Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 9:32 אֲפִילֹת (ʼₐfīlot) Aafpa contextual word gloss=‘[are]_late_[crops]’ word gloss=‘late_in_coming_up’ OSHB EXO 9:32 word 6
OET-LV: 32 And_the_wheat and_the_spelt not they_were_struck if/because are_late_crops they. (EXO_9:32)
OET-RV: 32 But the wheat and the spelt weren’t destroyed because they come later in the season.) (EXO 9:32)
AMOS 5:20 וְ,אָפֵל (və, ʼāfēl) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, gloomy’ morpheme glosses=‘and, gloom’ OSHB AMOS 5:20 word 7
OET-LV: 20 Not be_darkness will_the_day_of YHWH and_not light and_gloomy and_not brightness to_him/it. (AMO_5:20)
OET-RV: 20 Won’t Yahweh’s day consist of darkness and not light?
⇔ ≈ Gloom and no brightness? (AMO 5:20)
JOB 3:6 אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 3:6 word 4
OET-LV: 6 The_night (the)_that let_it_take_it gloom not let_it_rejoice among_the_days_of the_year in_the_number_of the_months not let_it_come. (JOB_3:6)
OET-RV: 6 May gloom take that night.
⇔ May it not be happy among the days of the year.
⇔ May it not enter into the number of months. (JOB 3:6)
JOB 10:22 אֹפֶל (ʼofel) Ncmsc contextual word gloss=‘gloom_of’ word gloss=‘darkness_of’ OSHB JOB 10:22 word 4
OET-LV: 22 the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom. (JOB_10:22)
OET-RV: 22 the land of gloom and deep darkness,
⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)
JOB 10:22 אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 10:22 word 10
OET-LV: 22 the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom. (JOB_10:22)
OET-RV: 22 the land of gloom and deep darkness,
⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)
JOB 23:17 אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘thick_darkness’ OSHB JOB 23:17 word 8
OET-LV: 17 If/because not I_have_been_silenced from_face/in_front_of darkness and_from_before_of_me it_covers gloom. (JOB_23:17)
OET-RV: 17 I haven’t been silenced when facing the darkness,
⇔ or by the fog that covers my face. (JOB 23:17)
JOB 28:3 אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘gloom’ OSHB JOB 28:3 word 9
OET-LV: 3 An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness. (JOB_28:3)
OET-RV: 3 People have ways to end the darkness.
⇔ They search the furthest places
⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)
JOB 30:26 אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 30:26 word 9
OET-LV: 26 If/because good I_waited_for and_it_came evil and_I_waited for_light and_it_came gloom. (JOB_30:26)
OET-RV: 26 I waited for good, but it was evil that came.
⇔ ≈ I waited for light, but it was gloom that came. (JOB 30:26)
PSA 11:2 אֹפֶל (ʼofel) Ncmsa contextual word gloss=‘gloom’ word gloss=‘shadows’ OSHB PSA 11:2 word 12
OET-LV: 2 If/because there the_wicked they_bend a_bow they_have_prepared arrow_of_their on the_bowstring to_shoot in gloom to_people_upright_of heart. (PSA_11:2)
OET-RV: 2 Because, look, wicked people are getting their bows ready.
⇔ They’ve got their arrows lined up on the strings
⇔ to shoot at the godly people in the darkness. (PSA 11:2)
PSA 91:6 בָּ,אֹפֶל (bā, ʼofel) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[which]_in, gloom’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, darkness’ OSHB PSA 91:6 word 2
OET-LV: 6 From_a_plague which_in_gloom it_will_walk from_destruction which_it_will_devastate noon(s). (PSA_91:6)
OET-RV: 6 You won’t be afraid of the forces that roam around in the darkness,
⇔ ≈ or of the destruction that causes devastation at noon time. (PSA 91:6)
ISA 29:18 וּ,מֵ,אֹפֶל (ū, mē, ʼofel) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, from, gloom’ morpheme glosses=‘and, out_of, gloom’ OSHB ISA 29:18 word 7
OET-LV: 18 And_they_will_hear in_day (the)_that the_deaf_people the_words/messages_of a_scroll and_from_gloom and_from_darkness the_eyes_of blind_people they_will_see. (ISA_29:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 29:18)