Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lam 4:7 עֶצֶם (ˊeʦem) Strongs=6106 Lemma=‘עֶצֶם’
contextual word gloss=‘bone’ possible word glosses=‘bone / body’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-588
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עֶצֶם’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[is]_bone’, ‘bone’.
GEN 2:23 contextual word gloss=‘[is]_bone’ possible word glosses=‘bone / body’ OSHB GEN 2:23 word 5
OET-LV: 23 And_he/it_said the_humankind this_one at_last is_bone from_my_bones and_flesh/body from_my_flesh/body to_this_(one) woman it_will_be_called if/because from_man she_was_taken this_(one). (GEN_2:23)
OET-RV: 23 and the man said:
⇔ “Now this is bone from my bones
⇔ and flesh from my flesh.
⇔ She’ll be named ‘woman’
⇔ because she came from a man.” (GEN 2:23)
EZE 37:7 contextual word gloss=‘bone’ possible word glosses=‘bone / body’ OSHB EZE 37:7 word 11
OET-LV: 7 And_I_prophesied just_as I_was_commanded and_he/it_was a_sound just_as_I_prophesied and_see/lo/see a_rattling and_ the_bones _they_drew_near bone to bone_of_its. (EZE_37:7)
OET-RV: 7 So I prophesied as I was instructed, and wow, a sound like something rattling started as the bones moved together—bone against bone! (EZE 37:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עֶצֶם’’ have 4 different glosses: ‘[is]_bone’, ‘a_bone_of’, ‘bone’, ‘the_substance_of’.
Have 24 other words (עַצְמִי, גֶּרֶם, עַצְמְךָ, עַצְמְךָ, עָצֶם, גָּרֶם, עַצְמָם, עַצְמִי, עֶצֶם, בְעֶצֶם, וְעֶצֶם, עַצְמִי, עַצְמִי, וְעַצְמִי, גָּרֶם, גָּרֶם, עָצְמִי, בַּעֶצֶם, עַצְמִי, וְעֶצֶם, עַצְמֵכֶם, עַצְמוֹ, עַצְמוֹ, לָעָצֶם) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘גֶּרֶם’, Lemma=‘עֶצֶם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶצֶם’, Lemmas=‘לְ’, ‘עֶצֶם’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֶצֶם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֶצֶם’, Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עֹצֶם’, ‘הוּא’)
GEN 29:14 עַצְמִי (ˊaʦmī) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘bone_of, my’ OSHB GEN 29:14 word 5
OET-LV: 14 And_he/it_said to_him/it Lāⱱān surely bone_of_are_my and_my_of_flesh you and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it a_month_of days. (GEN_29:14)
OET-RV: 14 and Lavan told him, “You are indeed a close relative.”
¶ After Yacob had stayed with Lavan and worked for him for a whole month, (GEN 29:14)
GEN 49:14 גָּרֶם (gārem) Lemma=‘גֶּרֶם’ contextual word gloss=‘bone’ word gloss=‘strong’ OSHB GEN 49:14 word 3
OET-LV: 14 Yissāskār/(Issachar) is_a_donkey_of bone lying_down between the_two_saddlebaskets. (GEN_49:14)
OET-RV: ⇔ 14 Yissakar (Issachar) is a strong donkey
⇔ lying down between the sheep pens. (GEN 49:14)
EXO 12:46 וְעֶצֶם (vəˊeʦem) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶצֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_bone’ morpheme glosses=‘and, bones’ OSHB EXO 12:46 word 11
OET-LV: 46 In_a_house one it_will_be_eaten not you_will_bring_out from the_house any_of the_meat outside_to_the and_a_bone not you(pl)_will_break in_him/it. (EXO_12:46)
OET-RV: 46 Each animal must be eaten in only one house—don’t take any of the meat outside. And don’t break any of the animals bones. (EXO 12:46)
NUM 9:12 וְעֶצֶם (vəˊeʦem) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶצֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_bone’ morpheme glosses=‘and, bone’ OSHB NUM 9:12 word 6
OET-LV: 12 Not they_will_leave_over from_him/it until morning and_a_bone not they_will_break in_him/it according_to_every_of (the)_regulation_of the_passover they_will_observe DOM_him/it. (NUM_9:12)
OET-RV: 12 They must not break any of the lambs bones, must not leave any of it until the morning, and must observe it following all the normal instructions. (NUM 9:12)
NUM 19:16 בְעֶצֶם (ⱱəˊeʦem) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶצֶם’ contextual morpheme glosses=‘(in)_a, bone_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bone_of’ OSHB NUM 19:16 word 12
OET-LV: 16 And_all/each/any/every one_who he_will_touch on the_face_of the_field (in)_one_slain_of a_sword or (in)_a_dead_body or (in)_a_bone_of a_human or (in)_a_grave he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:16)
OET-RV: 16 Out in the countryside, who touches the corpse of someone killed in a fight, or any dead human body or bone or grave, will be ‘unclean’ for seven days. (NUM 19:16)
NUM 19:18 בַּעֶצֶם (baˊeʦem) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶצֶם’ contextual morpheme glosses=‘(in), bone’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bone’ OSHB NUM 19:18 word 20
OET-LV: 18 And_he/it_will_take hyssop and_he_will_dip_it in_water a_person clean and_he_will_spatter_it on the_tent and_on all_of the_vessels and_on the_people who they_were there and_on the_one_who_touched (in)_bone or (in)_the_slain or (in)_the_body or (in)_grave. (NUM_19:18)
OET-RV: 18 Then a man who’s ‘clean’ must dip some hyssop in that water and sprinkle it onto the tent and all the containers in it and everyone who lives in it or who touched the body or the bone or grave. (NUM 19:18)
JDG 9:2 עַצְמֵכֶם (ˊaʦmēkem) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone_of, [am]_your(pl)’ morpheme glosses=‘bone_of, your(pl)’ OSHB JDG 9:2 word 24
OET-LV: 2 Speak please in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem what is_good to/for_you(pl) to_rule over_you(pl) seventy man all_of the_sons_of Jerub-Baˊal or to_rule over_you(pl) a_man one and_you(pl)_will_remember if/because_that bone_of_am_your(pl) and_your_of_flesh I. (JDG_9:2)
OET-RV: 2 “Please ask around all the citizens of Shekem: ‘What is better for you: Gideon’s seventy sons ruling over you, or having a single man in charge?’ Remember that I’m your flesh and bone.” (JDG 9:2)
2 SAM 5:1 עַצְמְךָ (ˊaʦməkā) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone_of, [are]_your’ morpheme glosses=‘blood_of, your’ OSHB 2 SAM 5:1 word 11
OET-LV: 5 and_ all_of _they_came the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to Dāvid to_Ḩeⱱrōn and_they_said to_say here_we_are bone_of_are_your and_your_of_flesh we. (SA2_5:1)
OET-RV: 5 Then the leaders of all of Yisrael’s tribes came to David at Hebron and said to him, “Listen, we’re all close relations. (SA2 5:1)
2 SAM 19:13 עַצְמִי (ˊaʦmī) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘bone_of, my’ OSHB 2 SAM 19:13 word 3
OET-LV: 13 brothers_of_are_my you(pl) bone_of_are_my and_my_of_flesh you(pl) and_for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king. (SA2_19:13)
OET-RV: 13 And tell Amasa, ‘Aren’t you my own flesh and bone? May God make me suffer if you don’t become my army commander from now on, to replace Yoav.’ ” (SA2 19:13)
2 SAM 19:14 עַצְמִי (ˊaʦmī) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone_of, my’ morpheme glosses=‘bone_of, my’ OSHB 2 SAM 19:14 word 4
OET-LV: 14 and_to_ˊAmāsāʼ you(pl)_will_say am_not bone_of_my and_my_of_flesh are_you thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if not commander_of the_army you_will_be to/for_my_face/front all_of the_days in_place_of Yōʼāⱱ/(Joab). (SA2_19:14)
OET-RV: 14 In that way, David united all the people of Yehudah and they notified the king, “We all want you and all your servants to return here.” (SA2 19:14)
2 KI 9:13 גֶּרֶם (gerem) Lemma=‘גֶּרֶם’ contextual word gloss=‘the_bone_of’ word gloss=‘bare_of’ OSHB 2 KI 9:13 word 8
OET-LV: 13 And_they_hurried and_they_took each garment_of_his and_they_put_them under_him to the_bone_of the_steps and_they_gave_a_blast on_trumpet and_they_said Yēhūʼ he_is_king. (KI2_9:13)
OET-RV: 13 Then they all spread their cloaks on the steps of the building for Yehu to walk out on, and they blew a trumpet and shouted, “Yehu is now the king!” (KI2 9:13)
1 CHR 11:1 עַצְמְךָ (ˊaʦməkā) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone_of, [are]_your’ morpheme glosses=‘bone_of, your’ OSHB 1 CHR 11:1 word 9
OET-LV: 11 and_ all_of _they_gathered_together Yisrāʼēl/(Israel) to Dāvid to_Ḩeⱱrōn to_say here bone_of_are_your and_your_of_flesh we. (CH1_11:1)
OET-RV: 11 Then all of Yisrael assembled around David at Hevron, saying, “Look, we’re your flesh and blood relatives. (CH1 11:1)
JOB 2:5 עַצְמוֹ (ˊaʦmō) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone_of, his’ morpheme glosses=‘bones_of, his’ OSHB JOB 2:5 word 7
OET-LV: 5 But stretch_out please hand_of_your and_touch (to) bone_of_his and_near/to flesh_of_his if not to face_of_your he_will_bless_you. (JOB_2:5)
OET-RV: 5 However, just reach out and touch his flesh and bones, and see if he doesn’t curse you to your face.” (JOB 2:5)
JOB 19:20 עַצְמִי (ˊaʦmī) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone_of, my’ morpheme glosses=‘bones_of, my’ OSHB JOB 19:20 word 4
OET-LV: 20 On_my_of_skin and_on_my_of_flesh bone_of_my it_clings and_I_have_escaped with_the_skin_of my_teeth_of_of. (JOB_19:20)
OET-RV: 20 My skin and flesh cling to my bones.
⇔ I’ve escaped by the skin of my teeth. (JOB 19:20)
JOB 30:30 וְעַצְמִי (vəˊaʦmī) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, bone’ morpheme glosses=‘and, bones_of, my’ OSHB JOB 30:30 word 4
OET-LV: 30 Skin_of_my it_has_become_black from_on_me and_my_of_bone it_has_burnt from heat. (JOB_30:30)
OET-RV: 30 My skin has turned black,
⇔ ≈ and my bones are burning with fever. (JOB 30:30)
PSA 102:6 עַצְמִי (ˊaʦmī) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone[s]_of, my’ morpheme glosses=‘bones_of, my’ OSHB PSA 102:6 word 4
OET-LV: 6 from_the_sound_of my_groaning_of_of bone[s]_of_my it_clings to_my_of_flesh. (PSA_102:6)
OET-RV: 6 I’m like a vulture in the wilderness.
⇔ I’m like an owl among the ruins. (PSA 102:6)
PSA 139:15 עָצְמִי (ˊāʦəmī) Lemmas=‘עֹצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone[s]_of, my’ morpheme glosses=‘frame_of, my’ OSHB PSA 139:15 word 3
OET-LV: 15 Not it_was_hidden bone[s]_of_my from_you who I_was_made in_place I_was_formed in_the_lower_parts_of the_earth. (PSA_139:15)
OET-RV: 15 My bones weren’t hidden from you when I was made in private—
⇔ when I was woven together in the depths of the earth. (PSA 139:15)
PROV 15:30 עָצֶם (ˊāʦem) Lemma=‘עֶצֶם’ contextual word gloss=‘[the]_bone[s]’ word gloss=‘bones’ OSHB PROV 15:30 word 8
OET-LV: 30 Light_of eyes it_makes_glad a_heart a_report good it_makes_fat the_bone[s]. (PRO_15:30)
OET-RV: 30 A bright look makes others glad.
⇔ ≈ Good news makes your bones healthy. (PRO 15:30)
PROV 16:24 לָעָצֶם (lāˊāʦem) Lemmas=‘לְ’, ‘עֶצֶם’ contextual morpheme glosses=‘to, bone[s]’ morpheme glosses=‘to_the, bones’ OSHB PROV 16:24 word 8
OET-LV: 24 are_a_honeycomb_of honey words/messages_of kindness a_sweet_thing to_soul and_healing to_bone[s]. (PRO_16:24)
OET-RV: 24 Kind messages are like the honey in a honeycomb,
⇔ → sweet for the self-esteem, and healing for the bones. (PRO 16:24)
PROV 17:22 גָּרֶם (gārem) Lemma=‘גֶּרֶם’ contextual word gloss=‘[the]_bone[s]’ word gloss=‘bones’ OSHB PROV 17:22 word 8
OET-LV: 22 A_heart joyful it_makes_good healing and_spirit stricken it_dries_up the_bone[s]. (PRO_17:22)
OET-RV: 22 A cheerful attitude promotes healing,
⇔ ^ but a crushed spirit makes your bones dry up. (PRO 17:22)
PROV 25:15 גָּרֶם (gārem) Lemma=‘גֶּרֶם’ contextual word gloss=‘a_bone’ word gloss=‘bone’ OSHB PROV 25:15 word 8
OET-LV: 15 By_length_of anger(s) a_ruler he_will_be_persuaded and_a_tongue soft it_will_break a_bone. (PRO_25:15)
OET-RV: 15 A ruler can be persuaded by being patient,
⇔ ≈ and a soft tongue can break a bone. (PRO 25:15)
LAM 4:8 עַצְמָם (ˊaʦmām) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone_of, their’ morpheme glosses=‘bones_of, their’ OSHB LAM 4:8 word 10
OET-LV: 8 it_is_dark more_than_soot appearance_of_their not they_are_recognized in_streets skin_of_their it_has_shrivelled on bone_of_their dry it_has_become like_wood. (LAM_4:8)
OET-RV: 8 Blackness has darkened their form—they’re not even recognised in the streets.
⇔ Their skin has shrivelled on their bones—it’s become as dry and stiff as bark. (LAM 4:8)
EZE 37:7 עַצְמוֹ (ˊaʦmō) Lemmas=‘עֶצֶם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bone_of, its’ morpheme glosses=‘bone_of, its’ OSHB EZE 37:7 word 13
OET-LV: 7 And_I_prophesied just_as I_was_commanded and_he/it_was a_sound just_as_I_prophesied and_see/lo/see a_rattling and_ the_bones _they_drew_near bone to bone_of_its. (EZE_37:7)
OET-RV: 7 So I prophesied as I was instructed, and wow, a sound like something rattling started as the bones moved together—bone against bone! (EZE 37:7)
EZE 39:15 עֶצֶם (ˊeʦem) Lemma=‘עֶצֶם’ contextual word gloss=‘a_bone_of’ possible word glosses=‘bone / body’ OSHB EZE 39:15 word 5
OET-LV: 15 And_they_will_pass those_who_pass on_the_earth and_they_will_see a_bone_of a_human and_he_will_build beside_it a_marker until they_have_buried DOM_him/it those_who_bury to the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-. (EZE_39:15)
OET-RV: 15 As those men pass through the land, when they see any human bone, they’ll put a marker by it, until gravediggers come and bury it in the Hamon-Gog valley. (EZE 39:15)