Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But the wheat and the spelt weren’t destroyed because they come later in the season.)
OET-LV And_the_wheat and_the_spelt not they_were_struck if/because [are]_late_[crops] they.
UHB וְהַחִטָּ֥ה וְהַכֻּסֶּ֖מֶת לֹ֣א נֻכּ֑וּ כִּ֥י אֲפִילֹ֖ת הֵֽנָּה׃ ‡
(vəhaḩiţţāh vəhakkuşşemet loʼ nukkū kiy ʼₐfīlot hēnnāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ δὲ πυρὸς καὶ ἡ ὀλύρα οὐκ ἐπληγησαν, ὄψιμα γὰρ ἦν.
(Ho de puros kai haʸ olura ouk eplaʸgaʸsan, opsima gar aʸn. )
BrTr But the wheat and the rye were not smitten, for they were late.
ULT But the wheat and the spelt were not struck down, for they are late.)
UST But it did not ruin any of the wheat varieties, because they grow later in the year.)
BSB but the wheat and spelt were not destroyed, because they are late crops.)
OEB No OEB EXO book available
WEBBE But the wheat and the spelt were not struck, for they had not grown up.
WMBB (Same as above)
NET But the wheat and the spelt were not struck, for they are later crops.)
LSV and the wheat and the rye have not been struck, for they are late.
FBV However, the wheat and the spelt were not destroyed because they grow later.)
T4T But none of the wheat crops was ruined, because their shoots were still very small.
LEB But the wheat and the spelt were not struck, because they are late-ripening.
BBE But the rest of the grain-plants were undamaged, for they had not come up.
Moff No Moff EXO book available
JPS But the wheat and the spelt were not smitten; for they ripen late. —
ASV But the wheat and the spelt were not smitten: for they were not grown up.
DRA But the wheat, and other winter corn were not hurt, because they were lateward.
YLT and the wheat and the rye have not been smitten, for they are late.
Drby But the wheat and the spelt were not smitten; for they were not come out into ear.
RV But the wheat and the spelt were not smitten: for they were not grown up.
Wbstr But the wheat and the rye were not smitten; for they were not grown up.
KJB-1769 But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.[fn]
9.32 not grown…: Heb. hidden or, dark
KJB-1611 [fn]But the wheat and the rye were not smitten: for they were not growen vp.
(But the wheat and the rye were not smitten: for they were not grown up.)
9:32 Hebr. hidden: or, darke.
Bshps But the wheate and the rye were not smytten, for they were late sowen.
(But the wheat and the rye were not smitten, for they were late sowen.)
Gnva But the wheat and the rye were not smitten, for they were hid in the grounde)
(But the wheat and the rye were not smitten, for they were hid in the ground) )
Cvdl but the wheate and ye rye were not smytten, for they were late sowen.
(but the wheat and ye/you_all rye were not smitten, for they were late sowen.)
Wycl forsothe wheete and beenys weren not hirt, for tho weren late.
(forsothe wheat and beenys were not hirt, for those were late.)
Luth Aber der Weizen und Roggen ward nicht geschlagen, denn es war spät Getreide.
(But the/of_the Weizen and Roggen what/which not geschlagen, because it what/which spät Getreide.)
ClVg triticum autem et far non sunt læsa, quia serotina erant.
(triticum however and far not/no are læsa, because serotina they_were. )
9:13-33 The seventh plague was a hailstorm (9:18). It rains in Egypt only a few days each year, and hail and thunderstorms are largely unknown, so this storm would have been terrifying. That may be why there is more theological reflection associated with it. The devastating effect of the plague was to destroy the flax and barley crops (9:31).
Note 1 topic: translate-unknown
וְהַכֻּסֶּ֖מֶת
and,the,spelt
Spelt is a kind of wheat.