Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because the_foundations destroyed [the]_righteous what does_he_do.
UHB כִּ֤י הִנֵּ֪ה הָרְשָׁעִ֡ים יִדְרְכ֬וּן קֶ֗שֶׁת כּוֹנְנ֣וּ חִצָּ֣ם עַל־יֶ֑תֶר לִיר֥וֹת בְּמוֹ־אֹ֝֗פֶל לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃ ‡
(kiy hinnēh hārəshāˊim yidrəkūn qeshet kōnənū ḩiʦʦām ˊal-yeter liyrōt bəmō-ʼofel ləyishrēy-lēⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Σῶσον με Κύριε, ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος, ὅτι ὠλιγώθησαν αἱ ἀλήθειαι ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἀνθρώπων.
(Sōson me Kurie, hoti ekleloipen hosios, hoti ōligōthaʸsan hai alaʸtheiai apo tōn huiōn tōn anthrōpōn. )
BrTr Save me, O Lord; for the godly man has failed; for [fn]truth is diminished from among the children of men.
11:2 Gr. truths are become rare.
ULT For see! The wicked prepare their bows.
⇔ They make ready their arrows on the strings
⇔ to shoot in the darkness at the upright in heart.
UST It is true that wicked people have hidden in the darkness,
⇔ that they have pulled back their bowstrings and aimed their arrows
⇔ to shoot them at people who honor Yahweh.
BSB For behold, the wicked bend their bows.
⇔ They set their arrow on the string
⇔ to shoot from the shadows at the upright in heart.
OEB ⇔ ‘See! The wicked are bending the bow,
⇔ their arrow is set on the string,
⇔ to shoot from the shadows at the upright in heart.
WEBBE For, behold, the wicked bend their bows.
⇔ They set their arrows on the strings,
⇔ that they may shoot in darkness at the upright in heart.
WMBB (Same as above)
NET For look, the wicked prepare their bows,
⇔ they put their arrows on the strings,
⇔ to shoot in the darkness at the morally upright.
LSV For behold, the wicked bend a bow,
They have prepared their arrow on the string,
To shoot in darkness at the upright in heart.
FBV Look, the wicked are drawing their bows, loading them with arrows ready to shoot from the shadows at good people.
T4T because wicked people have hidden in the darkness,
⇔ they have pulled back their bowstrings and aimed their arrows
⇔ to shoot them at godly/righteous [IDM] people like you.
LEB • [fn] They have fitted their arrow to the string, • to shoot from the darkness • at the upright of heart.
11:? Literally “tread the bow,” that is, placing the foot on the bow to bend and string it
BBE See, the bows of the evil-doers are bent, they make ready their arrows on the cord, so that they may send them secretly against the upright in heart.
Moff Look, impious men bend their bow,
⇔ their arrow is on the string,
⇔ to shoot in the dark at the upright!
JPS For, lo, the wicked bend the bow, they have made ready their arrow upon the string, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
ASV For, lo, the wicked bend the bow,
⇔ They make ready their arrow upon the string,
⇔ That they may shoot in darkness at the upright in heart;
DRA Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men.
YLT For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.
Drby For behold, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may in darkness shoot at the upright in heart.
RV For, lo, the wicked bend the bow, they make ready their arrow upon the string, that they may shoot in darkness at the upright in heart.
Wbstr For lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
KJB-1769 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.[fn]
11.2 privily: Heb. in darkness
KJB-1611 [fn]For loe, the wicked bende their bow, they make ready their arrow vpon the string: that they may priuily shoote at the vpright in heart.
(For lo, the wicked bende their bow, they make ready their arrow upon the string: that they may priuily shoot at the upright in heart.)
11:2 Hebr. in darknesse.
Bshps For lo, the vngodly haue bende their bowe: and nocked their arrowes with the string, redy to shoote priuily at them whiche are vpright in heart.
(For lo, the ungodly have bende their bowe: and nocked their arrows with the string, redy to shoot priuily at them which are upright in heart.)
Gnva For loe, the wicked bende their bowe, and make readie their arrowes vpon the string, that they may secretly shoote at them, which are vpright in heart.
(For lo, the wicked bende their bowe, and make readie their arrows upon the string, that they may secretly shoot at them, which are upright in heart. )
Cvdl For lo, the vngodly haue bet their bowe, and made redy their arowes in the quyuer: that they maye priuely shute at them, which are true of herte.
(For lo, the ungodly have bet their bowe, and made redy their arrows in the quyuer: that they may priuely shute at them, which are true of heart.)
Wycl Lord, make thou me saaf, for the hooli failide; for treuthis ben maad litle fro the sones of men.
(Lord, make thou/you me safe, for the holy failide; for treuthis been made little from the sons of men.)
Luth Denn siehe, die GOttlosen spannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehne, damit heimlich zu schießen die Frommen.
(Because look, the Godlosen spannen the Bogen and place their/her Pfeile on the Sehne, with_it/so_that heimlich to schießen the Frommen.)
ClVg [Salvum me fac, Domine, quoniam defecit sanctus, quoniam diminutæ sunt veritates a filiis hominum.[fn]
([Salvum me fac, Master, quoniam defecit sanctus, quoniam diminutæ are veritates from childrens of_men. )
11.2 Salvum me fac. Revocat autem a falsitatibus sæculi ad eloquia Dei, ubi salus, a perversitate sæculi petit salvari. Quoniam defecit. CASS. Exponit quæ timuit multa: congregans in unum, ut sit major vis. Sanctus. Ibid. Deus, qui ubique præsens, quantum ad homines defecit, qui in eum non credunt.
11.2 Salvum me fac. Revocat however from falsitatibus sæculi to elobecause of_God, where salus, from perversitate sæculi petit salvari. Quoniam defecit. CASS. Exponit which timuit multa: congregans in one, as let_it_be mayor vis. Sanctus. Ibid. God, who ubique præsens, quantum to homines defecit, who in him not/no credunt.
11:2 The wicked live in the shadows and create gloom for the godly (82:5; 139:11; 143:3; Prov 4:19).
Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations
כִּ֤י הִנֵּ֪ה
that/for/because/then/when see/lo/see!
This phrase is used to draw attention to what follows. Use a natural way in your language to emphasize the importance of the next statement. Alternate translation: “Look!”
Note 2 topic: translate-unknown
יִדְרְכ֬וּן קֶ֗שֶׁת כּוֹנְנ֣וּ חִצָּ֣ם עַל־יֶ֑תֶר
bend, bow fitted arrow,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in string
A bow is a weapon made of a curved piece of wood with a string stretched between the ends. When someone is preparing to use a bow they will hook the string to both ends, bending the bow and causing the string to be very tight. An arrow is a thin shaft with a sharp point that is shot from a bow. The opposite end from the sharp point has a notch that a person places on the bowstring and pulls back. When he releases it the arrow will fly toward the target. If your readers would not be familiar with these items, you could use the names of similar weapons from your culture or describe them. Alternate translation: “The wicked prepare their weapons. They get ready”