‘heavens whoever but may practice and may teach this one’ SR GNT Mat 5:19 word 27
OET-LV: 19 Therefore if whoever may_break the least one of_these of_the commands, and may_teach the people thus, will_be_being_called least in the kingdom of_the heavens, but whoever wishfully may_practice and may_teach, this one will_be_being_called great in the kingdom of_the heavens. (MAT_5:19)
OET-RV: 19 Therefore anyone who breaks even a minor command, and teaches others to do the same, will be seen as one of the least in the heavenly kingdom, but anyone who practices and teaches those instructions will be considered outstanding in the kingdom. (MAT 5:19)
MAT 16:27 πρᾶξιν (praxin) N-AFS ‘to each according_to the practice of him’ SR GNT Mat 16:27 word 29
OET-LV: 27 For/Because the son of_ the _man is_going to_be_coming in the glory of_the father of_him with the messengers of_him, and then he_will_be_giving_back to_each according_to the practice of_him. (MAT_16:27)
OET-RV: 27 Because humanity’s child is going to return displaying the splendour of his father and accompanied by his messengers, and then he’ll reward each individual according to their behaviour. (MAT 16:27)
ROM 3:8 Ποιήσωμεν (Poiaʸsōmen) V-SAA1··P Lemma=poieō ‘some us to_be saying we may practice evil in_order_that may come’ SR GNT Rom 3:8 word 12
OET-LV: 8 And not as we_are_being_slandered, and as are_saying some us to_be_saying, that We_may_practice the evil, in_order_that may_come the good? Of_whom their judgement just is. (ROM_3:8)
OET-RV: 8 Some people falsely accuse us of saying, ‘Let’s do evil things so that good might follow.’ Those who say that deserve their punishment. (ROM 3:8)
1 COR 6:18 ποιήσῃ (poiaʸsaʸ) V-SAA3··S Lemma=poieō ‘sin which if may practice a person outside the’ SR GNT 1 Cor 6:18 word 8
OET-LV: 18 Be_fleeing the sexual_immorality. Every sin which if may_practice a_person outside the body is, but the one committing_sexual_immorality against his own body is_sinning. (CO1_6:18)
OET-RV: 18 Don’t just walk away from sexual immorality, but run away from it, because other forms of disobeying God are outside the body, but sexual immorality is a sin against your own body. (CO1 6:18)
HEB 5:14 ἕξιν (hexin) N-AFS Lemma=hexis ‘food of who because_of practice their senses having_been trained’ SR GNT Heb 5:14 word 10
OET-LV: 14 But for_the_mature is the solid food, of_who because_of the practice their senses having_been_trained, having for distinction, of_good both and evil. (HEB_5:14)
OET-RV: 14 but mature people have solid food meaning that their senses have been trained and they can distinguish good from evil. (HEB 5:14)
REV 22:11 ποιησάτω (poiaʸsatō) V-MAA3··S Lemma=poieō ‘the righteous righteousness him let practice still and the’ SR GNT Rev 22:11 word 16
OET-LV: 11 The one doing_wrong, him_let_do_wrong still, and the filthy, him _let_be_being_filthy still, and the righteous, righteousness him_let_practice still, and the holy, him _let_be_sanctified still. (REV_22:11)
OET-RV: 11 Those who disobey God can continue to do so and those who are filthy can continue to be so, but those who obey God should continue to obey, and those who are godly should continue to be godly.” (REV 22:11)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular