Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34V35

Parallel EXO 9:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 9:32 ©

OET (OET-RV)But the wheat and the spelt weren’t destroyed because they come later in the season.)

OET-LVAnd_the_wheat and_the_spelt not they_were_struck DOM [are]_late_[crops] they.

UHBוְ⁠הַ⁠חִטָּ֥ה וְ⁠הַ⁠כֻּסֶּ֖מֶת לֹ֣א נֻכּ֑וּ כִּ֥י אֲפִילֹ֖ת הֵֽנָּה׃ 
   (və⁠ha⁠ḩiţţāh və⁠ha⁠ⱪuşşemet loʼ nuⱪū ⱪiy ʼₐfīlot hēnnāh.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But the wheat and the spelt were not struck down, for they are late.)

UST But it did not ruin any of the wheat varieties, because they grow later in the year.)


BSB but the wheat and spelt were not destroyed, because they are late crops.)

OEBNo OEB EXO book available

WEB But the wheat and the spelt were not struck, for they had not grown up.

NET But the wheat and the spelt were not struck, for they are later crops.)

LSV and the wheat and the rye have not been struck, for they are late.

FBV However, the wheat and the spelt were not destroyed because they grow later.)

T4T But none of the wheat crops was ruined, because their shoots were still very small.

LEB But the wheat and the spelt were not struck, because they are late-ripening.

BBE But the rest of the grain-plants were undamaged, for they had not come up.

MOFNo MOF EXO book available

JPS But the wheat and the spelt were not smitten; for they ripen late. —

ASV But the wheat and the spelt were not smitten: for they were not grown up.

DRA But the wheat, and other winter corn were not hurt, because they were lateward.

YLT and the wheat and the rye have not been smitten, for they are late.

DBY But the wheat and the spelt were not smitten; for they were not come out into ear.

RV But the wheat and the spelt were not smitten: for they were not grown up.

WBS But the wheat and the rye were not smitten; for they were not grown up.

KJB But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.[fn]
  (But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.)


9.32 not grown…: Heb. hidden or, dark

BB But the wheate and the rye were not smytten, for they were late sowen.

GNV But the wheat and the rye were not smitten, for they were hid in the grounde)
  (But the wheat and the rye were not smitten, for they were hid in the ground) )

CB but the wheate and ye rye were not smytten, for they were late sowen.
  (but the wheate and ye/you_all rye were not smytten, for they were late sowen.)

WYC forsothe wheete and beenys weren not hirt, for tho weren late.
  (forsothe wheat and beenys were not hirt, for tho were late.)

LUT Aber der Weizen und Roggen ward nicht geschlagen, denn es war spät Getreide.
  (But the Weizen and Roggen was not geschlagen, because it was spät Getreide.)

CLV triticum autem et far non sunt læsa, quia serotina erant.
  (triticum however and far not/no are læsa, because serotina erant. )

BRN But the wheat and the rye were not smitten, for they were late.

BrLXX Ὁ δὲ πυρὸς καὶ ἡ ὀλύρα οὐκ ἐπληγησαν, ὄψιμα γὰρ ἦν.
  (Ho de puros kai haʸ olura ouk eplaʸgaʸsan, opsima gar aʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

9:13-33 The seventh plague was a hailstorm (9:18). It rains in Egypt only a few days each year, and hail and thunderstorms are largely unknown, so this storm would have been terrifying. That may be why there is more theological reflection associated with it. The devastating effect of the plague was to destroy the flax and barley crops (9:31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

וְ⁠הַ⁠כֻּסֶּ֖מֶת

and,the,spelt

Spelt is a kind of wheat.

BI Exo 9:32 ©