Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 9:18
ξηραίνεται (xaʸrainetai) ‘his teeth and is_being paralyzed and I told to the’
Strongs=35830 Lemma=xērainō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=passive person=3rd number=singular
Refers to Word #29887
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ξηραίνεται’ (V-IPP3..S) is always and only glossed as ‘is_being paralyzed’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘xērainō’ have 7 different glosses: ‘has_been withered’, ‘having_been withered’, ‘is_being paralyzed’, ‘was dried_up’, ‘was withered’, ‘it was withered’, ‘withered’.
YHN 5:3 ξηρῶν (xaʸrōn) S-GMP Lemma=xēros ‘ailing blind lame paralyzed’ SR GNT Yhn 5:3 word 12
LUKE 5:18 παραλελυμένος (paralelumenos) V-PEP.NMS Lemma=paraluō ‘a man who was having_been paralyzed and they were seeking him’ SR GNT Luke 5:18 word 12
LUKE 5:24 παραλελυμένῳ (paralelumenōi) V-PEP.DMS Lemma=paraluō ‘sins he said to the one having_been paralyzed to you I am saying be raising’ SR GNT Luke 5:24 word 24
ACTs 8:7 παραλελυμένοι (paralelumenoi) V-PEP.NMP Lemma=paraluō ‘they were coming_out many and having_been paralyzed and lame were healed’ SR GNT Acts 8:7 word 18
ACTs 9:33 παραλελυμένος (paralelumenos) V-PEP.NMS Lemma=paraluō ‘a pallet who was having_been paralyzed’ SR GNT Acts 9:33 word 18
HEB 12:12 παραλελυμένα (paralelumena) V-PEP.ANP Lemma=paraluō ‘hands and your having_been paralyzed knees restore’ SR GNT Heb 12:12 word 7
Key: S=substantive adjective V=verb GMP=genitive,masculine,plural IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular PEP.ANP=participle,perfect,passive,accusative,neuter,plural PEP.DMS=participle,perfect,passive,dative,masculine,singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular