Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘צְוָחָה’ (ʦəvāḩāh)

צְוָחָה

Have 4 uses of Hebrew root (lemma) ‘צְוָחָה’ (ʦəvāḩāh) in the Hebrew originals

PSA 144:14צְוָחָה (ʦəvāḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_outcry’ word gloss=‘cry_of_distress’ OSHB PSA 144:14 word 8

OET-LV: 14Cattle(s)_of_our will_be_loaded there_will_not_be a_breach and_there_will_not_be abortion and_there_will_not_be an_outcry in_our_open_of_places.   (PSA_144:14)

OET-RV: 14May our oxen have many young.
 ⇔ No one will break through, no one will go out,
 ⇔ and no one will cry in our streets. (PSA 144:14)

ISA 24:11צְוָחָה (ʦəvāḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_outcry’ word gloss=‘outcry’ OSHB ISA 24:11 word 1

OET-LV: 11An_outcry on (the)_wine will_in_the_streets all_of it_has_become_evening gladness the_joy_of it_has_departed the_earth/land.   (ISA_24:11)

OET-RV: 11 (ISA 24:11)

JER 14:2וְ,צִוְחַת (və, ʦivḩat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_outcry_of’ morpheme glosses=‘and, cry_of’ OSHB JER 14:2 word 7

OET-LV: 2Yəhūdāh/(Judah) It_is_in_mourning and_its_of_gates they_are_languishing they_are_in_mourning to_earth and_the_outcry_of Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_gone_up.   (JER_14:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:2)

JER 46:12וְ,צִוְחָתֵ,ךְ (və, ʦivḩātē, k) C,Ncfsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘and, your_of, outcry’ morpheme glosses=‘and, cries_of, your’ OSHB JER 46:12 word 4

OET-LV: 12nations They_will_hear shame_of_your and_your_of_outcry it_will_be_full the_earth/land if/because warrior over_warrior they_will_stumble together they_will_fall both_of_of_them.   (JER_46:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:12)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘צוחה’ (ʦvḩh)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)צִחֶה’ (ʦiḩeh) in the Hebrew originals

ISA 5:13צִחֵה (ʦiḩēh) Aamsc contextual word gloss=‘[will_be]_parched_of’ word gloss=‘parched_of’ OSHB ISA 5:13 word 10

OET-LV: 13For_so/thus/hence people_of_my it_will_go_into_exile from_not_of knowledge and_its_of_honour will_be_men_of hunger and_its_of_multitude will_be_parched_of thirst.   (ISA_5:13)

OET-RV: 13Therefore, my people will be exiled because of their for lack of understanding,
 ⇔ and its honourable people are hungry,
 ⇔ ≈ and the parched crowds are thirsty. (ISA 5:13)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)צָוַח’ (ʦāvaḩ) in the Hebrew originals

ISA 42:11יִצְוָחוּ (yiʦvāḩū) Vqi3mp contextual word gloss=‘let_them_cry_aloud’ word gloss=‘shout’ OSHB ISA 42:11 word 12

OET-LV: 11Let_them_lift_up the_wilderness and_its_of_cities the_villages where_it_dwells Qēdār let_them_shout_for_joy the_inhabitants_of Şelaˊ from_the_top_of the_mountains let_them_cry_aloud.   (ISA_42:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:11)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)צחה’ (ʦḩh) in the Hebrew originals

LAM 4:7צַחוּ (ʦaḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_were_dazzling’ word gloss=‘whiter’ OSHB LAM 4:7 word 4

OET-LV: 7of_high_rank_of_its_ones they_were_bright more_than_snow they_were_dazzling more_than_milk bone they_were_red more_than_corals was_sapphire polishing_of_their.   (LAM_4:7)

OET-RV: 7Her religious leaders were purer than snow—whiter than milk.
 ⇔ Their bones were redder than coraltheir parts were sapphire. (LAM 4:7)