Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אָפִיל’ (ʼāfīl)

אָפִיל

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘אָפִיל’ (ʼāfīl) in the Hebrew originals

EXO 9:32אֲפִילֹת (ʼₐfīlot) Aafpa contextual word gloss=‘[are]_late_[crops]’ word gloss=‘late_in_coming_up’ OSHB EXO 9:32 word 6

OET-LV: 32And_the_wheat and_the_spelt not they_were_struck if/because are_late_crops they.   (EXO_9:32)

OET-RV: 32But the wheat and the spelt weren’t destroyed because they come later in the season.) (EXO 9:32)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘אפיל’ (ʼfyl)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)אָפֵל’ (ʼāfēl) in the Hebrew originals

AMOS 5:20וְ,אָפֵל (və, ʼāfēl) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, gloomy’ morpheme glosses=‘and, gloom’ OSHB AMOS 5:20 word 7

OET-LV: 20Not be_darkness will_the_day_of YHWH and_not light and_gloomy and_not brightness to_him/it.   (AMO_5:20)

OET-RV: 20Won’t Yahweh’s day consist of darkness and not light?
 ⇔ ≈ Gloom and no brightness? (AMO 5:20)

Have 9 uses of Hebrew root (lemma)אֹפֶל’ (ʼofel) in the Hebrew originals

JOB 3:6אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 3:6 word 4

OET-LV: 6The_night (the)_that let_it_take_it gloom not let_it_rejoice among_the_days_of the_year in_the_number_of the_months not let_it_come.   (JOB_3:6)

OET-RV: 6May gloom take that night.
 ⇔ May it not be happy among the days of the year.
 ⇔ May it not enter into the number of months. (JOB 3:6)

JOB 10:22אֹפֶל (ʼofel) Ncmsc contextual word gloss=‘gloom_of’ word gloss=‘darkness_of’ OSHB JOB 10:22 word 4

OET-LV: 22the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom.   (JOB_10:22)

OET-RV: 22the land of gloom and deep darkness,
 ⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)

JOB 10:22אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 10:22 word 10

OET-LV: 22the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom.   (JOB_10:22)

OET-RV: 22the land of gloom and deep darkness,
 ⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)

JOB 23:17אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘thick_darkness’ OSHB JOB 23:17 word 8

OET-LV: 17If/because not I_have_been_silenced from_face/in_front_of darkness and_from_before_of_me it_covers gloom.   (JOB_23:17)

OET-RV: 17I haven’t been silenced when facing the darkness,
 ⇔ or by the fog that covers my face. (JOB 23:17)

JOB 28:3אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘gloom’ OSHB JOB 28:3 word 9

OET-LV: 3An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness.   (JOB_28:3)

OET-RV: 3People have ways to end the darkness.
 ⇔ They search the furthest places
 ⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)

JOB 30:26אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 30:26 word 9

OET-LV: 26If/because good I_waited_for and_it_came evil and_I_waited for_light and_it_came gloom.   (JOB_30:26)

OET-RV: 26I waited for good, but it was evil that came.
 ⇔ ≈ I waited for light, but it was gloom that came. (JOB 30:26)

PSA 11:2אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘shadows’ OSHB PSA 11:2 word 12

OET-LV: 2If/because there the_wicked they_bend a_bow they_have_prepared arrow_of_their on the_bowstring to_shoot in gloom to_people_upright_of heart.   (PSA_11:2)

OET-RV: 2Because, look, wicked people are getting their bows ready.
 ⇔ They’ve got their arrows lined up on the strings
 ⇔ to shoot at the godly people in the darkness. (PSA 11:2)

PSA 91:6בָּ,אֹפֶל (bā, ʼofel) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[which]_in, gloom’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB PSA 91:6 word 2

OET-LV: 6From_a_plague which_in_gloom it_will_walk from_destruction which_it_will_devastate noon(s).   (PSA_91:6)

OET-RV: 6You won’t be afraid of the forces that roam around in the darkness,
 ⇔ ≈ or of the destruction that causes devastation at noon time. (PSA 91:6)

ISA 29:18וּ,מֵ,אֹפֶל (ū, mē, ʼofel) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, from, gloom’ morpheme glosses=‘and, out_of, gloom’ OSHB ISA 29:18 word 7

OET-LV: 18And_they_will_hear in_day (the)_that the_deaf_people the_words/messages_of a_scroll and_from_gloom and_from_darkness the_eyes_of blind_people they_will_see.   (ISA_29:18)

OET-RV: 18 (ISA 29:18)