Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lam 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Her religious leaders were purer than snow—whiter than milk.
⇔ Their bones were redder than coral—their parts were sapphire.
OET-LV princes_of_her they_were_bright than_snow they_were_dazzling than_milk bone they_were_red more_than_coral was_sapphire appearance_of_their.
UHB זַכּ֤וּ נְזִירֶ֨יהָ֙ מִשֶּׁ֔לֶג צַח֖וּ מֵחָלָ֑ב אָ֤דְמוּ עֶ֨צֶם֙ מִפְּנִינִ֔ים סַפִּ֖יר גִּזְרָתָֽם׃ס ‡
(zakkū nəzīreyhā mishsheleg ʦaḩū mēḩālāⱱ ʼādəmū ˊeʦem mipənīnim şapir gizrātām.§)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ΖΑΙΝ. Ἐκαθαριώθησαν Ναζιραῖοι αὐτῆς ὑπὲρ χιόνα, ἔλαμψαν ὑπὲρ γάλα, ἐπυρώθησαν, ὑπὲρ λίθου σαπφείρου τὸ ἀπόσπασμα αὐτῶν.
(ZAIN. Ekathariōthaʸsan Naziraioi autaʸs huper ⱪiona, elampsan huper gala, epurōthaʸsan, huper lithou sapfeirou to apospasma autōn. )
BrTr Zain. Her Nazarites were made purer than snow, they were whiter than milk, they were purified as with fire, their polishing was superior to sapphire stone.
ULT Her Nazarites were more pure than snow; they were more white than milk.
⇔ Their bones were more ruddy than coral; their parts were sapphire.
UST Our leaders used to be like pure snow or white milk,
⇔ they were so clean and spotless.
⇔ Their bodies were healthy,
⇔ pink like coral and brilliant like sapphires.
BSB Her dignitaries were brighter than snow, whiter than milk; their bodies were more ruddy than rubies, their appearance[fn] like sapphires.[fn]
⇔
⇔
⇔
MSB Her dignitaries were brighter than snow, whiter than milk; their bodies were more ruddy than rubies, their appearance[fn] like sapphires.[fn]
⇔
⇔
⇔
OEB Her princes were purer than snow,
⇔ They were whiter than milk,
⇔ With a skin more ruddy than coral
⇔ And veins like the sapphire.
WEBBE ⇔ Her nobles were purer than snow.
⇔ They were whiter than milk.
⇔ They were more ruddy in body than rubies.
⇔ Their polishing was like sapphire.
WMBB ⇔ Her Nazirites were purer than snow.
⇔ They were whiter than milk.
⇔ They were more ruddy in body than rubies.
⇔ Their polishing was like sapphire.
NET Her consecrated ones were brighter than snow,
⇔ whiter than milk;
⇔ their bodies more ruddy than corals,
⇔ their hair like lapis lazuli.
LSV Purer were her Nazarites than snow,
Whiter than milk, ruddier of body than rubies,
Of sapphire their form.
FBV Her leaders were purer than snow, whiter than milk; their bodies were a healthier red than coral, and they shone like lapis lazuli.[fn]
4:7 “Coral” is sometimes translated as “rubies,” however it is believed that rubies were not known at this time. Similarly “lapis lazuli,” an intensely blue stone, is more likely than “sapphire.”
T4T ⇔ Our leaders’ behavior was previously very pure,
⇔ whiter and brighter than snow and milk;
⇔ their bodies were redder than red coral/stones;
⇔ they were very strong and healthy [MET].
LEB No LEB LAM book available
BBE Her holy ones were cleaner than snow, they were whiter than milk, their bodies were redder than corals, their form was as the sapphire:
Moff No Moff LAM book available
JPS Her princes were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire;
ASV Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk;
⇔ They were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire.
DRA Zain. Her Nazarites were whiter than snow, purer than milk, more ruddy than the old ivory, fairer than the sapphire.
YLT Purer were her Nazarites than snow, Whiter than milk, ruddier of body than rubies, Of sapphire their form.
Drby Her Nazarites were purer than snow, whiter than milk; they were more ruddy in body than rubies, their figure was as sapphire.
RV Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire:
(Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy/reddish in body than rubies, their polishing was as of sapphire: )
SLT Her consecrated ones were pure above snow, they were white above milk, they were red of body above pearls, their figure sapphire:
Wbstr Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:
KJB-1769 Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:
(Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy/reddish in body than rubies, their polishing was of sapphire: )
KJB-1611 Her Nazarites were purer then snow, they were whiter then milke, they were more ruddie in body then rubies, their polishing was of Saphir.
(Her Nazarites were purer then snow, they were whiter then milk, they were more ruddy/reddish in body then rubies, their polishing was of Sapphire.)
Bshps No Bshps LAM book available
Gnva Her Nazarites were purer then the snowe, and whiter then ye milke: they were more ruddie in bodie, then the redde precious stones; they were like polished saphir.
(Her Nazarites were purer then the snow, and whiter then ye/you_all milk: they were more ruddy/reddish in body, then the red precious stones; they were like polished sapphire. )
Cvdl No Cvdl LAM book available
Wycl No Wycl LAM book available
Luth No Luth LAM book available
ClVg Zain Candidiores Nazaræi ejus nive, nitidiores lacte, rubicundiores ebore antiquo, sapphiro pulchriores.
(Zain Brighter Nazarenes his nive, more_polished milk, redder ivory anciently, sapphire more_beautiful. )
RP-GNT No RP-GNT LAM book available
4:7 like fine jewels: (literally like lapis lazuli): Lapis lazuli is a beautiful blue stone that is soft enough to carve. It is often used in decorations and mosaics.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Her leaders were purer than snow, whiter than milk
(Some words not found in UHB: purer princes_of,her than,snow whiter than,milk ruddy bone/body more_~_than,coral sapphire appearance_of,their )
This could mean: (1) Jerusalem’s leaders were beautiful to look at because they were physically healthy or (2) the leaders were morally pure as new snow and milk are pure white.
(Occurrence 0) Her leaders
(Some words not found in UHB: purer princes_of,her than,snow whiter than,milk ruddy bone/body more_~_than,coral sapphire appearance_of,their )
Alternate translation: “Jerusalem’s leaders”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) their bodies were more ruddy than coral
(Some words not found in UHB: purer princes_of,her than,snow whiter than,milk ruddy bone/body more_~_than,coral sapphire appearance_of,their )
“their bodies were redder than coral.” This implies that they were healthy. Alternate translation: “their bodies were healthy and red”
(Occurrence 0) coral
(Some words not found in UHB: purer princes_of,her than,snow whiter than,milk ruddy bone/body more_~_than,coral sapphire appearance_of,their )
a rock-hard red substance that comes from the ocean and was used for making decorations
(Occurrence 0) sapphire
(Some words not found in UHB: purer princes_of,her than,snow whiter than,milk ruddy bone/body more_~_than,coral sapphire appearance_of,their )
a costly blue stone used in jewelry