Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #38945

ῥήματοςLuke 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form ῥήματος (N-GNS) in the Greek originals

The word form ‘ῥήματος’ (N-GNS) has 4 different glosses: ‘the message’, ‘in a message’, ‘message’, ‘saying’.

(In the VLT, the word form ‘ῥήματος’ (N-GNS) has 4 different glosses: ‘the word’, ‘in a word’, ‘saying’, ‘word’).

Mat 26:75 ‘was reminded Petros of the message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having said before’ SR GNT Mat 26:75 word 6

OET-LV: 75And the Petros was_reminded of_the message of_Yaʸsous having_said, that Before the_rooster to_crow, you_will_be_renouncing me three-times.   And having_come_out out, he_wept bitterly.   (MAT_26:75)

OET-RV: 75and then Peter remembered that Yeshua had said that he would deny him three times before the rooster crowed. He left the courtyard and went away and bawled in shame. (MAT 26:75)

Luke 9:45 ‘to ask him concerning saying this’ SR GNT Luke 9:45 word 24

OET-LV: 45But they were_not_knowing the this saying, and it_was having_been_concealed from them, in_order_that they_may_ not _sense it, and they_were_fearing to_ask him concerning the this saying.   (LUK_9:45)

OET-RV: 45But the apprentices didn’t know what he meant as it was hidden from them so they couldn’t comprehend it, plus they were afraid to ask him to explain further. (LUK 9:45)

Luke 20:26 ‘they were_able to catch of the one in a message before the people’ SR GNT Luke 20:26 word 8

OET-LV: 26And they_were_ not _able to_catch of_the one in_a_message before the people, and having_marvelled at the answer of_him, they_kept_silent.   (LUK_20:26)

OET-RV: 26So they weren’t able to catch him out by making a treasonable statement in front of the people—in fact they were stunned by his answer and didn’t ask anything else. (LUK 20:26)

Luke 22:61 ‘was reminded Petros of the message of the master how’ SR GNT Luke 22:61 word 20

OET-LV: 61And the master having_been_turned, focused_in the on_Petros, and the Petros was_reminded of_the message of_the master, how he_said to_him, that Before the_rooster to_crow today, you_will_be_renouncing me three-times.   (LUK_22:61)

OET-RV: 61Just then the master turned and looked at Peter, and he suddenly remembered what the master had said, “Before the rooster crows today, three times you’ll deny even knowing me. (LUK 22:61)

Acts 11:16 ‘I was reminded and of the message of the master how’ SR GNT Acts 11:16 word 5

OET-LV: 16And I_was_reminded of_the message of_the master, how he_was_saying:   Yōannaʸs on_one_hand immersed in_water, on_the_other_hand you_all will_be_being_immersed in the_ holy _spirit.   (ACT_11:16)

OET-RV: 16That reminded me of the words of the master when he told us, ‘Yohan immersed people in water, but you all will be immersed in the holy spirit. (ACT 11:16)

Rom 10:17 ‘and hearing by the message of chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 10:17 word 10

OET-LV: 17Consequently the faith is by hearing, and the hearing by the_message of_chosen_one/messiah.   (ROM_10:17)

OET-RV: 17And so faith comes by hearing—listening to Messiah’s message. (ROM 10:17)

The various word forms of the root word (lemma) ‘rhēma’ have 9 different glosses: ‘the message’, ‘the messages’, ‘by the message’, ‘in a message’, ‘of messages’, ‘message’, ‘messages’, ‘saying’, ‘sayings’.

Key: N=noun GNS=genitive,neuter,singular