Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 80 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19

Parallel PSA 80:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 80:13 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] ravages_it wild_boar from[fn] and_creatures of_[the]_field feed_on_it.


80:14 Note: KJB: Ps.80.13

80:14 Note: Suspended letter(s). Shown as suspended letters without a superscript note number.

UHB14 יְכַרְסְמֶ֣⁠נָּֽה חֲזִ֣יר מִיָּ֑עַר וְ⁠זִ֖יז שָׂדַ֣י יִרְעֶֽ⁠נָּה׃ 
   (14 yəkarşəme⁠nnāh ḩₐziyr miyyāˊar və⁠ziyz sāday yirˊe⁠nnāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The boars out of the forest ruin it,
 ⇔ and the beasts of the field feed on it.

UST wild pigs can trample the vines,
⇔ and wild animals can also eat the grapes.


BSB The boar from the forest ravages it,
⇔ and the creatures of the field feed upon it.

OEB to be gnawed by the boar from the forest,
⇔ and devoured by the beasts of the field?

WEB The boar out of the wood ravages it.
⇔ The wild animals of the field feed on it.

NET The wild boars of the forest ruin it;
 ⇔ the insects of the field feed on it.

LSV A boar out of the forest tears it,
And a wild beast of the fields grazes it.

FBV Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.

T4T and wild pigs can trample the vines,
⇔ and wild animals can also eat the grapes.

LEB• [fn] it and creatures of the field feed on it.


?:? Hebrew “devours”

BBE It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.

MOF till the boar from the forest gnaws her,
⇔ and wild beasts graze on her?

JPS (80-14) The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.

ASV The boar out of the wood doth ravage it,
 ⇔ And the wild beasts of the field feed on it.

DRA So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.

YLT A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.

DBY The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.

RV The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.

WBS The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.

KJB The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.

BB The wylde bore out of the wood rooteth it vp: and the wylde beast of the fielde deuoureth it.
  (The wild bore out of the wood rootth it up: and the wild beast of the field deuoureth it.)

GNV The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
  (The wild bore out of the wood hath/has destroyed it, and the wild beasts/animals of the field have eaten it up. )

CB The wilde bore out of the wod hath wrutt it vp, & the beestes of the felde haue deuoured it.
  (The wild bore out of the wod hath/has wrutt it up, and the beasts/animals of the field have deuoured it.)

WYC And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
  (And I left them after the desiris of her herte; they should go in her fyndyngis.)

LUT Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
  (Warum hast you because his Zaun zerbrochen, that him/it zerreißet alles, the vorübergehet?)

CLV Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum; ibunt in adinventionibus suis.[fn]
  (And dimisi them after/second desideria cordis eorum; ibunt in adinventionibus to_his_own.)


80.13 Et dimisit. Et si implevi ora Prophetarum, non tamen ab amurca auditi sunt, unde digna ultio: quia et dimisi, etc.


80.13 And dimisit. And when/but_if implevi ora Prophetarum, not/no tamen away amurca auditi are, whence digna ultio: because et dimisi, etc.

BRN So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.

BrLXX Καὶ ἐξαπέστειλα αὐτοὺς κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα τῶν καρδιῶν αὐτῶν, πορεύσονται ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν.
  (Kai exapesteila autous kata ta epitaʸdeumata tōn kardiōn autōn, poreusontai en tois epitaʸdeumasin autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

80:13 The surrounding nations were ceremonially unclean, like a wild boar or vicious wild animals.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

boars

(Some words not found in UHB: to/for=what broken_down walls,its and,pick,it all/each/any/every pass_by way )

wild pigs that ruin gardens and farms and attack people. If your readers do not know what these are, use the word for a wild animal that ruins gardens and farms and attacks people.

forest

(Some words not found in UHB: to/for=what broken_down walls,its and,pick,it all/each/any/every pass_by way )

land where there are many trees

beasts

(Some words not found in UHB: to/for=what broken_down walls,its and,pick,it all/each/any/every pass_by way )

wild animals of any kind

field

(Some words not found in UHB: to/for=what broken_down walls,its and,pick,it all/each/any/every pass_by way )

land where there are many plants but no trees

BI Psa 80:13 ©