Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 3:8
ποιήσατε (poiaʸsate) ‘produce therefore fruits worthy’
Strongs=41600 Lemma=poieō
Word role=verb mood=imperative tense=aorist voice=active person=2nd number=plural
Year=26 AD TimeSeries=John_the_Baptist_Begins_Ministry
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ποιήσατε’ (V-MAA2..P) has 3 different glosses: ‘do’, ‘make’, ‘produce’.
Yhn (Jhn) 2:5 ‘anything he may_be saying to you_all do’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:5 word 14
Yhn (Jhn) 6:10 ‘said Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) make the people to sit_down’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:10 word 6
Mat 3:8 ‘produce therefore fruit worthy’ SR GNT Mat 3:8 word 1
Mat 12:33 ‘either make the tree good’ SR GNT Mat 12:33 word 2
Mat 12:33 ‘of it good or make the tree bad’ SR GNT Mat 12:33 word 15
Mat 23:3 ‘as_much_as they may tell to you_all do and be keeping according_to’ SR GNT Mat 23:3 word 10
Luke 12:33 ‘and give alms make to yourselves purses not’ SR GNT Luke 12:33 word 8
Luke 16:9 ‘to you_all am saying for yourselves make friends by the’ SR GNT Luke 16:9 word 9
1Cor 16:1 ‘thus also you_all do’ SR GNT 1Cor 16:1 word 19
Col 4:16 ‘you_all my letter make that also in’ SR GNT Col 4:16 word 8
The various word forms of the root word (lemma) ‘poieō’ have 148 different glosses: ‘am doing’, ‘are doing’, ‘are making’, ‘are practicing’, ‘be doing’, ‘be making’, ‘be practicing’, ‘going_to make’, ‘had done’, ‘has done’, ‘has made’, ‘having doing’, ‘having done’, ‘having established’, ‘having made’, ‘having made some’, ‘having made them’, ‘having practiced’, ‘having worked’, ‘having_been made’, ‘is doing’, ‘is making’, ‘is practicing’, ‘is producing’, ‘let_be doing’, ‘may do’, ‘may execute’, ‘may make’, ‘may practice’, ‘may_be doing’, ‘may_be practicing’, ‘to do’, ‘to execute’, ‘to make’, ‘to perform’, ‘to produce’, ‘to work’, ‘to_be doing’, ‘to_be executing’, ‘to_be making’, ‘to_be practicing’, ‘to_be producing’, ‘to_be_being made’, ‘to_have done’, ‘was doing’, ‘was making’, ‘were doing’, ‘will_be doing’, ‘will_be doing it’, ‘will_be executing’, ‘will_be making’, ‘will_be performing it’, ‘I am doing’, ‘I am making’, ‘I am practicing’, ‘I have done’, ‘I may do’, ‘I may make them’, ‘I may_be doing’, ‘I will_be doing’, ‘I will_be making’, ‘I did’, ‘I did it’, ‘I made’, ‘he has done’, ‘he has made’, ‘he is doing’, ‘he is doing it’, ‘he is making’, ‘he was doing’, ‘he will_be doing’, ‘he will_be executing’, ‘he did’, ‘he established’, ‘he made’, ‘he performed’, ‘him let do’, ‘him let practice’, ‘him let_be doing’, ‘it is doing’, ‘it is making’, ‘it is performing’, ‘it may produce’, ‘it may_be making’, ‘she was doing’, ‘she did’, ‘they are doing’, ‘they are making’, ‘they may do’, ‘they may make’, ‘they may make him’, ‘they may_be doing’, ‘they might do’, ‘they were making’, ‘they were producing’, ‘they will_be doing’, ‘they will_be making’, ‘they did’, ‘they made’, ‘they produced’, ‘those doing’, ‘we are doing’, ‘we are making’, ‘we are practicing’, ‘we have done’, ‘we may do’, ‘we may make’, ‘we may practice’, ‘we may_be doing’, ‘we will_be doing’, ‘we will_be making’, ‘we will_be working’, ‘we did’, ‘you are doing’, ‘you are making’, ‘you may do’, ‘you may_be doing’, ‘you may_be making’, ‘you may_be practicing’, ‘you will_be doing’, ‘you will_be making’, ‘you did’, ‘you made’, ‘you_all are doing’, ‘you_all are making’, ‘you_all may do’, ‘you_all may_be doing’, ‘you_all were doing’, ‘you_all will_be doing’, ‘you_all did’, ‘you_all did it’, ‘you_all made’, ‘did’, ‘did it’, ‘do’, ‘doing’, ‘doing it’, ‘established’, ‘made’, ‘make’, ‘making’, ‘perfor/becauseming’, ‘practiced’, ‘practicing’, ‘produce’, ‘produced’, ‘producing’, ‘worked’.
LUKE 13:9 ποιήσῃ (poiaʸsaʸ) V-SAA3..S ‘and_if on_one_hand it may produce fruit in the time’ SR GNT Luke 13:9 word 5
YAC 3:12 ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA.... ‘of me a fig_tree olives to produce or a vine figs’ SR GNT Yac 3:12 word 8
YAC 3:12 ποιῆσαι (poiaʸsai) V-NAA.... ‘nor salt sweet to produce water’ SR GNT Yac 3:12 word 20
Key: V=verb MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural NAA....=infinitive,aorist,active SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular