Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Amos 5:20 חֹשֶׁךְ (ḩoshek) Strongs=2822 Lemma=‘חֹשֶׁךְ’
contextual word gloss=‘[be]_darkness’ word gloss=‘darkness’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-787 TimeSeries=Prophecies_of_Amos
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘חֹשֶׁךְ’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[be]_darkness’, ‘[will_be]_darkness’, ‘darkness’.
EXO 10:21 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB EXO 10:21 word 10
OET-LV: 21 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your to the_heavens and_ darkness _let_it_be over the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_everyone_may_feel darkness. (EXO_10:21)
OET-RV: 21 Then Yahweh told Mosheh, “Raise your hand up toward the sky and let it become dark over all Egypt—darkness that can be felt.” (EXO 10:21)
EXO 10:21 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB EXO 10:21 word 15
OET-LV: 21 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your to the_heavens and_ darkness _let_it_be over the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_everyone_may_feel darkness. (EXO_10:21)
OET-RV: 21 Then Yahweh told Mosheh, “Raise your hand up toward the sky and let it become dark over all Egypt—darkness that can be felt.” (EXO 10:21)
DEU 4:11 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘dark’ OSHB DEU 4:11 word 11
OET-LV: 11 And_you(pl)_drew_near and_you(pl)_stood under the_mountain and_the_mountain was_burning with_fire to the_heart_of the_heavens darkness cloud and_thick_darkness. (DEU_4:11)
OET-RV: 11 “So you all approached the mountain and stood at its base while it blazed with fire that went up into the atmosphere even though the mountain was covered with dark, gloomy clouds. (DEU 4:11)
2 SAM 22:12 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB 2 SAM 22:12 word 2
OET-LV: 12 And_he_put darkness around_of_him shelters a_sieve_of waters dark_clouds_of clouds. (SA2_22:12)
OET-RV: 12 He placed darkness all around him as a covering—
⇔ a collection of dark clouds holding water in them. (SA2 22:12)
JOB 3:4 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 3:4 word 4
OET-LV: 4 The_day (the)_that let_it_be darkness not let_him_care_for_it god (from)_above and_not let_it_shine_forth on/upon/above_him/it daylight. (JOB_3:4)
OET-RV: 4 May that day be dark.
⇔ May God not search for it from above
⇔ and may no light shine on it. (JOB 3:4)
JOB 3:5 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 3:5 word 2
OET-LV: 5 Let_them_reclaim_it darkness and_deep_darkness let_it_settle_down on/upon/above_him/it cloud let_them_terrify_it the_darkness(es)_of day. (JOB_3:5)
OET-RV: 5 May darkness and a dark shadow claim it.
⇔ ≈ May a cloud remain over it.
⇔ May the blacknesses of the day terrify it. (JOB 3:5)
JOB 5:14 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 5:14 word 3
OET-LV: 14 By_day they_meet darkness and_like_night they_grope at_noon(s). (JOB_5:14)
OET-RV: 14 Even in the daytime, they remain in darkness.
⇔ Even at midday, they feel their way around as if it’s nighttime. (JOB 5:14)
JOB 10:21 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 10:21 word 7
OET-LV: 21 Before I_will_go and_not I_will_return to the_land_of darkness and_deep_darkness. (JOB_10:21)
OET-RV: 21 before I go and don’t return to the land of darkness and deep shadow— (JOB 10:21)
JOB 12:22 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 12:22 word 4
OET-LV: 22 he_is_revealing unfathomable_things from darkness and_he_brought_out to_the_light deep_darkness. (JOB_12:22)
OET-RV: 22 He reveals the deep things of darkness,
⇔ and he brings deep darkness into the light. (JOB 12:22)
JOB 12:25 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 12:25 word 2
OET-LV: 25 They_grope darkness and_not light and_he_made_them_wander like_drunkard. (JOB_12:25)
OET-RV: 25 They grope in the darkness without any light,
⇔ and he makes them stagger around as if they’re drunk. (JOB 12:25)
JOB 15:22 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 15:22 word 5
OET-LV: 22 Not he_believes to_return from darkness and_is_watched he to the_sword. (JOB_15:22)
OET-RV: 22 They don’t believe that the darkness will ever end.
⇔ They’re destined for the sword. (JOB 15:22)
JOB 15:23 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 15:23 word 10
OET-LV: 23 is_wandering he for_food where he_knows if/because_that has_been_prepared in_his/its_hand a_day_of darkness. (JOB_15:23)
OET-RV: 23 They wander around searching for food that must be there.
⇔ They know that dark days are ahead—already prepared. (JOB 15:23)
JOB 15:30 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 15:30 word 4
OET-LV: 30 Not he_will_depart from darkness shoot[s]_of_his_young a_flame it_will_dry_up and_he_will_depart by_the_breath_of his_mouth_of_of. (JOB_15:30)
OET-RV: 30 Wicked people will never escape the darkness.
⇔ A flame will wither their branches,
⇔ and with one breath of their mouths, they’ll be gone. (JOB 15:30)
JOB 17:12 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 17:12 word 7
OET-LV: 12 Night into_day they_make light is_near from_face/in_front_of darkness. (JOB_17:12)
OET-RV: 12 They change night into day in their minds—
⇔ ≈ making light seem near while staring into the darkness. (JOB 17:12)
JOB 18:18 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 18:18 word 4
OET-LV: 18 People_drive_him from_light into darkness and_from_the_world they_chase_him_away. (JOB_18:18)
OET-RV: 18 They’ll be driven from the light out into the darkness,
⇔ ≈ and they’ll be chased out of this world. (JOB 18:18)
JOB 19:8 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 19:8 word 7
OET-LV: 8 way_of_my he_has_walled_up and_not I_will_pass and_on paths_of_my darkness he_puts. (JOB_19:8)
OET-RV: 8 He’s blocked my road so I can’t get past,
⇔ ≈ and he places darkness over my paths. (JOB 19:8)
JOB 20:26 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 20:26 word 2
OET-LV: 26 All_of darkness is_hidden for_his_treasured_of_things it_will_consume_him fire which_not it_has_been_blown it_will_be_evil a_survivor in_his_of_tent. (JOB_20:26)
OET-RV: 26 Total darkness is reserved for their treasures.
⇔ A fire which no one started will devour them.
⇔ Only sorry remnants will survive in their tents. (JOB 20:26)
JOB 22:11 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 22:11 word 2
OET-LV: 11 Or darkness not you_will_see and_an_abundance_of water it_will_cover_you. (JOB_22:11)
OET-RV: 11 or darkness so you can’t see,
⇔ and a flood of water covers you. (JOB 22:11)
JOB 23:17 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 23:17 word 5
OET-LV: 17 If/because not I_have_been_silenced from_face/in_front_of darkness and_from_before_of_me it_covers gloom. (JOB_23:17)
OET-RV: 17 I haven’t been silenced when facing the darkness,
⇔ or by the fog that covers my face. (JOB 23:17)
JOB 26:10 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 26:10 word 10
OET-LV: 10 A_limit he_has_drawn_a_circle on the_surface_of the_waters to the_end_of light with darkness. (JOB_26:10)
OET-RV: 10 He’s drawn a circle to mark the limit of the waters,
⇔ and to mark the boundary between light and darkness. (JOB 26:10)
JOB 29:3 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 29:3 word 7
OET-LV: 3 When_he_made_shine lamp_of_his over my_head to_his_of_light I_walked darkness. (JOB_29:3)
OET-RV: 3 When his lamp shone over my head.
⇔ ≈ When I walked in the darkness by his light. (JOB 29:3)
JOB 34:22 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 34:22 word 2
OET-LV: 22 There_is_not darkness and_there_is_not deep_darkness to_hide_themselves there those_who_do_of (of)_wickedness. (JOB_34:22)
OET-RV: 22 There’s no darkness or gloom
⇔ that wicked people can hide in. (JOB 34:22)
JOB 37:19 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOB 37:19 word 8
OET-LV: 19 Make_known_to_us what will_we_say to_him/it not we_will_arrange from_face/in_front_of darkness. (JOB_37:19)
OET-RV: 19 Teach us what we should say to him.
⇔ We can’t get organised here in the darkness. (JOB 37:19)
PSA 18:12 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 18:12 word 2
OET-LV: 12 he_made darkness covering_of_his around_of_him canopy_of_his darkness_of waters dark_clouds_of clouds. (PSA_18:12)
OET-RV: 12 Hail and burning coals fell from the brightness in front of him. (PSA 18:12)
PSA 35:6 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘dark’ OSHB PSA 35:6 word 3
OET-LV: 6 May_it_be way_of_their darkness and_slippery_places and_the_messenger_of YHWH be_pursuing_of_them. (PSA_35:6)
OET-RV: 6 May their path be dark and slippery,
⇔ as Yahweh’s messenger chases after them. (PSA 35:6)
PSA 104:20 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 104:20 word 2
OET-LV: 20 You_make darkness and_ night _let_it_be in/on/over_him/it every_of it_moves_about animal_of the_forest. (PSA_104:20)
OET-RV: 20 You make the darkness at night,
⇔ when all the animals in the forest move around. (PSA 104:20)
PSA 105:28 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 105:28 word 2
OET-LV: 28 He_sent darkness and_he_made_dark and_not they_rebelled_against DOM message_of_his. (PSA_105:28)
OET-RV: 28 He sent darkness and the place went dark.
⇔ They couldn’t argue against his commands. (PSA 105:28)
PSA 107:10 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 107:10 word 2
OET-LV: 10 those_who_sat_of darkness and_deep_darkness prisoners_of affliction and_iron. (PSA_107:10)
OET-RV: 10 Some sat in darkness and in gloom—
⇔ prisoners chained up and experiencing suffering. (PSA 107:10)
PSA 139:11 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 139:11 word 3
OET-LV: 11 And_I_said surely darkness it_will_crush_me and_will_be_night the_light behind_me. (PSA_139:11)
OET-RV: 11 If I said, “Surely the darkness will cover me,
⇔ and the light will become night around me,” (PSA 139:11)
PSA 139:12 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PSA 139:12 word 2
OET-LV: 12 Also darkness not it_is_too_dark for_you and_night like_day it_shines as/like as. (PSA_139:12)
OET-RV: 12 even the darkness wouldn’t be dark to you,
⇔ and the night would shine like the day.
⇔ The darkness is like the light to you. (PSA 139:12)
PROV 2:13 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PROV 2:13 word 6
OET-LV: 13 who_leave paths_of uprightness to_go in_the_ways_of darkness. (PRO_2:13)
OET-RV: 13 the ones who abandon the paths of godliness
⇔ to walk in the ways of darkness, (PRO 2:13)
PROV 20:20 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB PROV 20:20 word 7
OET-LV: 20 one_who_curses his/its_father and_his_of_mother it_will_be_extinguished lamp_of_his in_a_time_of darkness. (PRO_20:20)
OET-RV: 20 The one who curses their father and mother,
⇔ → will have their lamp extinguished in deep darkness. (PRO 20:20)
ISA 5:20 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 5:20 word 8
OET-LV: 20 woe_to those_who_say of_evil good and_of_good evil those_who_make darkness into_light and_light into_darkness those_who_make bitter into_sweet and_sweet into_bitter. (ISA_5:20)
OET-RV: 20 Those who call evil good, and good evil, won’t end well.
⇔ ≈ Nor will those who make darkness for light and light for darkness,
⇔ ≈ or who set bitter as sweet and sweet as bitter! (ISA 5:20)
ISA 5:30 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 5:30 word 10
OET-LV: 30 And_it_will_growl on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_the_growling_of the_sea and_someone_will_look to_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark by_its_of_clouds. (ISA_5:30)
OET-RV: ⇔ 30 They will roar above their prey on that day,
⇔ ≈ like the roaring of the ocean.
⇔ If someone looks across the land they’d only see darkness and distress.
⇔ ≈ The light has been darkened by the clouds. (ISA 5:30)
ISA 42:7 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 42:7 word 10
OET-LV: 7 To_open eyes blind to_bring_out from_prison prisoner[s] from_a_house_of imprisonment those_who_dwell_of darkness. (ISA_42:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ … (ISA 42:7)
ISA 45:3 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 45:3 word 4
OET-LV: 3 And_I_will_give to/for_yourself(m) treasures_of darkness and_hidden_treasures_of secret_places so_that you_may_know if/because_that I am_YHWH who_calls by_your_of_name the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_45:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 45:3)
ISA 45:7 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 45:7 word 4
OET-LV: 7 I_am_forming light and_I_am_creating darkness I_am_bringing_about well-being and_I_am_creating calamity I am_YHWH who_does all_of these_things. (ISA_45:7)
OET-RV: 7 I formed the light and created the darkness.
⇔ I bring peace and prosperity, and I cause disasters.
⇔ It’s me, Yahweh, who does all those things. (ISA 45:7)
ISA 45:19 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 45:19 word 6
OET-LV: 19 Not in_secrecy I_spoke in_a_place_of a_land_of darkness not I_said to_the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) emptiness seek_me I YHWH am_speaking righteousness I_am_declaring uprightness(es). (ISA_45:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:19)
ISA 59:9 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ISA 59:9 word 12
OET-LV: 9 Therefore yes/correct/thus/so justice it_is_far from_him/it and_not it_reaches_us righteousness we_wait_eagerly to_the_light and_see/lo/see darkness for_gleams_of_light in_gloom(s) we_walk. (ISA_59:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:9)
LAM 3:2 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB LAM 3:2 word 4
OET-LV: 2 Me he_has_driven and_he_has_made_walk darkness and_not light. (LAM_3:2)
OET-RV: 2 He led me and took me into darkness—not light. (LAM 3:2)
EZE 32:8 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB EZE 32:8 word 8
OET-LV: 8 All_of the_luminaries_of light in_heavens I_will_darken_them over_you and_I_will_put darkness over land_of_your the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_32:8)
OET-RV: 8 I’ll darken all the shining lights in the skies over you,
⇔ and I’ll put darkness over your land. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 32:8)
JOEL 2:2 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB JOEL 2:2 word 2
OET-LV: 2 A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation. (JOL_2:2)
OET-RV: 2 It’ll be a day of darkness and gloom—
⇔ a day of clouds and thick darkness
⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)
AMOS 5:18 contextual word gloss=‘[will_be]_darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB AMOS 5:18 word 12
OET-LV: 18 woe_to those_who_desire DOM the_day_of YHWH to/for_what this to/for_you(pl) the_day_of YHWH it will_be_darkness and_not light. (AMO_5:18)
OET-RV: 18 You who desire the day of Yahweh won’t end well.
⇔ Why do you long for the day of Yahweh?
⇔ It’ll be darkness and not light, (AMO 5:18)
NAH 1:8 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB NAH 1:8 word 8
OET-LV: 8 And_with_a_flood which_passes_over complete_destruction he_will_make place_of_its and_his_of_enemies he_will_pursue darkness. (NAH_1:8)
OET-RV: 8 He’ll completely destroy his opponents with a rushing flood.
⇔ ≈ He will chase his enemies into the darkness. (NAH 1:8)
ZEP 1:15 contextual word gloss=‘darkness’ word gloss=‘darkness’ OSHB ZEP 1:15 word 12
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חֹשֶׁךְ’’ have 4 different glosses: ‘[be]_darkness’, ‘[will_be]_darkness’, ‘darkness’, ‘darkness_of’.