Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #21780

הֲשָׁלוֹםGen 43

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הֲשָׁלוֹם’ (Morphology=Ti PoS=interrogative_particle
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘?, health’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הֲ’, ‘שָׁלוֹם’’ have 4 different glosses: ‘?,health’, ‘?,peace’, ‘[does],health?’, ‘[does],peace?’.

Hebrew words (8) other than הֲשָׁלוֹם (Morphology=Ti PoS=interrogative_particle
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘health’

GEN 29:6שָׁלוֹם (shālōm)  Lemma=‘שָׁלוֹם’ contextual word gloss=‘health’ word gloss=‘well’ OSHB GEN 29:6 word 6

OET-LV: 6And_he/it_said to/for_them does_health to_him/it and_they_said health and_see/lo/see Rāḩēl daughter_of_his is_coming with the_sheep.   (GEN_29:6)

OET-RV: 6“Is he doing well?” Yacob asked.
¶ Yes, he’s fine,” they said, “and here comes his daughter Rahel with their flock.” (GEN 29:6)

GEN 43:28שָׁלוֹם (shālōm)  Lemma=‘שָׁלוֹם’ contextual word gloss=‘health’ word gloss=‘well’ OSHB GEN 43:28 word 2

OET-LV: 28And_they_said health belongs_to_your_of_servant to_our_of_father still_he is_alive and_they_bowed_low and_they_bowed_down.   (GEN_43:28)

OET-RV: 28“Things are well for your servant our father. And yes, he’s still alive.” Then they bowed their heads and bowed to the ground again. (GEN 43:28)

PSA 38:4שָׁלוֹם (shālōm)  Lemma=‘שָׁלוֹם’ contextual word gloss=‘health’ word gloss=‘health’ OSHB PSA 38:4 word 7

OET-LV: 4 there_is_not soundness in_my_of_flesh from_face/in_front_of indignation_of_your there_is_not health in_my_of_bones from_face/in_front_of sin_of_my.   (PSA_38:4)

OET-RV: 4because my sins overwhelm me.
 ⇔ They’re a burden that’s too heavy for me. (PSA 38:4)

PROV 14:30מַרְפֵּא (marpēʼ)  Lemma=‘מַרְפֵּא’ contextual word gloss=‘health’ word gloss=‘tranquil’ OSHB PROV 14:30 word 4

OET-LV: 30is_the_life_of bodies a_heart_of health and_is_rottenness_of bones jealousy.   (PRO_14:30)

OET-RV: 30A peaceful mind gives a healthy body,
 ⇔ ^ but envy causes the bones to rot. (PRO 14:30)

PROV 15:4מַרְפֵּא (marpēʼ)  Lemma=‘מַרְפֵּא’ contextual word gloss=‘health_of’ word gloss=‘gentle_of’ OSHB PROV 15:4 word 1

OET-LV: 4health_of tongue is_a_tree_of life and_perverseness with_it is_brokenness in_spirit.   (PRO_15:4)

OET-RV: 4A soothing tongue is a tree of life,
 ⇔ ^ but perversity crushes the spirit. (PRO 15:4)

ECC 10:4מַרְפֵּא (marpēʼ)  Lemma=‘מַרְפֵּא’ contextual word gloss=‘health’ word gloss=‘calmness’ OSHB ECC 10:4 word 10

OET-LV: 4If the_spirit_of the_ruler it_will_go_up towards_you place_of_your do_not leave if/because health it_will_cause_to_rest sins great.   (ECC_10:4)

OET-RV: 4If a ruler gets upset with you, don’t quit your position,
 ⇔ because calmness will smooth over large offenses. (ECC 10:4)

ISA 38:16וְתַחֲלִימֵנִי (vətaḩₐlīmēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָלַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, may, you_restore_me_to_health’ morpheme glosses=‘and, restore_~_to_health, me’ OSHB ISA 38:16 word 8

OET-LV: 16My_master on_them people_live and_to/for_all in_them the_life_of my_breath/wind/spirit and_may_you_restore_me_to_health and_preserve_me_alive.   (ISA_38:16)

OET-RV:  ⇔  16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 38:16)

LAM 2:20טִפֻּחִים (ţipuḩīm)  Lemma=‘טִפֻּחִים’ contextual word gloss=‘health(s)’ word gloss=‘tender_care’ OSHB LAM 2:20 word 12

OET-LV: 20see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet.   (LAM_2:20)

OET-RV: 20Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
 ⇔ Should women eat their own newborn children?
 ⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)