Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 11 V1V3V4V5V6V7

Parallel PSA 11:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 11:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Because, look, wicked people are getting their bows ready.
 ⇔ They’ve got their arrows lined up on the strings
 ⇔ to shoot at the godly people in the darkness.

OET-LVIf/because the_foundations destroyed the_righteous what does_he_do.

UHBכִּ֤י הִנֵּ֪ה הָ⁠רְשָׁעִ֡ים יִדְרְכ֬וּ⁠ן קֶ֗שֶׁת כּוֹנְנ֣וּ חִצָּ֣⁠ם עַל־יֶ֑תֶר לִ⁠יר֥וֹת בְּמוֹ־אֹ֝֗פֶל לְ⁠יִשְׁרֵי־לֵֽב׃
   (kiy hinnēh hā⁠rəshāˊim yidrəkū⁠n qeshet kōnə ḩiʦʦā⁠m ˊal-yeter li⁠yrōt bə-ʼofel lə⁠yishrēy-lēⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΣῶσον με Κύριε, ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος, ὅτι ὠλιγώθησαν αἱ ἀλήθειαι ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἀνθρώπων.
   (Sōson me Kurie, hoti ekleloipen hosios, hoti ōligōthaʸsan hai alaʸtheiai apo tōn huiōn tōn anthrōpōn. )

BrTrSave me, O Lord; for the godly man has failed; for [fn]truth is diminished from among the children of men.


11:2 Gr. truths are become rare.

ULTFor see! The wicked prepare their bows.
 ⇔ They make ready their arrows on the strings
 ⇔ to shoot in the darkness at the upright in heart.

USTIt is true that wicked people have hidden in the darkness,
 ⇔ that they have pulled back their bowstrings and aimed their arrows
 ⇔ to shoot them at people who honor Yahweh.

BSB For behold, the wicked bend [their] bows.
 ⇔  They set their arrow on the string
 ⇔  to shoot from the shadows at the upright in heart.

MSB For behold, the wicked bend [their] bows.
 ⇔  They set their arrow on the string
 ⇔  to shoot from the shadows at the upright in heart.


OEB  ⇔ ‘See! The wicked are bending the bow,
 ⇔ their arrow is set on the string,
 ⇔ to shoot from the shadows at the upright in heart.

WEBBEFor, behold, the wicked bend their bows.
 ⇔ They set their arrows on the strings,
 ⇔ that they may shoot in darkness at the upright in heart.

WMBB (Same as above)

NETFor look, the wicked prepare their bows,
 ⇔ they put their arrows on the strings,
 ⇔ to shoot in the darkness at the morally upright.

LSVFor behold, the wicked bend a bow,
They have prepared their arrow on the string,
To shoot in darkness at the upright in heart.

FBVLook, the wicked are drawing their bows, loading them with arrows ready to shoot from the shadows at good people.

T4Tbecause wicked people have hidden in the darkness,
 ⇔ they have pulled back their bowstrings and aimed their arrows
 ⇔ to shoot them at godly/righteous [IDM] people like you.

LEBNo LEB PSA book available

BBESee, the bows of the evil-doers are bent, they make ready their arrows on the cord, so that they may send them secretly against the upright in heart.

MoffLook, impious men bend their bow,
 ⇔ their arrow is on the string,
 ⇔ to shoot in the dark at the upright!

JPSFor, lo, the wicked bend the bow, they have made ready their arrow upon the string, that they may shoot in darkness at the upright in heart.

ASVFor, lo, the wicked bend the bow,
 ⇔ They make ready their arrow upon the string,
 ⇔ That they may shoot in darkness at the upright in heart;

DRASave me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men.

YLTFor lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.

DrbyFor behold, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may in darkness shoot at the upright in heart.

RVFor, lo, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may shoot in darkness at the upright in heart.

SLTFor behold, the unjust will bend the bow, they prepared their arrow upon the cord, they will shoot in darkness the upright of heart.

WbstrFor lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.

KJB-1769For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.[fn]
   (For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily/secretly shoot at the upright in heart. )


11.2 privily: Heb. in darkness

KJB-1611[fn]For loe, the wicked bende their bow, they make ready their arrow vpon the string: that they may priuily shoote at the vpright in heart.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


11:2 Hebr. in darknesse.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaFor loe, the wicked bende their bowe, and make readie their arrowes vpon the string, that they may secretly shoote at them, which are vpright in heart.
   (For lo, the wicked bend their bow, and make readie their arrows upon the string, that they may secretly shoot at them, which are upright in heart. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVg[Salvum me fac, Domine, quoniam defecit sanctus, quoniam diminutæ sunt veritates a filiis hominum.[fn]
   ([Safe me do, Master, since/because failed holy, since/because diminutæ are with_truths from to_the_children of_men. )


11.2 Salvum me fac. Revocat autem a falsitatibus sæculi ad eloquia Dei, ubi salus, a perversitate sæculi petit salvari. Quoniam defecit. CASS. Exponit quæ timuit multa: congregans in unum, ut sit major vis. Sanctus. Ibid. Deus, qui ubique præsens, quantum ad homines defecit, qui in eum non credunt.


11.2 Safe me fac. Revocat however from falsitatibus of_the_world to words of_God, where health/safety, from perversitate of_the_world petit saveri. Since failed. CASS. Exponit which was_afraid fine: congregans in/into/on one, as let_it_be major/greater vis. Holy. Ibid. God, who ubique beforesens, quantum to mans failed, who in/into/on him not/no credunt.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

11:2 The wicked live in the shadows and create gloom for the godly (82:5; 139:11; 143:3; Prov 4:19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

כִּ֤י הִנֵּ֪ה

that/for/because/then/when see/lo/see!

This phrase is used to draw attention to what follows. Use a natural way in your language to emphasize the importance of the next statement. Alternate translation: “Look!”

Note 2 topic: translate-unknown

יִדְרְכ֬וּ⁠ן קֶ֗שֶׁת כּוֹנְנ֣וּ חִצָּ֣⁠ם עַל־יֶ֑תֶר

bend, bow fitted arrow_of,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in string

A bow is a weapon made of a curved piece of wood with a string stretched between the ends. When someone is preparing to use a bow they will hook the string to both ends, bending the bow and causing the string to be very tight. An arrow is a thin shaft with a sharp point that is shot from a bow. The opposite end from the sharp point has a notch that a person places on the bowstring and pulls back. When he releases it the arrow will fly toward the target. If your readers would not be familiar with these items, you could use the names of similar weapons from your culture or describe them. Alternate translation: “The wicked prepare their weapons. They get ready”

BI Psa 11:2 ©