Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #46419

τινῶνLuke 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form τινῶν (R-GMP) in the Greek originals

The word form ‘τινῶν’ (R-GMP) has 4 different glosses: ‘as some’, ‘of any’, ‘of some’, ‘some’.

Yhn (Jhn) 20:23 ‘if of any you_all may forgive the sins’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:23 word 3

OET-LV: 23If of_any you_all_may_forgive the sins, they_have_been_forgiven to_them, if of_any you_all_may_be_restraining, they_have_been_restrained.   (JHN_20:23)

OET-RV: 23If you forgive anyone’s sins, then they’ll be forgiven but if you withhold forgiveness, then it will be withheld. (JHN 20:23)

Yhn (Jhn) 20:23 ‘they have_been forgiven to them if of any you_all may_be restraining they have_been restrained’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:23 word 15

OET-LV: 23If of_any you_all_may_forgive the sins, they_have_been_forgiven to_them, if of_any you_all_may_be_restraining, they_have_been_restrained.   (JHN_20:23)

OET-RV: 23If you forgive anyone’s sins, then they’ll be forgiven but if you withhold forgiveness, then it will be withheld. (JHN 20:23)

Luke 9:7 ‘the thing to_be_being said by some that Yōannaʸs was raised’ SR GNT Luke 9:7 word 20

OET-LV: 7And Haʸrōdaʸs the quarter_ruler heard the things becoming all, and was_thoroughly_perplexing, because_of the thing to_be_being_said by some that Yōannaʸs was_raised from the_dead, (LUK_9:7)

OET-RV: 7Herod the ruler of the Galilean quarter heard about everything that was going on and was completely puzzled, because some people said that Yohan the immerser had come back to life, (LUK 9:7)

Luke 21:5 ‘and as some speaking about the’ SR GNT Luke 21:5 word 2

OET-LV: 5And as_some speaking about the temple that has_been_adorned with_ good _stones and with_offerings, he_said, (LUK_21:5)

OET-RV: 5Meanwhile, some were talking about the temple building that had been constructed with beautifully cut stones and dedicated with promises to God, but Yeshua said, (LUK 21:5)

2 Tim 2:18 ‘and are overturning the of some faith’ SR GNT 2 Tim 2:18 word 14

OET-LV: 18who deviated concerning the truth, saying the the_resurrection already to_have_become, and are_overturning the faith of_some.   (TI2_2:18)

OET-RV: 18deviated from the truth by claiming that the resurrection has already happened and have drawn some away from the faith. (TI2 2:18)

The various word forms of the root word (lemma) ‘tis’ have 57 different glosses: ‘a certain’, ‘a certain man’, ‘and who’, ‘as some’, ‘for some’, ‘for what’, ‘of any’, ‘of anyone’, ‘of anything’, ‘of one’, ‘of some’, ‘of someone’, ‘of something’, ‘of which’, ‘of whom’, ‘of whose’, ‘of whose is’, ‘on someone’, ‘to a certain’, ‘to anyone’, ‘to some’, ‘to what’, ‘to which’, ‘to whom’, ‘to whom_all’, ‘with some’, ‘with whom_all’, ‘any’, ‘anyone’, ‘anyone has’, ‘anyone is’, ‘anyone is_going’, ‘anything’, ‘certain’, ‘one’, ‘some’, ‘some are’, ‘some messages’, ‘some things’, ‘someone’, ‘something’, ‘what’, ‘what about’, ‘what are’, ‘what is’, ‘what is_it’, ‘what will_be’, ‘what_all’, ‘what_all are’, ‘which’, ‘who’, ‘who is’, ‘who was’, ‘who_all’, ‘whom’, ‘whom_all’, ‘whose’.

Key: R=pronoun GMP=genitive,masculine,plural