Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #29911

ξηραίνεταιMark 9

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ξηραίνεται (V-IPP3..S) in the Greek originals

The word form ‘ξηραίνεται’ (V-IPP3..S) is always and only glossed as ‘is_being paralyzed’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘xērainō’ have 7 different glosses: ‘has_been withered’, ‘having_been withered’, ‘is_being paralyzed’, ‘was dried_up’, ‘was withered’, ‘it was withered’, ‘withered’.

Greek words (6) other than ξηραίνεται (V-IPP3..S) with a gloss related to ‘paralyzed’

YHN 5:3ξηρῶν (xaʸrōn) S-GMP Lemma=xēros ‘ailing blind lame paralyzed’ SR GNT Yhn 5:3 word 12

LUKE 5:18παραλελυμένος (paralelumenos) V-PEP.NMS Lemma=paraluō ‘a man who was having_been paralyzed and they were seeking him’ SR GNT Luke 5:18 word 12

LUKE 5:24παραλελυμένῳ (paralelumenōi) V-PEP.DMS Lemma=paraluō ‘sins he said to the one having_been paralyzed to you I am saying be raising’ SR GNT Luke 5:24 word 24

ACTs 8:7παραλελυμένοι (paralelumenoi) V-PEP.NMP Lemma=paraluō ‘they were coming_out many and having_been paralyzed and lame were healed’ SR GNT Acts 8:7 word 18

ACTs 9:33παραλελυμένος (paralelumenos) V-PEP.NMS Lemma=paraluō ‘a pallet who was having_been paralyzed’ SR GNT Acts 9:33 word 18

HEB 12:12παραλελυμένα (paralelumena) V-PEP.ANP Lemma=paraluō ‘hands and your having_been paralyzed knees restore’ SR GNT Heb 12:12 word 7

Key: S=substantive adjective V=verb GMP=genitive,masculine,plural IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular PEP.ANP=participle,perfect,passive,accusative,neuter,plural PEP.DMS=participle,perfect,passive,dative,masculine,singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular