Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #87294

הַנְּטוּיָהDeu 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַנְּטוּיָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqsfsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘(the), outstretched’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘נָטָה’’ have 3 different glosses: ‘(the),outstretched’, ‘[which,is]_stretched_out’, ‘the_[one,which_is]_stretched_out’.

Hebrew words (10) other than הַנְּטוּיָה (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqsfsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘outstretched’

EXO 6:6נְטוּיָה (nəţūyāh)  Lemma=‘נָטָה’ contextual word gloss=‘outstretched’ word gloss=‘outstretched’ OSHB EXO 6:6 word 18

OET-LV: 6For_so/thus/hence say to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) I am_YHWH and_I_will_bring_out you(pl) from_under the_forced_labour_of Miʦrayim and_I_will_deliver you(pl) from_their_of_labour and_I_will_redeem you(pl) by_an_arm outstretched and_with_acts_of_judgement great.   (EXO_6:6)

OET-RV: 6Therefore, tell the Israelis, ‘I am Yahweh and I will help you escape from the control of the Egyptians and rescue you from their slavery. I’ll buy you out of slavery using my power and by punishing the Egyptians for this injustice. (EXO 6:6)

DEU 4:34נְטוּיָה (nəţūyāh)  Lemma=‘נָטָה’ contextual word gloss=‘outstretched’ word gloss=‘outstretched’ OSHB DEU 4:34 word 17

OET-LV: 34Or has_it_attempted a_god to_come to_take/accept/receive to_him/it a_nation from_the_midst_of a_nation by_trials by_signs and_by_wonders and_by_battle and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_by_terrors great like_all that he_did to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl) in_Miʦrayim/(Egypt) to_your_two’s_of_eyes.   (DEU_4:34)

OET-RV: 34Or is their any other nation that God has attempted to take out from the middle of another nation, using miracles and war, and power and terrifying actions, like your god Yahweh did for you all when you were in Egypt? (DEU 4:34)

DEU 5:15נְטוּיָה (nəţūyāh)  Lemma=‘נָטָה’ contextual word gloss=‘outstretched’ word gloss=‘outstretched’ OSHB DEU 5:15 word 14

OET-LV: 15And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_brought_you_out YHWH god_of_your from_there by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched therefore yes/correct/thus/so he_has_commanded_you YHWH god_of_your for_doing DOM the_day_of the_sabbath.   (DEU_5:15)

OET-RV: 15Remember that you were a slave in Egypt, and that your god Yahweh took action and used my power to take you out of there. Therefore your god Yahweh commands you to keep the Rest Day. (DEU 5:15)

DEU 26:8נְטוּיָה (nəţūyāh)  Lemma=‘נָטָה’ contextual word gloss=‘outstretched’ word gloss=‘outstretched’ OSHB DEU 26:8 word 7

OET-LV: 8And_he_brought_us_out YHWH from_Miʦrayim by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_by_terror great and_by_signs and_by_wonders.   (DEU_26:8)

OET-RV: 8Then using your great power and doing many miracles and other terrifying things, you brought us out from Egypt (DEU 26:8)

2 KI 17:36נְטוּיָה (nəţūyāh)  Lemma=‘נָטָה’ contextual word gloss=‘outstretched’ word gloss=‘outstretched’ OSHB 2 KI 17:36 word 13

OET-LV: 36If/because (if) DOM YHWH who he_brought_up you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) with_power great and_by_an_arm outstretched DOM_him/it you(pl)_will_fear and_to/for_him/it you(pl)_will_bow_down and_to/for_him/it you(pl)_will_sacrifice.   (KI2_17:36)

OET-RV: 36Only serve Yahweh who used his incredible power to rescue you all out of Egypt. Honour him, and only bow to him and sacrifice to him. (KI2 17:36)

PSA 136:12נְטוּיָה (nəţūyāh)  Lemma=‘נָטָה’ contextual word gloss=‘outstretched’ word gloss=‘outstretched’ OSHB PSA 136:12 word 4

OET-LV: 12By_a_hand strong and_by_an_arm outstretched if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:12)

OET-RV: 12He led them with his powerful hand and outstretched arm,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:12)

JER 21:5נְטוּיָה (nəţūyāh)  Lemma=‘נָטָה’ contextual word gloss=‘outstretched’ word gloss=‘outstretched’ OSHB JER 21:5 word 5

OET-LV: 5And_I_will_fight I with_you(pl) by_a_hand outstretched and_by_an_arm strong and_in_anger and_in_rage and_in_severe_anger great.   (JER_21:5)

OET-RV: 5 (JER 21:5)

JER 32:21נְטוּיָה (nəţūyāh)  Lemma=‘נָטָה’ contextual word gloss=‘outstretched’ word gloss=‘outstretched’ OSHB JER 32:21 word 13

OET-LV: 21And_you_brought_out DOM people_of_your DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim by_signs and_by_wonders and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_with_terror great.   (JER_32:21)

OET-RV: 21 (JER 32:21)

EZE 20:33נְטוּיָה (nəţūyāh)  Lemma=‘נָטָה’ contextual word gloss=‘outstretched’ word gloss=‘outstretched’ OSHB EZE 20:33 word 11

OET-LV: 33by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_with_rage poured_out I_will_reign over_you(pl).   (EZE_20:33)

OET-RV: 33This is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll certainly reign over you people with strict control, and with fury that’ll be poured out on you. (EZE 20:33)

EZE 20:34נְטוּיָה (nəţūyāh)  Lemma=‘נָטָה’ contextual word gloss=‘outstretched’ word gloss=‘outstretched’ OSHB EZE 20:34 word 15

OET-LV: 34And_I_will_bring_out you(pl) from the_peoples and_I_will_gather you(pl) from the_lands which you(pl)_have_been_scattered among_them by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_with_rage poured_out.   (EZE_20:34)

OET-RV: 34I’ll bring you out from the other people groups and will gather you out of the countries where you’ve been scattered. I’ll do this with power, pouring out fury. (EZE 20:34)