Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שָׁלוֹם’ (shālōm)

שָׁלוֹם

Showing the first 50 out of 235 uses of Hebrew root (lemma) ‘שָׁלוֹם’ (shālōm) in the Hebrew originals

GEN 15:15בְּ,שָׁלוֹם (bə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, peace’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, peace’ OSHB GEN 15:15 word 5

OET-LV: 15And_you(ms) you_will_go to ancestors_of_your in_peace you_will_be_buried in_old_age good.   (GEN_15:15)

OET-RV: 15And as for you, you’ll go to your ancestors in peace—you’ll be buried at a good old age. (GEN 15:15)

GEN 26:29בְּ,שָׁלוֹם (bə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, peace’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, peace’ OSHB GEN 26:29 word 14

OET-LV: 29If you_will_do with_us harm just_as not we_have_touched_you and_as_which we_have_done with_you only good and_we_sent_you_away in_peace you now are_(the)_blessed_of YHWH.   (GEN_26:29)

OET-RV: 29that you won’t do anything evil against us, just as we did not touch you, and just as we did only did good to you and sent you away in peace. Now you are blessed by Yahweh.” (GEN 26:29)

GEN 26:31בְּ,שָׁלוֹם (bə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, peace’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, peace’ OSHB GEN 26:31 word 10

OET-LV: 31And_they_rose_early in_morning and_they_swore_an_oath each to_his_of_brother and_he_sent_them_off Yiʦḩāq and_they_went from_with_him in_peace.   (GEN_26:31)

OET-RV: 31The visitors got up early the next morning and make promises to each other. Then Yitshak sent them on their way, and they left from there in peace. (GEN 26:31)

GEN 28:21בְ,שָׁלוֹם (ⱱə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, peace’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, peace’ OSHB GEN 28:21 word 2

OET-LV: 21And_I_will_return in_peace to the_house_of my_father_of_of and_it_was YHWH to_me (into)_god.   (GEN_28:21)

OET-RV: 21and if I’m able to return safely to my father’s home, then I’ll make Yahweh my god, (GEN 28:21)

GEN 29:6הֲ,שָׁלוֹם (hₐ, shālōm) Ti,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘[does], health?’ morpheme glosses=‘?, well’ OSHB GEN 29:6 word 3

OET-LV: 6And_he/it_said to/for_them does_health to_him/it and_they_said health and_see/lo/see Rāḩēl daughter_of_his is_coming with the_sheep.   (GEN_29:6)

OET-RV: 6“Is he doing well?” Yacob asked.
¶ Yes, he’s fine,” they said, “and here comes his daughter Rahel with their flock.” (GEN 29:6)

GEN 29:6שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘health’ word gloss=‘well’ OSHB GEN 29:6 word 6

OET-LV: 6And_he/it_said to/for_them does_health to_him/it and_they_said health and_see/lo/see Rāḩēl daughter_of_his is_coming with the_sheep.   (GEN_29:6)

OET-RV: 6“Is he doing well?” Yacob asked.
¶ Yes, he’s fine,” they said, “and here comes his daughter Rahel with their flock.” (GEN 29:6)

GEN 37:4לְ,שָׁלֹם (lə, shālom) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, welfare’ morpheme glosses=‘on_~_terms, kind’ OSHB GEN 37:4 word 14

OET-LV: 4brothers_of_his And_they_saw if/because_that DOM_him/it father_of_their he_loved from_all brothers_of_his and_they_hated DOM_him/it and_not they_were_able to_speak_to_him to_welfare.   (GEN_37:4)

OET-RV: 4When his brothers saw that their father loved Yosef more than all of his brothers, they hated him and couldn’t make themselves say anything nice to him. (GEN 37:4)

GEN 37:14שְׁלוֹם (shəlōm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_welfare_of’ word gloss=‘well_of’ OSHB GEN 37:14 word 7

OET-LV: 14And_he/it_said to_him/it go please see DOM the_welfare_of your(pl)_brothers_of_of and_DOM the_welfare_of the_flock and_bring_to_me message and_he_sent_him from_the_valley_of Ḩeⱱrōn and_he_came to_Shəkem.   (GEN_37:14)

OET-RV: 14Then he told him, “Please go and see how your brothers are doing and the flocks as well, then come and let me know.”
¶ So he sent Yosef off from the Hebron valley, and he went to Shekem. (GEN 37:14)

GEN 37:14שְׁלוֹם (shəlōm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_welfare_of’ word gloss=‘welfare_of’ OSHB GEN 37:14 word 10

OET-LV: 14And_he/it_said to_him/it go please see DOM the_welfare_of your(pl)_brothers_of_of and_DOM the_welfare_of the_flock and_bring_to_me message and_he_sent_him from_the_valley_of Ḩeⱱrōn and_he_came to_Shəkem.   (GEN_37:14)

OET-RV: 14Then he told him, “Please go and see how your brothers are doing and the flocks as well, then come and let me know.”
¶ So he sent Yosef off from the Hebron valley, and he went to Shekem. (GEN 37:14)

GEN 41:16שְׁלוֹם (shəlōm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_welfare_of’ word gloss=‘favourable_of’ OSHB GEN 41:16 word 10

OET-LV: 16And_ Yōşēf _he_answered DOM Parˊoh to_say apart_from_me god he_will_answer DOM the_welfare_of Parˊoh.   (GEN_41:16)

OET-RV: 16No, it’s not my ability,” Yosef responded, “but God will answer the king to give him peace.” (GEN 41:16)

GEN 43:23שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB GEN 43:23 word 2

OET-LV: 23And_he/it_said peace to/for_you(pl) do_not fear god_of_your(pl) and_the_god_of your_father_of_of he_gave to/for_you(pl) hidden_treasure in_your(pl)_of_sacks silver_of_your(pl) it_came to_me and_he_brought_out to_them DOM Shimˊōn.   (GEN_43:23)

OET-RV: 23But he said, “Peace to you—don’t be afraid. Your god and the god of your father has given you hidden treasure in your sacksI received your previous payment.” Then he brought Simeon out to them. (GEN 43:23)

GEN 43:27לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, welfare’ morpheme glosses=‘about, welfare’ OSHB GEN 43:27 word 3

OET-LV: 27And_he_asked to/for_them to_welfare and_he/it_said health father_of_is_your(pl) (the)_old whom you(pl)_spoke is_still_he alive.   (GEN_43:27)

OET-RV: 27Then he asked them about their living situation at home and questioned, “Is everything ok for your elderly father that you told me about? Is he still alive?” (GEN 43:27)

GEN 43:27הֲ,שָׁלוֹם (hₐ, shālōm) Ti,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘?, health’ morpheme glosses=‘?, well’ OSHB GEN 43:27 word 5

OET-LV: 27And_he_asked to/for_them to_welfare and_he/it_said health father_of_is_your(pl) (the)_old whom you(pl)_spoke is_still_he alive.   (GEN_43:27)

OET-RV: 27Then he asked them about their living situation at home and questioned, “Is everything ok for your elderly father that you told me about? Is he still alive?” (GEN 43:27)

GEN 43:28שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘health’ word gloss=‘well’ OSHB GEN 43:28 word 2

OET-LV: 28And_they_said health belongs_to_your_of_servant to_our_of_father still_he is_alive and_they_bowed_low and_they_bowed_down.   (GEN_43:28)

OET-RV: 28“Things are well for your servant our father. And yes, he’s still alive.” Then they bowed their heads and bowed to the ground again. (GEN 43:28)

GEN 44:17לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, peace’ morpheme glosses=‘in, peace’ OSHB GEN 44:17 word 17

OET-LV: 17And_he/it_said far_be_it to/for_me from_doing this the_man whom it_was_found the_cup in_his/its_hand he he_will_be to/for_me slave and_you(pl) go_up to_peace to father_of_your(pl).   (GEN_44:17)

OET-RV: 17“Far be it from me to do that.” Yosef corrected them. “Only the man who had the cup will become my slave, and the rest of you can go back to your father in peace.” (GEN 44:17)

EXO 4:18לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, peace’ morpheme glosses=‘in, peace’ OSHB EXO 4:18 word 23

OET-LV: 18and_ Mosheh _he/it_went and_he_returned to Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his and_he/it_said to_him/it let_me_go please so_that_I_may_return to relatives_of_my who are_in_Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_I_may_see are_still_they living and_ Yitrō _he/it_said to_Mosheh go to_peace.   (EXO_4:18)

OET-RV: 18Then Mosheh went back to his father-in-law Yetro (Jethro), and told him, “Can I please leave so I can return to my relatives in Egypt and see whether they’re still alive.”
¶ “Go in peace,” Yetro answered. (EXO 4:18)

EXO 18:7לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, welfare’ morpheme glosses=‘of, welfare’ OSHB EXO 18:7 word 11

OET-LV: 7And_ Mosheh _he/it_went_out to_meet father-in-law_of_his and_he_bowed_down and_he_kissed to_him/it and_they_asked each of_his_of_neighbour to_welfare and_they_came to_the_tent.   (EXO_18:7)

OET-RV: 7So Mosheh went out to meet his father-in-law, and he bowed down and kissed him. They asked each other about their welfare, then they went into the tent, (EXO 18:7)

EXO 18:23בְ,שָׁלוֹם (ⱱə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, peace’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, peace’ OSHB EXO 18:23 word 17

OET-LV: 23If DOM the_thing the_this you_will_do and_he_will_command_you god and_you_will_be_able to_endure and_also all_of the_people the_this to place_of_its it_will_go in_peace.   (EXO_18:23)

OET-RV: 23If you do that, and if God tells you to proceed, then you’ll be able to endure in the long term, plus all of these people standing around will be able to return to their tents peacefully.” (EXO 18:23)

LEV 26:6שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB LEV 26:6 word 2

OET-LV: 6And_I_will_give peace on_the_earth and_you(pl)_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_a_sword not it_will_pass in_your_of_land.   (LEV_26:6)

OET-RV: 6 (LEV 26:6)

NUM 6:26שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB NUM 6:26 word 7

OET-LV: 26YHWH may_he_lift_up his/its_faces/face to_you and_may_he_appoint to/for_yourself(m) peace.   (NUM_6:26)

OET-RV: 26May he watch over you and give you peace. (NUM 6:26)

NUM 25:12שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB NUM 25:12 word 8

OET-LV: 12For_so/thus/hence say here_I am_about_to_give to_him/it DOM covenant_of_my peace.   (NUM_25:12)

OET-RV: 12So tell him that I’m making a peace agreement with him. (NUM 25:12)

DEU 2:26שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB DEU 2:26 word 10

OET-LV: 26And_I_sent messengers from_the_wilderness_of Qədēmōt to Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn words/messages_of peace to_say.   (DEU_2:26)

OET-RV: 26Then from the Kedemot wilderness, I sent messengers to King Sihon at Heshbon with an offer of peace, (DEU 2:26)

DEU 20:10לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, peace’ morpheme glosses=‘of, peace’ OSHB DEU 20:10 word 9

OET-LV: 10if/because you_will_draw_near to a_city to_fight on/upon_it(f) and_you_will_proclaim to_her/it to_peace.   (DEU_20:10)

OET-RV: 10When you approach a city ready to attack it, first call out to offer peace for surrender, (DEU 20:10)

DEU 20:11שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB DEU 20:11 word 3

OET-LV: 11And_it_was if peace it_will_answer_you and_it_will_open to/for_you(fs) and_it_was all_of the_people which_is_found in_it they_will_become to/for_yourself(m) (into)_forced_labour and_they_will_serve_you.   (DEU_20:11)

OET-RV: 11and if they agree to surrender and open the city gates, then they’ll all be forced to work for you. (DEU 20:11)

DEU 23:7שְׁלֹמָ,ם (shəlomā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘peace_of, their’ morpheme glosses=‘welfare_of, their’ OSHB DEU 23:7 word 3

OET-LV: 7 not you_will_seek peace_of_their and_their_of_good all_of days_of_your forever.   (DEU_23:7)

OET-RV: 7In contrast, don’t despise the Edomites because they’re your cousins (descendants of your ancestor Yitshak). And don’t despise the Egyptians, because you lived there as foreigners. (DEU 23:7)

DEU 29:18שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘safe’ OSHB DEU 29:18 word 10

OET-LV: 18 and_it_was when_he_hears DOM the_words/messages_of the_oath (the)_this and_he_will_bless_himself in_his_of_heart to_say peace it_will_belong to/for_me if/because in_the_stubbornness_of my_own_heart_of_of I_walk so_as to_sweep_away the_watered_ground with the_thirsty_ground.   (DEU_29:18)

OET-RV: 18If there happens to be a man or woman, or clan or tribe, whose loyalty is turning away today from your god Yahweh and to go and serve those gods in those other nations, i.e., if there’s a bitter or poisonous root among you all, (DEU 29:18)

JOS 9:15שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB JOS 9:15 word 4

OET-LV: 15And_he/it_made to/for_them Yəhōshūˊa/(Joshua) peace and_he_made to/for_them a_covenant to_let_them_live and_they_swore_an_oath to/for_them the_leaders_of the_congregation.   (JOS_9:15)

OET-RV: 15So Yehoshua agreed to make peace with them, and they made a treaty not to attack their people, and all the Israeli leaders promised that. (JOS 9:15)

JOS 10:21בְּ,שָׁלוֹם (bə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, peace’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, safe’ OSHB JOS 10:21 word 9

OET-LV: 21And_ all_of _they_returned the_people to the_camp to Yəhōshūˊa Maqqēdāh in_peace not he_sharpened to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_anyone DOM tongue_of_his.   (JOS_10:21)

OET-RV: 21Then all the people returned to Yehoshua in the camp at Makkedah. After that, no one dared to criticise the Israelis. (JOS 10:21)

JDG 4:17שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB JDG 4:17 word 11

OET-LV: 17And_Şīşərāʼ he_fled on_his_of_feet to the_tent_of Yāˊēl/(Jael) the_wife_of of_Ḩeⱱer the_Qēynī if/because peace was_between Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_between the_house_of Ḩeⱱer the_Qēynī.   (JDG_4:17)

OET-RV: 17But Sisera had fled on foot and ran to Yael’s tent (Heber the Kenite’s wife) because there was peace between King Yabin of Hatsor and the house of Heber the Kenite. (JDG 4:17)

JDG 6:23שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB JDG 6:23 word 4

OET-LV: 23And_he/it_said to_him/it YHWH peace to/for_yourself(m) do_not be_afraid not you_will_die.   (JDG_6:23)

OET-RV: 23But Yahweh replied to him, “Peace to you. Don’t be afraid—you won’t die.” (JDG 6:23)

JDG 6:24שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_peace’ word gloss=‘peace’ OSHB JDG 6:24 word 9

OET-LV: 24And_he/it_built there Gidˊōn an_altar to/for_YHWH and_he/it_called to_him/it YHWH is_peace until the_day the_this still_it is_in_ˊĀfərāh of_the_Abi- ezrite[s].   (JDG_6:24)

OET-RV: 24So Gideon built an altar there to sacrifice to Yahweh and named it ‘Yahweh is peace’. (It’s still stands there at Ofrah of the Abi-Ezrite to this day.) (JDG 6:24)

JDG 8:9בְ,שָׁלוֹם (ⱱə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, peace’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, triumph’ OSHB JDG 8:9 word 7

OET-LV: 9And_he/it_said also to_the_men_of Pəʼēl to_say when_I_return in_peace I_will_tear_down DOM the_tower (the)_this.   (JDG_8:9)

OET-RV: 9So he said to the men of Penuel as well, “When I return safely, I’ll tear down this tower.” (JDG 8:9)

JDG 11:13בְּ,שָׁלוֹם (bə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, peace’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, peace’ OSHB JDG 11:13 word 23

OET-LV: 13And_ the_king_of _he/it_said of_the_people_of of_ˊAmmōn to the_messengers_of Yiftāḩ if/because Yisrāʼēl/(Israel) it_took DOM land_of_my when_it_came_up from_Miʦrayim/(Egypt) from_the_ʼArnōn and_unto the_Yaboq/(Jabbok) and_unto the_Yardēn/(Jordan) and_now restore them in_peace.   (JDG_11:13)

OET-RV: 13The Ammonite king responded to Yiftah’s messengers, “Because the Israelis seized my land when they came out of Egypt. It went from the Arnon river up to the Yabbok river, and over to the Yordan river. Now return the land peaceably.” (JDG 11:13)

JDG 11:31בְ,שָׁלוֹם (ⱱə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, peace’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, peace’ OSHB JDG 11:31 word 9

OET-LV: 31And_it_was that_which_comes_out which it_will_come_out from_the_doors_of my_house_of_of to_meet_me when_I_return in_peace from_(the)_sons of_ˊAmmōn and_it_was to/for_YHWH and_I_will_offer_it_up a_burnt_offering.   (JDG_11:31)

OET-RV: 31then whoever’s the first person to come out of my house to meet me when I return in peace from the battle against the Ammonites, that person will belong to Yahweh, and I will offer him up as a whole burnt offering.” (JDG 11:31)

JDG 18:6לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, peace’ morpheme glosses=‘in, peace’ OSHB JDG 18:6 word 5

OET-LV: 6And_he/it_said to/for_them the_priest/officer go to_peace is_in_front_of YHWH way_of_your(pl) which you(pl)_go in_it.   (JDG_18:6)

OET-RV: 6Continue on in peace,” the priest said. “Yahweh has prepared everything ahead of you all.” (JDG 18:6)

JDG 18:15לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, welfare’ morpheme glosses=‘of, welfare’ OSHB JDG 18:15 word 12

OET-LV: 15And_they_turned_aside (to)_there and_they_came to the_house_of the_young_man the_Lēviyyiy the_house_of Mīkāh and_they_asked to_him/it to_welfare.   (JDG_18:15)

OET-RV: 15So they turned off the main path and they came to the place with the young Levite man in Micah’s house, and they asked about his welfare. (JDG 18:15)

JDG 19:20שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB JDG 19:20 word 4

OET-LV: 20And_he/it_said the_man (the)_old peace to/for_you(fs) certainly all_of lack_of_your is_on_me only in_square do_not spend_the_night.   (JDG_19:20)

OET-RV: 20“Peace to you all,” said the old man. “Let me supply everything you need—only don’t spend the night here in the square.” (JDG 19:20)

JDG 21:13שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB JDG 21:13 word 13

OET-LV: 13and_ all_of _they_sent the_congregation and_they_spoke to the_descendants_of Binyāmīn who were_at_the_rock_of Rimmōn and_they_proclaimed to/for_them peace.   (JDG_21:13)

OET-RV: 13Then the entire assembly sent a message to the Benyamites at Rimmon rock, saying that they were now ready for peace. (JDG 21:13)

1 SAM 1:17לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, peace’ morpheme glosses=‘in, peace’ OSHB 1 SAM 1:17 word 5

OET-LV: 17And_ ˊĒlī _he_answered and_he/it_said go to_peace and_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) may_he_grant DOM petition_of_your which you_have_asked from_with_him.   (SA1_1:17)

OET-RV: 17Then go in peace,” Eli replied. “And may Yisrael’s god grant your request that you presented to him.” (SA1 1:17)

1 SAM 7:14שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB 1 SAM 7:14 word 19

OET-LV: 14And_they_went_back the_cities which they_had_taken the_Fəlishtiy from_with Yisrāʼēl/(Israel) to_Yisrāʼēl/(Israel) from_ˊEqrōn and_unto Gat and_DOM territory_of_their Yisrāʼēl/(Israel) it_delivered from_the_hand_of the_Fəlishtiy and_he/it_was peace between Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_ʼAmorī.   (SA1_7:14)

OET-RV: 14The cities that the Philistines had taken from Ekron and as far as Gat were returned to Yisrael. And so Yisrael rescued their territory from the Philistines, and there was peace between Yisrael and the Amorites. (SA1 7:14)

1 SAM 10:4לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, welfare’ morpheme glosses=‘for, peace’ OSHB 1 SAM 10:4 word 3

OET-LV: 4And_they_will_ask to/for_yourself(m) to_welfare and_they_will_give to/for_yourself(m) two_of bread[s] and_you_will_take_them from_their_of_hand.   (SA1_10:4)

OET-RV: 4They’ll ask about how you’re doing and give you two loaves of bread which you should accept. (SA1 10:4)

1 SAM 16:4שָׁלֹם (shālom) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB 1 SAM 16:4 word 15

OET-LV: 4And_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_made DOM that_which YHWH he_said and_he_came Bēyt- leḩem and_they_trembled the_elders_of the_city to_meet_him and_he/it_said peace is_your_coming.   (SA1_16:4)

OET-RV: 4So Shemuel did what Yahweh had told him, and went to Bethlehem. The town elders trembled when they met him, and asked, “Do you come in peace?” (SA1 16:4)

1 SAM 16:5שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘peace’ OSHB 1 SAM 16:5 word 2

OET-LV: 5And_he/it_said peace to_sacrifice to/for_YHWH I_have_come consecrate_yourselves and_you(pl)_will_come with_me at_sacrifice and_he/it_consecrated DOM Yishay and_DOM sons_of_his and_he/it_called to/for_them to_sacrifice.   (SA1_16:5)

OET-RV: 5Yes, in peace,” he answeredI’ve come to sacrifice to Yahweh. Purify yourselves and come with me to the sacrifice.” Then he purified Yishay and his sons and called them to the sacrifice. (SA1 16:5)

1 SAM 17:18לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, welfare’ morpheme glosses=‘on, fare’ OSHB 1 SAM 17:18 word 12

OET-LV: 18And_DOM the_ten_of the_portions_of (the)_milk the_these you_will_bring to_the_commander_of the_thousand and_DOM brothers_of_your you_will_pay_attention to_welfare and_DOM pledge_of_their you_will_take.   (SA1_17:18)

OET-RV: 18And take these ten cuts of cheese to the commander of their unit. Find out how your brothers are doing and bring back anything they want to send to me. (SA1 17:18)

1 SAM 17:22לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, welfare’ morpheme glosses=‘for, peace’ OSHB 1 SAM 17:22 word 15

OET-LV: 22And_ Dāvid _he_left DOM the_vessels from_with_him on the_hand_of the_keeper_of the_vessels and_he_ran the_battle_line and_he_came and_he_asked of_his_of_brothers to_welfare.   (SA1_17:22)

OET-RV: 22David left what he’d brought with a guard, and ran into the battle line. Then he caught up with his brothers and asked them how they were doing. (SA1 17:22)

1 SAM 20:7שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘safety’ word gloss=‘safe’ OSHB 1 SAM 20:7 word 5

OET-LV: 7If thus he_will_say good safety belongs_to_your_of_servant and_if really_(burn) it_will_burn to_him/it know if/because_that it_has_been_determined (the)_harm from_with_him.   (SA1_20:7)

OET-RV: 7If your father says, ‘That’s fine,’ then your servant can relax. But if he gets really angry, you’ll know that he’s planning evil. (SA1 20:7)

1 SAM 20:13לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, peace’ morpheme glosses=‘in, safety’ OSHB 1 SAM 20:13 word 19

OET-LV: 13Thus YHWH may_he_do to_Yōnātān and_thus may_he_add if/because it_will_make_good to father_of_my DOM (the)_harm on_you and_I_will_uncover DOM ear_of_your and_I_will_send_you_away and_you_will_go to_peace and_let_it_be YHWH with_you just_as he_has_been with father_of_my.   (SA1_20:13)

OET-RV: 13But if he’s planning evil for you, may Yahweh punish me similarly or even worse if I don’t inform you, and send you away so you can leave in peace. And may Yahweh be with you just like he used to be with my father. (SA1 20:13)

1 SAM 20:21שָׁלוֹם (shālōm) Ncmsa contextual word gloss=‘safety’ word gloss=‘safe’ OSHB 1 SAM 20:21 word 20

OET-LV: 21And_see/lo/see I_will_send DOM the_lad go find DOM the_arrows if explicitly_(say) I_will_say to_lad there the_arrows are_from_you and_hither fetch_it and_come if/because safety to/for_yourself(m) and_there_is_not anything by_the_life of_YHWH.   (SA1_20:21)

OET-RV: 21Then I’ll send my boy to find the arrows. If I tell him that they’re on my side, then just as Yahweh lives it’ll be safe for you to come out. (SA1 20:21)

1 SAM 20:42לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, peace’ morpheme glosses=‘in, peace’ OSHB 1 SAM 20:42 word 5

OET-LV: 42And_ Yōnātān _he/it_said to_Dāvid go to_peace that we_have_sworn_an_oath the_two_of_of_us we in/on_name_of YHWH to_say YHWH he_will_be between_me and_between_you and_between offspring_of_my and_between your(ms)_seed/fruit until perpetuity.   (SA1_20:42)

OET-RV: 42Then Yonatan told David, “Go in peace, because us two have made a pact together in Yahweh’s name, agreeing, ‘Yahweh will watch between me and you, and between my descendants and your descendants forever.’ ” Then David set off and Yonatan went back to the city. (SA1 20:42)

1 SAM 25:5לְ,שָׁלוֹם (lə, shālōm) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, welfare’ morpheme glosses=‘for, peace’ OSHB 1 SAM 25:5 word 16

OET-LV: 5And_ Dāvid _he_sent ten young_men and_ Dāvid _he/it_said to_men go_up to_Karmel/(Carmel) and_you(pl)_will_go to Nāⱱāl and_you(pl)_will_ask to_him/it in_my_of_name to_welfare.   (SA1_25:5)

OET-RV: 5so he told ten young men, “Go to Nabal at Carmel and greet him in my name. (SA1 25:5)

Lemmas with same root consonants as ‘שׁלום’ (shlvm)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 27 uses of Hebrew root (lemma)שַׁלּוּם’ (shallūm) in the Hebrew originals

2 KI 15:10שַׁלֻּם (shallum) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 2 KI 15:10 word 3

OET-LV: 10And_he_conspired on/upon/above_him/it Shallūm the_son_of Yāⱱēsh/(Jabesh) and_he_struck_him_down before_the_of people and_he_killed_him and_he_became_king in_place_of_him.   (KI2_15:10)

OET-RV: 10Then Yavesh’s son Shallum plotted to assassinate him, and he attacked him in front of the people and killed him, and he replaced him as king. (KI2 15:10)

2 KI 15:13שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 2 KI 15:13 word 1

OET-LV: 13Shallūm the_son_of Yāⱱēsh he_became_king in_year thirty and_nine year of_ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned a_month_of days in_Shomrōn.   (KI2_15:13)

OET-RV: 13Yavesh’s son Shallum became king in the thirty-ninth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, but he only reigned from Shomron for one month. (KI2 15:13)

2 KI 15:14שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 2 KI 15:14 word 10

OET-LV: 14And_ Mənaḩēm _he/it_ascended the_son_of Gādī from_Tirʦāh and_he_came Shomrōn and_he_struck_down DOM Shallūm the_son_of Yāⱱēsh in_Shomrōn and_he_killed_him and_he_became_king in_place_of_him.   (KI2_15:14)

OET-RV: 14Then Gadi’s son Menahem came to Shomron from Tirtsah, and he attacked Yabesh’s son Shallum there in Shomron and killed him, replacing him as king. (KI2 15:14)

2 KI 15:15שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘of_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 2 KI 15:15 word 3

OET-LV: 15And_the_rest_of the_matters_of Shallūm and_his_of_conspiracy which he_conspired there_they are_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_15:15)

OET-RV: 15Everything else that Shallum said, including his assassination plot, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI2 15:15)

2 KI 22:14שַׁלֻּם (shallum) Np contextual word gloss=‘of_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 2 KI 22:14 word 12

OET-LV: 14And_ Ḩilqiyyāh _he/it_went the_priest/officer and_ʼAḩīqām and_ˊAkbōr and_Shāfān and_ˊAsāyāh to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tiqvāh the_son_of Ḩarḩaş the_one_who_kept the_garments and_she was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_district and_they_spoke to_her.   (KI2_22:14)

OET-RV: 14So Hilkiyyah the priest and Ahikam, Akbor, Shafan, and Asayah went to the prophetess Huldah (the wife of Shallum, the son of Tikvah, the son of Harhas, the one in charge of looking after the priests’ uniforms who lived in the newer part of Yerushalem), and they spoke to her. (KI2 22:14)

1 CHR 2:40שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 1 CHR 2:40 word 8

OET-LV: 40And_ʼElˊāsāh he_fathered DOM Sismai and_Sismai he_fathered DOM Shallūm.   (CH1_2:40)

OET-RV: 40Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum. (CH1 2:40)

1 CHR 2:41וְ,שַׁלּוּם (və, shallūm) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shallum’ morpheme glosses=‘and, Shallum’ OSHB 1 CHR 2:41 word 1

OET-LV: 41And_Shallūm he_fathered DOM Yəqamyāh/(Jekamiah) and_Yəqamyāh/(Jekamiah) he_fathered DOM ʼElīshāˊma.   (CH1_2:41)

OET-RV: 41Shallum was the father of Yekamyah, and Yekamyah was the father of Elishama. (CH1 2:41)

1 CHR 3:15שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘[was]_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 1 CHR 3:15 word 10

OET-LV: 15And_the_sons of_Yʼoshiyyāh the_firstborn was_Yōḩānān/(Johanan) the_second was_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_third was_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_fourth was_Shallūm.   (CH1_3:15)

OET-RV: 15Yosiyyah had four sons: The oldest was Yohanan, second was Yehoyakim, third was Tsedekiyyah, and the fourth was Shallum. (CH1 3:15)

1 CHR 4:25שַׁלֻּם (shallum) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 1 CHR 4:25 word 1

OET-LV: 25Shallūm his/its_son Miⱱsām his/its_son Mishmāˊ his/its_son.   (CH1_4:25)

OET-RV: 25Shaul’s son was Shallum. Shallum’s son was Mivsam. Mivsam’s son was Mishma. (CH1 4:25)

1 CHR 5:38שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 1 CHR 5:38 word 8

OET-LV: 38 and_ʼAḩīţūⱱ he_fathered DOM Tsādōq and_Tsādōq he_fathered DOM Shallūm.   (CH1_5:38)

1 CHR 5:39וְ,שַׁלּוּם (və, shallūm) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shallum’ morpheme glosses=‘and, Shallum’ OSHB 1 CHR 5:39 word 1

OET-LV: 39 and_Shallūm he_fathered DOM Ḩilqiyyāh and_Ḩilqiyyāh he_fathered DOM ˊAzaryāh.   (CH1_5:39)

1 CHR 7:13וְ,שַׁלּוּם (və, shallūm) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shallum’ morpheme glosses=‘and, Shallum’ OSHB 1 CHR 7:13 word 6

OET-LV: 13The_sons_of Naftālī were_Yaḩʦīʼēl/(Jahziel) and_Gūnī and_Yēʦer/(Jezer) and_Shallūm the_sons_of Bilhāh.   (CH1_7:13)

OET-RV: 13Naftali’s sons were Yahtsiel, Guni, Yetser, and Shallum. (They were descendants of Yakov’s slave-wife Bilhah.) (CH1 7:13)

1 CHR 9:17שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘[were]_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 1 CHR 9:17 word 2

OET-LV: 17And_the_gatekeepers were_Shallūm and_ˊAqqūⱱ and_Ţalmōn and_ʼAḩīman and_their_of_brother Shallūm was_the_chief.   (CH1_9:17)

OET-RV: 17From Levi’s descendants who returned to Yehudah and who guarded the temple gates there were Shallum, Akkuv, Talmon, Ahiman, and some of their relatives. Shallum was their leader. (CH1 9:17)

1 CHR 9:17שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 1 CHR 9:17 word 7

OET-LV: 17And_the_gatekeepers were_Shallūm and_ˊAqqūⱱ and_Ţalmōn and_ʼAḩīman and_their_of_brother Shallūm was_the_chief.   (CH1_9:17)

OET-RV: 17From Levi’s descendants who returned to Yehudah and who guarded the temple gates there were Shallum, Akkuv, Talmon, Ahiman, and some of their relatives. Shallum was their leader. (CH1 9:17)

1 CHR 9:19וְ,שַׁלּוּם (və, shallūm) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shallum’ morpheme glosses=‘and, Shallum’ OSHB 1 CHR 9:19 word 1

OET-LV: 19And_Shallūm the_son_of Qōrēʼ the_son_of ʼEⱱyāşāf the_son_of Qoraḩ and_his_of_relatives of_the_house_of his/its_father the_Qoraḩites were_over the_work_of the_service the_keepers_of the_thresholds of_tent and_their_of_ancestors had_been_over the_camp_of YHWH the_keepers_of the_entrance.   (CH1_9:19)

OET-RV: 19Shallum was Kore’s son, Kore was Evyasaf’s son, and Evyasaf was Korah’s son. Shallum and his relatives from his clan (Korah’s descendants) had the duty of being gatekeepers, responsible for guarding the entrances to Yahweh’s temple, as their ancestors had done. (CH1 9:19)

1 CHR 9:31לְ,שַׁלֻּם (lə, shallum) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Shallum’ morpheme glosses=‘of, Shallum’ OSHB 1 CHR 9:31 word 6

OET-LV: 31And_Mattityāh one_of the_Lēviyyiy he was_the_firstborn of_Shallūm the_Qoraḩite in_faithfulness was_over the_work_of the_flat_cakes.   (CH1_9:31)

OET-RV: 31There was a Levite named Mattityah (Shallum’s oldest son, who was a descendant of Korah) whose official duty was supervising the baking of the flat breads. (CH1 9:31)

2 CHR 28:12שַׁלֻּם (shallum) Np contextual word gloss=‘of_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 2 CHR 28:12 word 14

OET-LV: 12and_ men _they_rose_up of_the_chiefs_of of_the_descendants_of of_ʼEfrayim ˊAzaryāh the_son_of Yəhōḩānān/(Jehohanan) Berekyāh the_son_of Məshillēmōt and_Jechizkiah the_son_of Shallūm and_ˊAmāsāʼ the_son_of Ḩadlay on the_(ones_who)_went from the_war.   (CH2_28:12)

OET-RV: 12Then some of the leaders of the Efrayim tribe took action and confronted those returning from battle: Azaryah (Yehohanan’s son), Berekyah (Meshillemot’s son), Yehizkiyah (Shallum’s son), and Amasa (Hadlai’s son) (CH2 28:12)

2 CHR 34:22שַׁלֻּם (shallum) Np contextual word gloss=‘of_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB 2 CHR 34:22 word 9

OET-LV: 22and_ Ḩilqiyyāh _he/it_went and_which the_king to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tōqahat the_son_of Ḩaşrāh the_keeper_of the_garments and_she was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_district and_they_spoke to_her/it like_this.   (CH2_34:22)

OET-RV: 22So Hilkiyah and the others went to Yerushalem’s Second District to the prophetess Huldah (wife of Shallum, son of Tokahat, son of Hasrah who took care of the temple robes). They passed on the king’s question (CH2 34:22)

EZRA 2:42שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘of_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB EZRA 2:42 word 4

OET-LV: 42the_descendants_of the_gatekeepers the_descendants_of Shallūm the_descendants_of ʼĀţēr the_descendants_of Ţalmōn the_descendants_of ˊAqqūⱱ the_descendants_of Ḩₐţīţāʼ the_descendants_of Shⱱay (the)_everyone was_one_hundred thirty and_nine.   (EZR_2:42)

OET-RV:  •  42139 gatekeepers who were descendants of the gatekeepers Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, (EZR 2:42)

EZRA 7:2שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘of_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB EZRA 7:2 word 2

OET-LV: 2The_son_of Shallūm the_son_of Tsādōq/(Zadok) the_son_of ʼAḩīţūⱱ.   (EZR_7:2)

OET-RV: 2son of Shallum, son of Tsadok, son of Ahitub, (EZR 7:2)

EZRA 10:24שַׁלֻּם (shallum) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB EZRA 10:24 word 6

OET-LV: 24and_from the_singers ʼElyāshiyⱱ and_from the_gatekeepers Shallūm and_Ţelem and_ʼŪ.   (EZR_10:24)

OET-RV:  •  24Among the singers: Elyashiv.
 • Among the temple guards: Shallum, Telem, and Uri. (EZR 10:24)

EZRA 10:42שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB EZRA 10:42 word 1

OET-LV: 42Shallūm ʼAmaryāh Yōşēf/(Joseph).   (EZR_10:42)

OET-RV: 42Shallum, Amaryah, and Yosef. (EZR 10:42)

NEH 3:12שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB NEH 3:12 word 4

OET-LV: 12and_on his/its_hand Shallūm he_repaired the_son_of Hallōḩēsh the_official_of (the)_half_of the_district_of Yərūshālam/(Jerusalem) he and_his_of_daughters.   (NEH_3:12)

OET-RV: 12Next to them was Hallohesh’s son Shallum, the administrator for another half of the Yerushalem district, helped by his daughters. (NEH 3:12)

NEH 7:45שַׁלּוּם (shallūm) Np contextual word gloss=‘of_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB NEH 7:45 word 3

OET-LV: 45the_gatekeepers the_descendants_of Shallūm the_descendants_of ʼĀţēr the_descendants_of Ţalmōn the_descendants_of ˊAqqūⱱ the_descendants_of Ḩₐţīţāʼ the_descendants_of Shⱱay one_hundred thirty and_eight.   (NEH_7:45)

OET-RV: 45The gatekeepers: • 138 descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkuv, Hatita, and Shovai. (NEH 7:45)

JER 22:11שַׁלֻּם (shallum) Np contextual word gloss=‘Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB JER 22:11 word 6

OET-LV: 11if/because thus he_says YHWH to Shallūm the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh who_is_reigning in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father who he_went_forth from the_place the_this not he_will_return there again.   (JER_22:11)

OET-RV: 11 (JER 22:11)

JER 32:7שַׁלֻּם (shallum) Np contextual word gloss=‘of_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB JER 32:7 word 4

OET-LV: 7Here Hanamel the_son_of Shallūm uncle_of_your is_about_to_come to_you to_say buy to/for_yourself(m) DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_redemption to_buy_it.   (JER_32:7)

OET-RV: 7 (JER 32:7)

JER 35:4שַׁלֻּם (shallum) Np contextual word gloss=‘of_Shallum’ word gloss=‘Shallūm’ OSHB JER 35:4 word 22

OET-LV: 4And_I_brought DOM_them the_house_of YHWH to the_room_of the_sons_of Ḩānān the_son_of Igdaliah the_man_of the_ʼElohīm which was_beside the_room_of the_officials which was_from_above (to)_the_room_of Maˊₐyāh the_son_of Shallūm the_keeper_of the_threshold.   (JER_35:4)

OET-RV: 4 (JER 35:4)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)שִׁלּוּם’ (shillūm) in the Hebrew originals

ISA 34:8שִׁלּוּמִים (shillūmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘retribution(s)’ word gloss=‘retribution’ OSHB ISA 34:8 word 6

OET-LV: 8If/because a_day_of vengeance to/for_YHWH a_year_of retribution(s) for_the_cause_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_34:8)

OET-RV: 8 (ISA 34:8)

HOS 9:7הַ,שִׁלֻּם (ha, shillum) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), retribution’ morpheme glosses=‘the, retribution’ OSHB HOS 9:7 word 6

OET-LV: 7They_have_come the_days_of (the)_punishment the_days_of they_have_come of_(the)_retribution Yisrāʼēl/(Israel) let_them_know is_a_fool the_prophet the_person_of is_mad of_the_spirit on the_greatness_of your_iniquity_of_of and_great animosity.   (HOS_9:7)

OET-RV:  ⇔  7The days of punishment have come.
 ⇔ ≈ The days of retribution have come.
 ⇔ Let Yisrael know these things.
 ⇔ The prophet is a fool,
 ⇔ ≈ the man of the spirit is insane,
 ⇔ because of the extent of your disobedience
 ⇔ ≈ and your intense hostility. (HOS 9:7)

MIC 7:3בַּ,שִׁלּוּם (ba, shillūm) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, bribe’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bribe’ OSHB MIC 7:3 word 8

OET-LV: 3are_on (the)_evil both_hands to_do_it_well the_official is_asking and_the_judge for_bribe and_the_great_person is_speaking the_desire_of his_self_of_of he and_they_weave_it.   (MIC_7:3)

OET-RV: 3They’re very good at doing harm:
 ⇔ the leader asks for money,
 ⇔ ≈ the judge is ready for bribes,
 ⇔ and the powerful man is telling others what he wants to obtain,
 ⇔ and so they scheme together. (MIC 7:3)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׁלום’ (shlvm)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)שְׁלֵם’ (shəlēm) in the Hebrew originals

EZRA 5:16שְׁלִם (shəlim) VQsmsa contextual word gloss=‘[it_is]_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB EZRA 5:16 word 18

OET-LV: 16then Sheshbazzar this he_came he_laid the_foundations of the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_from then and_unto now it_is_being_built and_not it_is_finished.   (EZR_5:16)

OET-RV: 16So Sheshbatstsar came here and laid the foundation of God’s house in Yerushalem, and since then, it’s been being rebuilt but isn’t finished yet.’ (EZR 5:16)

EZRA 7:19הַשְׁלֵם (hashlēm) Vhv2ms contextual word gloss=‘make_complete’ word gloss=‘deliver’ OSHB EZRA 7:19 word 8

OET-LV: 19And_the_vessels which have_been_given to/for_you(fs) for_the_worship_of the_house_of your_god make_complete before the_god_of Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:19)

OET-RV: 19Also, make sure that you deliver all those gold and silver containers that were handed over to you for use in your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:19)

DAN 5:26וְ,הַשְׁלְמַֽ,הּ (və, hashləma, h) C,Vhp3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, has_finished_it’ morpheme glosses=‘and, brought_~_to_an_end, it’ OSHB DAN 5:26 word 8

OET-LV: 26This is_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god your_of_kingdom and_he_has_finished_it.   (DAN_5:26)

OET-RV: 26and this is what it means:

(DAN 5:26)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)שְׁלָם’ (shəlām) in the Hebrew originals

EZRA 4:17שְׁלָם (shəlām) Ncmsa contextual word gloss=‘peace’ word gloss=‘greetings’ OSHB EZRA 4:17 word 18

OET-LV: 17the_message Oh/the_king he_sent to Rəḩūm master_of command and_Shimshay the_scribe and_the_rest_of their_associates who were_dwelling in_Shomrōn and_the_rest_of the_region_beyond the_river peace and_now.   (EZR_4:17)

OET-RV: 17The king sent this reply:
¶ “To Rehum the high commissioner and Shimshai the provincial secretary, and the rest of their companions who live in Shomron (Samaria), and the rest of the people in the province west of the Euphrates: Peace.
¶ And now (EZR 4:17)

EZRA 5:7שְׁלָמָ,א (shəlāmā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, peace’ morpheme glosses=‘peace, the’ OSHB EZRA 5:7 word 9

OET-LV: 7The_message they_sent to_him and_according_to_this it_was_written in_its_of_midst to_Dārəyāvesh Oh/the_king the_peace (the)_all.   (EZR_5:7)

OET-RV: 7this is what was written in their report:
¶ “To King Dareyavesh. All peace. (EZR 5:7)

DAN 3:31יִשְׂגֵּא (yisgēʼ) Vqi3ms contextual word gloss=‘may_it_increase’ word gloss=‘increase’ OSHB DAN 3:31 word 12

OET-LV: 31 Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king to/from_all/each/any/every the_peoples the_nations and_the_languages which are_dwelling in_all the_earth your_of_peace may_it_increase.   (DAN_3:31)

DAN 6:26יִשְׂגֵּא (yisgēʼ) Vqi3ms contextual word gloss=‘may_it_increase’ word gloss=‘abound’ OSHB DAN 6:26 word 14

OET-LV: 26 in_then Dārəyāvesh Oh/the_king he_wrote to/from_all/each/any/every the_peoples the_nations and_the_languages which were_dwelling in_all the_earth your_of_peace may_it_increase.   (DAN_6:26)

OET-RV: 26I decree that everyone throughout my kingdom is to obey and respect Daniel’s god, because he is the eternal, living God. His kingdom will never be destroyed, and his rule will continue forever. (DAN 6:26)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)שִׁלֵּם’ (shillēm) in the Hebrew originals

GEN 46:24וְ,שִׁלֵּם (və, shillēm) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Shillem’ morpheme glosses=‘and, Shillem’ OSHB GEN 46:24 word 6

OET-LV: 24And_the_sons of_Naftālī Yaḩʦəʼēl/(Jahzeel) and_Gūnī and_Yēʦer/(Jezer) and_Shillēm.   (GEN_46:24)

OET-RV: 24Naftali’s sons were Yahzeel, Guni, Yezer, and Shillem. (GEN 46:24)

NUM 26:49לְ,שִׁלֵּם (lə, shillēm) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Shillem’ morpheme glosses=‘of, Shillem’ OSHB NUM 26:49 word 4

OET-LV: 49Of_Yēʦer/(Jezer) the_clan_of the_Yēʦerite[s] of_Shillēm the_clan_of the_Shillemite[s].   (NUM_26:49)

OET-RV: 49Yetser, and Shillem. (NUM 26:49)

DEU 32:35וְ,שִׁלֵּם (və, shillēm) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, retribution’ morpheme glosses=‘and, recompense’ OSHB DEU 32:35 word 3

OET-LV: 35To_me vengeance and_retribution to_a_time_of foot_of_their when_it_will_slip if/because is_near the_day_of their_disaster_of_of and_it_will_make_haste impending_things to_them.   (DEU_32:35)

OET-RV: 35Vengeance and recompense belong to me
 ⇔ at the time when their foot slips,
 ⇔ because the day of their disaster is close,
 ⇔ and the things prepared for them hurry along.’ (DEU 32:35)

Have 87 uses of Hebrew root (lemma)שֶׁלֶם’ (shelem) in the Hebrew originals

EXO 20:24שְׁלָמֶי,ךָ (shəlāmey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘offerings_of, your_peace’ morpheme glosses=‘fellowship_offerings_of, your’ OSHB EXO 20:24 word 10

OET-LV: 24An_altar_of earth you_will_make to/for_me and_you_will_sacrifice on/upon/above_him/it DOM offerings_of_your_burnt and_DOM offerings_of_your_peace DOM sheep_of_your and_DOM cattle_of_your in_all (the)_place where I_will_cause_to_be_remembered DOM name_of_my I_will_come to_you and_I_will_bless_you.   (EXO_20:24)

OET-RV: 24You need to make an altar for me out of dirt, and then you can sacrifice your burnt offerings and peace offerings, and your sheep and cattle, on it. I’ll inform you about every place where I want to be worshipped and I’ll come to you and will bless you there. (EXO 20:24)

EXO 24:5שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship’ OSHB EXO 24:5 word 10

OET-LV: 5And_he_sent DOM the_young_men_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_offered_up burnt_offerings and_they_sacrificed sacrifices peace_offerings to/for_YHWH young_bulls.   (EXO_24:5)

OET-RV: 5and he sent some young men to offer burnt offerings and to sacrifice some bulls as peace offerings to Yahweh. (EXO 24:5)

EXO 29:28שַׁלְמֵי,הֶם (shalmēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_peace_offerings_of, of’ morpheme glosses=‘fellowship_of, their’ OSHB EXO 29:28 word 18

OET-LV: 28And_it_was to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because is_a_contribution it and_a_contribution it_will_be from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sacrifices_of their_peace_offerings_of_of contribution_of_their to/for_YHWH.   (EXO_29:28)

OET-RV: 28Those will belong to Aharon and his sons as their regular portion from the Israelis—it will be a contribution from the Israelis from their peace offerings to me. (EXO 29:28)

EXO 32:6שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship_offerings’ OSHB EXO 32:6 word 6

OET-LV: 6And_they_rose_early from_the_next_day and_they_offered_up burnt_offerings and_they_brought_near peace_offerings and_he/it_sat_down//remained//lived the_people to_eat and_to_drink and_they_arose to_play.   (EXO_32:6)

OET-RV: 6So they got up early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. Then the people sat down to eat and drink, then stood up to make merry. (EXO 32:6)

LEV 3:1שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offering(s)’ word gloss=‘fellowship’ OSHB LEV 3:1 word 3

OET-LV: 3and_if is_a_sacrifice_of peace_offering(s) present_of_his if one_of the_herd he is_presenting whether a_male or a_female unblemished he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_3:1)

OET-RV: 3Now if it’s a sacrifice for a peace offering, if it’s from the herd, then either a male or female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:1)

LEV 3:3הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘the, fellowship’ OSHB LEV 3:3 word 3

OET-LV: 3And_he_will_present from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) a_fire_offering to/for_YHWH DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails.   (LEV_3:3)

OET-RV: 3From that peace offering, he must present the fat covering the innards and which is part of the innards as a gift to Yahweh, (LEV 3:3)

LEV 3:6שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offering(s)’ word gloss=‘fellowship’ OSHB LEV 3:6 word 6

OET-LV: 6and_if is_one_of the_flock present_of_his to_a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH a_male or a_female unblemished he_will_present_it.   (LEV_3:6)

OET-RV: 6However, if the sacrifice for a peace offering is from the flock, then either a male or a female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:6)

LEV 3:9הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘the, fellowship’ OSHB LEV 3:9 word 3

OET-LV: 9And_he_will_present from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) a_fire_offering to/for_YHWH fat_of_its the_fat_tail complete close_to_of the_backbone he_will_remove_it and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails.   (LEV_3:9)

OET-RV: 9From that peace offering, he must present the fat as a gift to Yahweh, along with the entire fatty tail (cut off near the backbone), the fat covering the innards and which is part of the innards, (LEV 3:9)

LEV 4:10הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB LEV 4:10 word 5

OET-LV: 10Just_as it_is_lifted_up from_the_ox_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_them_smoke the_priest/officer on the_altar_of (the)_burnt_offering.   (LEV_4:10)

OET-RV: 10just like you’d do for the bull of the peace offering. Then the priest must burn them on the altar for the burnt offering. (LEV 4:10)

LEV 4:26הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘the, fellowship’ OSHB LEV 4:26 word 8

OET-LV: 26And_DOM all_of fat_of_its he_will_make_smoke to_the_altar like_the_fat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer from_his_of_sin and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:26)

OET-RV: 26He must burn up all the fat on the altar just like the fat from the peace offering, and that way, the priest will make that leader right with God and he’ll be forgiven. (LEV 4:26)

LEV 4:31הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘the, fellowship’ OSHB LEV 4:31 word 10

OET-LV: 31And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_was_removed the_fat from_under the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_it_smoke the_priest/officer to_the_altar to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:31)

OET-RV: 31Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:31)

LEV 4:35הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘the, fellowship’ OSHB LEV 4:35 word 10

OET-LV: 35And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_is_removed the_fat_of the_young_ram from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM_them to_the_altar on the_fire_offerings_of YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on sin_of_his which he_has_sinned and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:35)

OET-RV: 35Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:35)

LEV 6:5הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, fellowship_offerings’ OSHB LEV 6:5 word 20

OET-LV: 5 and_the_fire on the_altar it_will_burn in/on/over_him/it not it_will_be_extinguished and_he_will_kindle on/upon_it(f) the_priest/officer wood(s) in_morning in_morning and_he_will_arrange on/upon_it(f) the_burnt_offering and_he_will_make_smoke on/upon_it(f) the_fat(s)_of the_peace_offerings.   (LEV_6:5)

OET-RV: 5or make amends for a false oath. They must return the full value plus an extra twenty percent as soon as the guilt is discovered. (LEV 6:5)

LEV 7:11הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘the, fellowship’ OSHB LEV 7:11 word 4

OET-LV: 11and_this is_the_legal_procedure_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which someone_will_present to/for_YHWH.   (LEV_7:11)

OET-RV: 11“Then these are the regulations for sacrificing peace offerings to present to Yahweh: (LEV 7:11)

LEV 7:13שְׁלָמָי,ו (shəlāmāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_peace_offering(s)_of, of’ morpheme glosses=‘peace_offerings_of, his’ OSHB LEV 7:13 word 10

OET-LV: 13With cakes_of bread_of leaven he_will_present present_of_his with the_sacrifice of_the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of.   (LEV_7:13)

OET-RV: 13plus risen bread rolls. All that must accompany the peace offering from thankfulness. (LEV 7:13)

LEV 7:14הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB LEV 7:14 word 12

OET-LV: 14And_he_will_present from_him/it one_loaf from_all present a_contribution to/for_YHWH to_priest who_sprinkles DOM the_blood_of the_peace_offerings to_him/it it_will_belong.   (LEV_7:14)

OET-RV: 14Then he must present one of each kind of bread as a contribution to Yahweh. Those will belong to the priest who splashes the blood for the peace offerings. (LEV 7:14)

LEV 7:15שְׁלָמָי,ו (shəlāmāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_peace_offering(s)_of, of’ morpheme glosses=‘fellowship_of, his’ OSHB LEV 7:15 word 4

OET-LV: 15And_the_meat_of the_sacrifice_of the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of in/on_day his_present_of_of it_will_be_eaten not he_will_leave from_him/it until morning.   (LEV_7:15)

OET-RV: 15The meat of the thankfulness sacrifice of those peace offerings must be eaten the same day that it’s offered—none of can be left until morning. (LEV 7:15)

LEV 7:18שְׁלָמָי,ו (shəlāmāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_peace_offering(s)_of, of’ morpheme glosses=‘fellowship_of, his’ OSHB LEV 7:18 word 6

OET-LV: 18And_if ever_(eaten) it_will_be_eaten any_of_the_meat_of the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of in_the_day the_third not he_will_be_accepted the_one_who_presented DOM_him/it not it_will_be_reckoned to_him/it unclean_meat it_will_be and_the_person who_eats from_him/it iniquity_of_its it_will_bear.   (LEV_7:18)

OET-RV: 18If any of that meat from the sacrifice was eaten on the third day, the presenter won’t be accepted and they won’t be forgiven. It is spoilt, and anyone who eats any of it will bear their own guilt. (LEV 7:18)

LEV 7:20הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘the, fellowship’ OSHB LEV 7:20 word 6

OET-LV: 20And_the_person who it_will_eat meat from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_his_of_uncleanness on/upon/above_him/it and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s).   (LEV_7:20)

OET-RV: 20If a person who was ‘unclean’ were to eat any of the meat from the sacrifice for a peace offering, then that person must be cut off from the community. (LEV 7:20)

LEV 7:21הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘the, fellowship’ OSHB LEV 7:21 word 18

OET-LV: 21And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_thing (in)_the_uncleanness_of humankind or (in)_livestock unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat any_of_the_meat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s).   (LEV_7:21)

OET-RV: 21Similarly, when a person touches anything ‘unclean’ (e.g., human uncleanness, or an unclean animal, or a detestable creature), and then they eat some of the meat of the sacrifice for a peace offering that now belongs to Yahweh, that person must be cut off from the community. (LEV 7:21)

LEV 7:29שְׁלָמָי,ו (shəlāmāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_peace_offering(s)_of, of’ morpheme glosses=‘fellowship_of, his’ OSHB LEV 7:29 word 9

OET-LV: 29Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_one_who_presents DOM the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of to/for_YHWH he_will_bring DOM present_of_his to/for_YHWH from_the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of.   (LEV_7:29)

OET-RV: 29“Tell the Israelis that anyone who offers a peace offering to Yahweh must take some of it as his peace offering to Yahweh. (LEV 7:29)

LEV 7:29שְׁלָמָי,ו (shəlāmāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_peace_offering(s)_of, of’ morpheme glosses=‘peace_offerings_of, his’ OSHB LEV 7:29 word 16

OET-LV: 29Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_one_who_presents DOM the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of to/for_YHWH he_will_bring DOM present_of_his to/for_YHWH from_the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of.   (LEV_7:29)

OET-RV: 29“Tell the Israelis that anyone who offers a peace offering to Yahweh must take some of it as his peace offering to Yahweh. (LEV 7:29)

LEV 7:32שַׁלְמֵי,כֶֽם (shalmēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘your(pl)_peace_offerings_of, of’ morpheme glosses=‘fellowship_of, your(pl)’ OSHB LEV 7:32 word 8

OET-LV: 32And_DOM the_thigh_of the_right you(pl)_will_give a_contribution to_priest from_the_sacrifices_of your(pl)_peace_offerings_of_of.   (LEV_7:32)

OET-RV: 32The right thigh from the sacrifices of your peace offerings must be given to the priest (LEV 7:32)

LEV 7:33הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, fellowship_offering’ OSHB LEV 7:33 word 4

OET-LV: 33The_one_who_presents DOM the_blood_of the_peace_offerings and_DOM the_fat from_(the)_sons of_ʼAhₐron to_him/it it_will_belong the_thigh_of the_right to_a_portion.   (LEV_7:33)

OET-RV: 33whichever priest (Aharon’s descendant) who handled the blood of the peace offerings and the fat, that right thigh will be his portion (LEV 7:33)

LEV 7:34שַׁלְמֵי,הֶם (shalmēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_peace_offerings_of, of’ morpheme glosses=‘fellowship_of, their’ OSHB LEV 7:34 word 13

OET-LV: 34If/because DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution I_have_taken from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sacrifices_of their_peace_offerings_of_of and_I_have_given DOM_them to_ʼAhₐron the_priest/officer and_to_his_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (LEV_7:34)

OET-RV: 34because I took the breast from the wave offering and the thigh from the contribution of the Israelis’ peace offerings, and I gave them to Aharon the priest and his sons as an ongoing portion from the Israeli people. (LEV 7:34)

LEV 7:37הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘the, fellowship’ OSHB LEV 7:37 word 9

OET-LV: 37This is_the_legal_procedure to_offering to_offering and_to_offering and_to_offering and_to_offering(s) and_to_the_sacrifice_of the_peace_offering(s).   (LEV_7:37)

OET-RV: 37Those are the regulations for the burnt offerings, the grain offerings, the sin offerings, the guilt offerings, the ordination offerings, and the peace offerings (LEV 7:37)

LEV 9:4לִ,שְׁלָמִים (li, shəlāmīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to, peace_offerings’ morpheme glosses=‘for, fellowship_offering’ OSHB LEV 9:4 word 3

OET-LV: 4And_an_ox and_a_ram to_peace_offerings to_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_a_grain_offering mixed with_oil if/because the_day YHWH he_will_appear to_you(pl).   (LEV_9:4)

OET-RV: 4as well as a bull and a ram to sacrifice to Yahweh as peace offerings, and a grain offering mixed will oil, because Yahweh will appear to you all today.” (LEV 9:4)

LEV 9:18הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, fellowship’ OSHB LEV 9:18 word 7

OET-LV: 18And_he_cut_the_throat_of DOM the_ox and_DOM the_ram the_sacrifice_of the_peace_offerings which was_for_people and_ the_sons_of _they_brought_forward of_ʼAhₐron DOM the_blood to_him/it and_he_sprinkled_it on the_altar all_around.   (LEV_9:18)

OET-RV: 18Then Aharon slaughtered the bull and the ram which were the people’s peace offering, and his sons brought the blood to him and he splashed it on each side of the altar. (LEV 9:18)

LEV 9:22וְ,הַ,שְּׁלָמִים (və, ha, shəlāmīm) C,Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, the_peace, offerings’ morpheme glosses=‘and, the, fellowship_offering’ OSHB LEV 9:22 word 12

OET-LV: 22And_ ʼAhₐron _he_lifted_up DOM hands_of_his to the_people and_he_blessed_them and_he/it_descended from_when_offered the_sin_offering and_the_burnt_offering and_the_peace_offerings.   (LEV_9:22)

OET-RV: 22Then Aharon raised his arms towards the people and blessed them, and then he stepped down, having finished making the sin offering, the burnt offering, and the peace offerings. (LEV 9:22)

LEV 10:14שַׁלְמֵי (shalmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘of_the_peace_offerings_of’ word gloss=‘fellowship_of’ OSHB LEV 10:14 word 20

OET-LV: 14And_DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution you(pl)_will_eat in_a_place pure you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters with_you if/because portion_of_your_prescribed and_the_prescribed_portion_of your(pl)_children_of_of they_have_been_given from_the_sacrifices_of the_peace_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (LEV_10:14)

OET-RV: 14Also, you all must eat the breast meat from the wave offering and the thigh from the contribution offering in a ‘clean’ place. Your sons and daughters can join you all for that, because that food has been given as the portion for you and your children from the peace offering sacrifices from the Israelis. (LEV 10:14)

LEV 17:5שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship_offerings’ OSHB LEV 17:5 word 24

OET-LV: 5So_that that they_may_bring the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM sacrifices_of_their which they are_sacrificing on the_face_of the_field and_they_will_bring_them to/for_YHWH to the_entrance_of the_tent_of meeting to the_priest/officer and_they_will_sacrifice sacrifices_of peace_offerings to/for_YHWH them.   (LEV_17:5)

OET-RV: 5 (LEV 17:5)

LEV 19:5שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offering(s)’ word gloss=‘fellowship’ OSHB LEV 19:5 word 4

OET-LV: 5And_because/when you(pl)_will_sacrifice a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH for_your_of_acceptance you(pl)_will_sacrifice_it.   (LEV_19:5)

OET-RV: 5 (LEV 19:5)

LEV 22:21שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offering(s)’ word gloss=‘fellowship’ OSHB LEV 22:21 word 5

OET-LV: 21And_anyone if/because he_will_present a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH to_fulfill a_vow or to_a_freewill_offering in_herd or in_flock unblemished it_will_be for_acceptance any_of blemish not it_will_be in/on/over_him/it.   (LEV_22:21)

OET-RV: 21 (LEV 22:21)

LEV 23:19שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offering(s)’ word gloss=‘peace_offerings’ OSHB LEV 23:19 word 11

OET-LV: 19And_you(pl)_will_offer a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering and_two_of male_lambs sons_of a_year to_a_sacrifice_of peace_offering(s).   (LEV_23:19)

OET-RV: 19 (LEV 23:19)

NUM 6:14לִ,שְׁלָמִים (li, shəlāmīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to, a_peace_offering(s)’ morpheme glosses=‘as, fellowship_offering’ OSHB NUM 6:14 word 20

OET-LV: 14And_he_will_bring_near DOM offering_of_his to/for_YHWH a_lamb the_son_of its_year_of_of unblemished one to_a_burnt_offering and_a_ewe-lamb one the_daughter_of its_year_of_of unblemished to_a_sin_offering and_a_ram one unblemished to_a_peace_offering(s).   (NUM_6:14)

OET-RV: 14and they will present their offerings to Yahweh—an unblemished, one-year old, male lamb as a burnt offering, and an unblemished, one-year old, female lamb as a sin offering, plus an unblemished ram as a peace/fellowship offering, (NUM 6:14)

NUM 6:17שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship’ OSHB NUM 6:17 word 5

OET-LV: 17And_DOM the_ram he_will_offer a_sacrifice_of peace_offerings to/for_YHWH with the_basket_of the_unleavened_bread(s) and_he_will_offer the_priest/officer DOM his/its_donation/offering and_DOM offering_of_its_drink.   (NUM_6:17)

OET-RV: 17The ram and the basket of flat breads will be offered as a peace offering to Yahweh, and the priest will offer their grain and wine offerings. (NUM 6:17)

NUM 6:18הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, fellowship_offering’ OSHB NUM 6:18 word 20

OET-LV: 18And_he_will_shave the_Nāzīr the_entrance_of the_tent_of meeting DOM the_head_of his_consecration_of_of and_he/it_will_take DOM the_hair_of the_head_of his_consecration_of_of and_he/it_gave on the_fire which is_under the_sacrifice_of the_peace_offerings.   (NUM_6:18)

OET-RV: 18Then the Nazirite must shave their head of separation at the opening to the sacred tent, and taking the hair, must put it on the fire under their peace offering sacrifice. (NUM 6:18)

NUM 7:17הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:17 word 2

OET-LV: 17And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of Naḩshōn the_son_of ˊAmminādāⱱ.   (NUM_7:17)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:17)

NUM 7:23הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:23 word 2

OET-LV: 23And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of Nətanʼēl the_son_of Tsūˊār.   (NUM_7:23)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:23)

NUM 7:29הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:29 word 2

OET-LV: 29And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Ḩēlon.   (NUM_7:29)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:29)

NUM 7:35הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:35 word 2

OET-LV: 35And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼElīʦūr the_son_of Shədēyʼūr.   (NUM_7:35)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:35)

NUM 7:41הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:41 word 2

OET-LV: 41and_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of Shəlumīʼēl the_son_of Tsūrī-shadday.   (NUM_7:41)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:41)

NUM 7:47הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:47 word 2

OET-LV: 47And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼElyāşāf the_son_of Dəˊūʼēl.   (NUM_7:47)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:47)

NUM 7:53הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:53 word 2

OET-LV: 53And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼElīshāˊma the_son_of ˊAmmihūd.   (NUM_7:53)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:53)

NUM 7:59הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:59 word 2

OET-LV: 59And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of Gamlīʼēl the_son_of Pədāh- ʦūr.   (NUM_7:59)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:59)

NUM 7:65הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:65 word 2

OET-LV: 65And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼAⱱīdāˊn the_son_of Gidˊōni.   (NUM_7:65)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:65)

NUM 7:71הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:71 word 2

OET-LV: 71And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼAḩīˊezer the_son_of ˊAmmiyshadday.   (NUM_7:71)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:71)

NUM 7:77הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:77 word 2

OET-LV: 77And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān.   (NUM_7:77)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:77)

NUM 7:83הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:83 word 2

OET-LV: 83And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼAḩīraˊ the_son_of ˊĒynān.   (NUM_7:83)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:83)

NUM 7:88הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB NUM 7:88 word 4

OET-LV: 88And_all/each/any/every the_cattle_of the_sacrifice_of the_peace_offerings was_twenty and_four young_bulls rams sixty goats sixty lambs sons_of a_year sixty this was_the_dedication_of the_altar after was_anointed DOM_him/it.   (NUM_7:88)

OET-RV: 88For the peace offering, there were 24 bulls, 60 rams, 60 male goats, 60 male one-year-old lambs. All of those were part of the dedication offerings for the altar after it was anointed. (NUM 7:88)

NUM 10:10שַׁלְמֵי,כֶם (shalmēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘your(pl)_peace_offerings_of, of’ morpheme glosses=‘peace_offerings_of, your(pl)’ OSHB NUM 10:10 word 12

OET-LV: 10And_on_the_day_of your_rejoicing_of_of and_at_your(pl)_appointed_of_feasts and_at_the_beginnings_of your(pl)_months_of_of and_you(pl)_will_give_a_blast on_trumpets over offerings_of_your(pl)_burnt and_over the_sacrifices_of your(pl)_peace_offerings_of_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_memorial to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your(pl) I am_YHWH god_of_your(pl).   (NUM_10:10)

OET-RV: 10On festival days and at times of celebrations and at the beginning of each new month, then the trumpets will be blown as the burnt offerings and peace offerings are made as a memorial for you all towards your god. I am your god, Yahweh. (NUM 10:10)

NUM 15:8שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship_offering’ OSHB NUM 15:8 word 11

OET-LV: 8And_because/when you_will_offer a_young_one_of the_herd a_burnt_offering or a_sacrifice to_fulfill a_vow or peace_offerings to/for_YHWH.   (NUM_15:8)

OET-RV: 8When you offer a young bull as a burnt offering or as a sacrifice such as fulfilling a vow or as a peace offering, (NUM 15:8)

NUM 29:39וּ,לְ,שַׁלְמֵי,כֶֽם (ū, lə, shalmēy, kem) C,R,Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘and, to, your(pl)_peace_of, offerings’ morpheme glosses=‘and, for, fellowship_offerings_of, your(pl)’ OSHB NUM 29:39 word 11

OET-LV: 39These you(pl)_will_offer to/for_YHWH at_your(pl)_appointed_of_feasts apart from_your(pl)_votive_of_offerings and_your(pl)_freewill_of_offerings to_your(pl)_burnt_of_offerings and_to_your(pl)_grain_of_offerings and_to_your(pl)_drink_of_offerings and_to_your(pl)_peace_of_offerings.   (NUM_29:39)

OET-RV: 39The above are the regulations for what you all must do for Yahweh at the appointed times, in addition to your vows and voluntary offerings, burnt offerings, grain and drink offerings, and your peace offerings.” (NUM 29:39)

DEU 27:7שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship_offerings’ OSHB DEU 27:7 word 2

OET-LV: 7And_you_will_sacrifice peace_offerings and_you(ms)_will_eat there and_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your.   (DEU_27:7)

OET-RV: 7Also, you can sacrifice peace offerings and cheerfully eat them there in front of your god Yahweh. (DEU 27:7)

JOS 8:31שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship_offerings’ OSHB JOS 8:31 word 26

OET-LV: 31Just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh an_altar_of stones complete which not anyone_has_wielded on_them iron and_they_offered_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH and_they_sacrificed peace_offerings.   (JOS_8:31)

OET-RV: 31just like Yahweh’s servant Mosheh had instructed them. (It was written in the scroll of the rules from Mosheh that it must be an altar made from whole stones that haven’t been chiselled with iron tools.) Then they offered burnt offerings to Yahweh on it, plus they sacrificed peace offerings, (JOS 8:31)

JOS 22:23שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship’ OSHB JOS 22:23 word 16

OET-LV: 23To_build to/for_us an_altar to_turn_back from_after YHWH and_if to_offer_up on/upon/above_him/it a_burnt_offering and_a_grain_offering and_if for_doing on/upon/above_him/it sacrifices_of peace_offerings YHWH he may_he_require.   (JOS_22:23)

OET-RV: 23If we’d aimed to build an altar for ourselves to turn away from following Yahweh, or if it was to offer burnt offerings or grain offerings on it, or if to make the sacrifices of peace offerings on it, Yahweh himself will handle it. (JOS 22:23)

JOS 22:27וּ,בִ,שְׁלָמֵי,נוּ (ū, ⱱi, shəlāmēy, nū) C,R,Ncmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘and, with, our_peace_of, offerings’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, fellowship_offerings_of, our’ OSHB JOS 22:27 word 16

OET-LV: 27If/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl) and_between generations_of_our after_us to_serve DOM the_service_of YHWH before_him with_our_burnt_of_offerings and_with_our_of_sacrifices and_with_our_peace_of_offerings and_not descendants_of_your(pl) they_will_say tomorrow to_our_of_descendants there_belongs_not to/for_you(pl) a_portion in_YHWH.   (JOS_22:27)

OET-RV: 27but as a symbol to remind our future descendants and yours, that we all truly worship Yahweh with our burnt offerings, our sacrifices, and our peace offerings, so your descendants can’t tell our future descendants that we have no business worshipping Yahweh. (JOS 22:27)

JDG 20:26וּ,שְׁלָמִים (ū, shəlāmīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, peace_offerings’ morpheme glosses=‘and, fellowship_offerings’ OSHB JDG 20:26 word 22

OET-LV: 26And_ all_of _they_went_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_people and_they_came Bēyt- ʼēl and_they_wept and_they_lived there to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_fasted on_day (the)_that until the_evening and_they_offered_up burnt_offerings and_peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (JDG_20:26)

OET-RV: 26Then the Israeli warriors and all the people went back to Beyt-El. They wept, and they sat there before Yahweh. They fasted that day until the evening, then they offered burnt offerings and peace offerings to Yahweh. (JDG 20:26)

JDG 21:4וּ,שְׁלָמִים (ū, shəlāmīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, peace_offerings’ morpheme glosses=‘and, fellowship_offerings’ OSHB JDG 21:4 word 10

OET-LV: 4And_he/it_was from_the_next_day and_they_rose_early the_people and_they_built there an_altar and_they_offered_up burnt_offerings and_peace_offerings.   (JDG_21:4)

OET-RV: 4The next day, the people got up early and built an altar there, and they offered up burnt offerings and peace offerings. (JDG 21:4)

1 SAM 10:8שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship’ OSHB 1 SAM 10:8 word 12

OET-LV: 8And_you_will_go_down to/for_my_face/front (the)_Gilgāl and_see/lo/see I am_about_to_come_down to_you to_offer_up burnt_offerings to_sacrifice sacrifices_of peace_offerings seven_of days you_will_wait until I_come to_you and_I_will_make_known to/for_yourself(m) DOM that_which you_will_do.   (SA1_10:8)

OET-RV: 8Then go ahead of me to Gilgal and wait there for seven days, until I get there and tell you what to do. I’ll join you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings. (SA1 10:8)

1 SAM 11:15שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship’ OSHB 1 SAM 11:15 word 15

OET-LV: 15And_ all_of _they_went the_people (the)_Gilgāl and_they_made_king there DOM Shāʼūl to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl and_they_sacrificed there sacrifices peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_rejoiced there Shāʼūl and_all the_men_of Yisrāʼēl/(Israel) up_to muchness.   (SA1_11:15)

OET-RV: 15So all the people when to Gilgal and in front of Yahweh they reaffirmed Sha’ul as king. Then they offered sacrifices as peace offerings to Yahweh, then Sha’ul and the people celebrated together. (SA1 11:15)

1 SAM 13:9וְ,הַ,שְּׁלָמִים (və, ha, shəlāmīm) C,Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, the_peace, offerings’ morpheme glosses=‘and, the, fellowship_offerings’ OSHB 1 SAM 13:9 word 6

OET-LV: 9And_ Shāʼūl _he/it_said bring_near to_me the_burnt_offering and_the_peace_offerings and_he/it_ascended the_burnt_offering.   (SA1_13:9)

OET-RV: 9“Bring me the burnt offering and the peace offerings,” Sha’ul commanded, then he offered up the burnt offering. (SA1 13:9)

2 SAM 6:17וּ,שְׁלָמִים (ū, shəlāmīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, peace_offerings’ morpheme glosses=‘and, fellowship_offerings’ OSHB 2 SAM 6:17 word 19

OET-LV: 17And_they_brought DOM the_box_of YHWH and_they_set DOM_him/it in_its_of_place in_the_middle of_the_tent which he_had_pitched to_him/it Dāvid and_ Dāvid _he/it_ascended burnt_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_peace_offerings.   (SA2_6:17)

OET-RV: 17They took Yahweh’s box and placed it in the middle of the tent that David had erected for it. Then David offered burnt sacrifices to Yahweh, as well as peace offerings. (SA2 6:17)

2 SAM 6:18וְ,הַ,שְּׁלָמִים (və, ha, shəlāmīm) C,Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, the_peace, offerings’ morpheme glosses=‘and, the, fellowship_offerings’ OSHB 2 SAM 6:18 word 5

OET-LV: 18And_ Dāvid _they_were_ended/finished from_offering_up the_burnt_offering and_the_peace_offerings and_he/it_blessed DOM the_people in/on_name_of YHWH hosts.   (SA2_6:18)

OET-RV: 18When David had finished offering those sacrifices, he blessed the people in commander Yahweh’s name. (SA2 6:18)

2 SAM 24:25וּ,שְׁלָמִים (ū, shəlāmīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, peace_offerings’ morpheme glosses=‘and, fellowship_offerings’ OSHB 2 SAM 24:25 word 8

OET-LV: 25And_he/it_built there Dāvid an_altar to/for_YHWH and_he/it_ascended burnt_offerings and_peace_offerings and_ YHWH _he_was_entreated for_land and_it_was_restrained the_plague from_under Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_24:25)

OET-RV: 25So David built an altar there to Yahweh, and he instructed for burnt offerings and peace offerings to be made. Then Yahweh accepted prayers for the country and the plague against Yisrael was stopped. (SA2 24:25)

1 KI 3:15שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship_offerings’ OSHB 1 KI 3:15 word 15

OET-LV: 15and_ Shəlomoh _he_awoke and_see/lo/see it_was_a_dream and_he_went Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_covenant_of my_master and_he/it_ascended burnt_offerings and_he/it_made peace_offerings and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his.   (KI1_3:15)

OET-RV: 15Then Shelomoh woke up, and wow, it had been a dream, and he went into Yerushalem and stood in front of the sacred chest. Then he offered up burnt offerings and made peace offerings, and he held a feast for all his servants. (KI1 3:15)

1 KI 8:63הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of_(the), peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, fellowship_offerings’ OSHB 1 KI 8:63 word 5

OET-LV: 63And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_sacrificed DOM the_sacrifice_of (the)_peace_offerings which he_sacrificed to/for_YHWH cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated of_YHWH DOM the_house_of the_king and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:63)

OET-RV: 63and King Shelomoh sacrificed peace offerings to Yahweh (twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep) and the king and the Israelis dedicated Yahweh’s residence. (KI1 8:63)

1 KI 8:64הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, fellowship_offerings’ OSHB 1 KI 8:64 word 21

OET-LV: 64In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH was_too_small for_containing DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings.   (KI1_8:64)

OET-RV: 64On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings. (KI1 8:64)

1 KI 8:64הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, fellowship_offerings’ OSHB 1 KI 8:64 word 36

OET-LV: 64In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH was_too_small for_containing DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings.   (KI1_8:64)

OET-RV: 64On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings. (KI1 8:64)

1 KI 9:25וּ,שְׁלָמִים (ū, shəlāmīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, peace_offerings’ morpheme glosses=‘and, fellowship_offerings’ OSHB 1 KI 9:25 word 7

OET-LV: 25And_ Shəlomoh _he_offered_up three times in_year burnt_offerings and_peace_offerings on the_altar which he_had_built to/for_YHWH and_he_made_smoke with_him/it which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_completed DOM the_house.   (KI1_9:25)

OET-RV: 25Shelomoh offered burnt offerings and peace offerings three times that year on the altar that he’d built for Yahweh, and he burnt incense to Yahweh with it, and he completed the temple. (KI1 9:25)

2 KI 16:13הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, fellowship_offerings’ OSHB 2 KI 16:13 word 12

OET-LV: 13And_he_made_smoke DOM offering_of_his_burnt and_DOM his/its_donation/offering and_he_poured_out DOM offering_of_his_drink and_he_sprinkled DOM the_blood_of the_peace_offerings which to_him/it on the_altar.   (KI2_16:13)

OET-RV: 13and made his burnt offering and his grain offering, and he poured out his drink offering, and he sprinkled the blood of his peace offerings onto the altar. (KI2 16:13)

1 CHR 16:1וּ,שְׁלָמִים (ū, shəlāmīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, peace_offerings’ morpheme glosses=‘and, fellowship_offerings’ OSHB 1 CHR 16:1 word 15

OET-LV: 16and_they_brought DOM the_box_of the_ʼElohīm and_they_set DOM_him/it in_the_middle of_the_tent which he_had_pitched to_him/it Dāvid and_they_brought_near burnt_offerings and_peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm.   (CH1_16:1)

OET-RV: 16Then they brought in God’s box and put it in the middle of the tent that David had erected for it, and they offered burnt offerings and peace offerings in front of God. (CH1 16:1)

1 CHR 16:2וְ,הַ,שְּׁלָמִים (və, ha, shəlāmīm) C,Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, the_peace, offerings’ morpheme glosses=‘and, the, fellowship_offerings’ OSHB 1 CHR 16:2 word 5

OET-LV: 2And_ Dāvid _they_were_ended/finished from_offering_up the_burnt_offering and_the_peace_offerings and_he/it_blessed DOM the_people in/on_name_of YHWH.   (CH1_16:2)

OET-RV: 2When David finished presenting the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in Yahweh’s name. (CH1 16:2)

1 CHR 21:26וּ,שְׁלָמִים (ū, shəlāmīm) C,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, peace_offerings’ morpheme glosses=‘and, peace_offerings’ OSHB 1 CHR 21:26 word 8

OET-LV: 26And_he/it_built there Dāvid an_altar to/for_YHWH and_he/it_ascended burnt_offerings and_peace_offerings and_he/it_called to YHWH and_he_answered_him by_fire from the_heavens on the_altar_of the_burnt_offering.   (CH1_21:26)

OET-RV: 26and he built an altar to Yahweh there and offered burnt offerings and peace offerings on it. He called to Yahweh, and Yahweh answered him with fire from the heavens on that altar of the burnt offering. (CH1 21:26)

2 CHR 7:7הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, fellowship_offerings’ OSHB 2 CHR 7:7 word 16

OET-LV: 7and_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_consecrated DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there the_burnt_offerings and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which he_had_made Shəlomoh not it_was_able to_contain DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s).   (CH2_7:7)

OET-RV: 7Then Shelomoh consecrated the middle of the courtyard in front of Yahweh’s temple building so he could offer burnt offerings and the fat of the peace offerings there, because the bronze altar that he’d made wasn’t able to handle the large number of burnt offerings and grain offerings, and the fats. (CH2 7:7)

2 CHR 29:35הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_peace_offerings’ morpheme glosses=‘the, peace_offerings’ OSHB 2 CHR 29:35 word 5

OET-LV: 35And_also burnt_offering[s] to_increase_in_number with_the_fat(s)_of the_peace_offerings and_with_offerings of_offering and_ the_service_of _it_was_arranged of_the_house_of of_YHWH.   (CH2_29:35)

OET-RV: 35In addition to the burnt offerings, there was the fat from the peace offerings, and there were drink offerings.
¶ So the service of Yahweh’s temple was reinstituted (CH2 29:35)

2 CHR 30:22שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship’ OSHB 2 CHR 30:22 word 18

OET-LV: 22and_ Ḩizqiyyāh _he/it_spoke to the_heart_of all_of the_Lēviyyiy who_ understanding_of _were_understanding good to/for_YHWH and_they_ate DOM the_appointed_feast the_seven_of the_days sacrificing sacrifices_of peace_offerings and_giving_thanks to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_30:22)

OET-RV: 22Hizkiyah sincerely thanked all the Levites who were very insightful about worshipping Yahweh. Then everyone ate for the prescribed seven dayssacrificing peace offerings and confessing to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 30:22)

2 CHR 31:2וְ,לִ,שְׁלָמִים (və, li, shəlāmīm) C,R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, for, peace_offerings’ morpheme glosses=‘and, for, peace_offerings’ OSHB 2 CHR 31:2 word 15

OET-LV: 2and_ Ḩizqiyyāh _he_appointed DOM the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy on divisions_of_their each according_to_the_mouth_of his_service_of_of to_priests and_to_Lēviyyiy for_burnt_offering and_for_peace_offerings to_serve and_to_give_thanks and_to_praise in_the_gates_of the_camps_of YHWH.   (CH2_31:2)

OET-RV: 2King Hizkiyah allocated the priests and Levites into divisions for the various different types of duties: for doing burnt offerings and peace offerings, for other services, and for thanksgiving and praise at the temple gates. (CH2 31:2)

2 CHR 33:16שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offering(s)’ word gloss=‘fellowship’ OSHB 2 CHR 33:16 word 8

OET-LV: 16And_he_rebuilt DOM the_altar_of YHWH and_he/it_sacrificed on/upon/above_him/it sacrifices_of peace_offering(s) and_thanksgiving and_he/it_said to_Yəhūdāh to_serve DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_33:16)

OET-RV: 16Then he rebuilt Yahweh’s altar and sacrificed peace offering and thank offerings on it, and he told Yehudah to serve Yisrael’s god Yahweh. (CH2 33:16)

PROV 7:14שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘peace_offerings’ OSHB PROV 7:14 word 2

OET-LV: 14Sacrifices_of peace_offerings are_on_me the_day I_have_paid vows_of_my.   (PRO_7:14)

OET-RV: 14I have meat at home from my sacrifice earlier
 ⇔ today I’ve done my religious duties. (PRO 7:14)

EZE 43:27שַׁלְמֵי,כֶם (shalmēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘offerings_of, your(pl)_peace’ morpheme glosses=‘fellowship_offerings_of, your(pl)’ OSHB EZE 43:27 word 15

OET-LV: 27And_they_will_complete DOM the_days and_it_was on_day (the)_eighth and_onwards they_will_offer the_priests on the_altar DOM offerings_of_your(pl)_burnt and_DOM offerings_of_your(pl)_peace and_I_will_accept you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_43:27)

OET-RV: 27After doing all that, from the eighth day onward the priests will prepare you people’s burnt offerings and your peace offerings on the altar, and I’ll accept you. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 43:27)

EZE 45:15וְ,לִ,שְׁלָמִים (və, li, shəlāmīm) C,R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, to, peace_offerings’ morpheme glosses=‘and, for, fellowship_offerings’ OSHB EZE 45:15 word 11

OET-LV: 15And_a_sheep one from the_flock from the_two_hundred from_the_well-watered_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_a_grain_offering and_to_a_burnt_offering and_to_peace_offerings to_make_atonement on_them the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_45:15)

OET-RV: 15plus one sheep or goat from the flock for every two hundred animals from the watered regions of Yisrael, to be used for any burnt offering or peace offering to make atonement for the people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 45:15)

EZE 45:17הַ,שְּׁלָמִים (ha, shəlāmīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the_peace, offerings’ morpheme glosses=‘the, fellowship_offerings’ OSHB EZE 45:17 word 23

OET-LV: 17And_on the_prince it_will_be the_burnt_offerings and_the_grain_offering and_the_drink_offering at_festivals and_at_moons and_on_sabbaths in_all the_appointed_times_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) he he_will_provide DOM the_sin_offering and_DOM the_grain_offering and_DOM the_burnt_offering and_DOM the_peace_offerings to_make_atonement for the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_45:17)

OET-RV: 17It’ll be the leader’s responsibility to supply the animals for the burnt offerings, the grain offerings, and the drink offerings at the festivals and the new moon celebrations, and on the rest days—all the Israeli people’s scheduled festivals. He’ll provide for the sin offerings, the grain offerings, the burnt offerings, and the peace offerings to make the Israeli people right with God. (EZE 45:17)

EZE 46:2שְׁלָמָי,ו (shəlāmāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘offerings_of, his_peace’ morpheme glosses=‘fellowship_offerings_of, his’ OSHB EZE 46:2 word 16

OET-LV: 2And_he_will_go the_prince the_way_of the_porch_of the_gate from_outside and_he_will_stand at the_doorpost_of the_gate and_they_will_offer the_priests DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace and_he_will_bow_down at the_threshold_of the_gate and_he_will_go_out and_the_gate not it_will_be_shut until the_evening.   (EZE_46:2)

OET-RV: 2The leader will enter the outer courtyard by the path to that gate and its outside porch, and he’ll stand at the doorposts of the inner gate while the priests perform his burnt offering and peace offering. Then he’ll worship right there at the inner gate and then leave again, but the gate won’t be shut until evening. (EZE 46:2)

EZE 46:12שְׁלָמִים (shəlāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘peace_offerings’ word gloss=‘fellowship_offering’ OSHB EZE 46:12 word 7

OET-LV: 12and_because/when he_will_provide the_prince a_freewill_offering a_burnt_offering or peace_offerings a_freewill_offering to/for_YHWH and_someone_will_open to_him/it DOM the_gate which_faces east and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace just_as he_will_offer in/on_day of_the_sabbath and_he_will_go_out and_someone_will_shut DOM the_gate after he_has_gone_out.   (EZE_46:12)

OET-RV: 12When the leader gives a voluntary offering to Yahweh (either a burnt offering or a peace offering), the eastern gate will be opened for him. He’ll offer his burnt offering or his peace offering just like he does on the rest day. Then he must go out, and after he’s gone out, the gate will be shut. (EZE 46:12)

EZE 46:12שְׁלָמָי,ו (shəlāmāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘offerings_of, his_peace’ morpheme glosses=‘fellowship_offering_of, his’ OSHB EZE 46:12 word 20

OET-LV: 12and_because/when he_will_provide the_prince a_freewill_offering a_burnt_offering or peace_offerings a_freewill_offering to/for_YHWH and_someone_will_open to_him/it DOM the_gate which_faces east and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace just_as he_will_offer in/on_day of_the_sabbath and_he_will_go_out and_someone_will_shut DOM the_gate after he_has_gone_out.   (EZE_46:12)

OET-RV: 12When the leader gives a voluntary offering to Yahweh (either a burnt offering or a peace offering), the eastern gate will be opened for him. He’ll offer his burnt offering or his peace offering just like he does on the rest day. Then he must go out, and after he’s gone out, the gate will be shut. (EZE 46:12)

AMOS 5:22וְ,שֶׁלֶם (və, shelem) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_peace_offering_of’ morpheme glosses=‘and, fellowship_offerings_of’ OSHB AMOS 5:22 word 9

OET-LV: 22If/because if you(pl)_will_offer_up to_me burnt_offerings and_your(pl)_grain_of_offerings not I_will_accept_them and_the_peace_offering_of your(pl)_fatlings_of_of not I_will_pay_attention_to.   (AMO_5:22)

OET-RV: 22Even though you all offer me your burnt offerings and grain offerings, I won’t accept them,
 ⇔ ≈ nor will I take any notice of your fellowship offerings of fattened animals. (AMO 5:22)

Showing the first 50 out of 132 uses of Hebrew root (lemma)שָׁלֵם’ (shālēm) in the Hebrew originals

GEN 14:18שָׁלֵם (shālēm) Np contextual word gloss=‘of_Salem’ word gloss=‘Shālēm’ OSHB GEN 14:18 word 4

OET-LV: 18And ʦedeq the_king_of Shālēm he_brought_out bread and_wine and_he was_a_priest of_god Most_High.   (GEN_14:18)

OET-RV: 18Then Malki-Tsedek (Melchizedek) the king of Salem brought out bread and wine—he was a priest to the most high God. (GEN 14:18)

GEN 15:16שָׁלֵם (shālēm) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_complete’ word gloss=‘complete’ OSHB GEN 15:16 word 7

OET-LV: 16And_the_generation fourth they_will_return hither if/because not is_complete the_iniquity_of the_ʼAmorī until now.   (GEN_15:16)

OET-RV: 16Then in the fourth generation your descendants will come back here, because the Amorites’ sins won’t be complete until then.” (GEN 15:16)

GEN 33:18שָׁלֵם (shālēm) Aamsa contextual word gloss=‘safe’ word gloss=‘safely’ OSHB GEN 33:18 word 3

OET-LV: 18and_ Yaˊₐqoⱱ _he_came safe the_city_of Shəkem which in_land of_Kənaˊan/(Canaan) when_he_came from aram and_he_camped with the_face_of the_city.   (GEN_33:18)

OET-RV: 18Then Yacob, having come from Paddan-Aram, arrived peacefully at the city of Shekem in the Canaan region, and he camped outside the city. (GEN 33:18)

GEN 34:21שְׁלֵמִים (shəlēmīm) Aampa contextual word gloss=‘[are]_at_peace’ word gloss=‘friendly’ OSHB GEN 34:21 word 3

OET-LV: 21The_men the_these are_at_peace they with_us and_let_them_dwell in/on_the_earth and_let_them_go_about_in DOM_her/it and_the_earth there is_broad_of both_sides before_them DOM daughters_of_their we_will_take to/for_us to_wives and_DOM daughters_of_our we_will_give to/for_them.   (GEN_34:21)

OET-RV: 21“These men are peaceful towards us, so let them settle in the land, and let them trade in it. And look, the land is plenty wide enough for them as well. We can take their daughters for ourselves as wives, and we can give our daughters to them to marry. (GEN 34:21)

GEN 44:4שִׁלַּמְתֶּם (shillamtem) Vpp2mp contextual word gloss=‘have_you(pl)_repaid’ word gloss=‘repaid’ OSHB GEN 44:4 word 20

OET-LV: 4They they_went_out DOM the_city not they_had_gone_far and_Yōşēf he_said to_the_one_who was_over household_of_his arise pursue after the_men and_you_will_overtake_them and_you_will_say to_them to/for_what have_you(pl)_repaid evil for good.   (GEN_44:4)

OET-RV: 4They hadn’t gone very far out of the city when Yosef told his head servant, “Get up and, follow after those men. When you overtake them, ask them, ‘Why did you repay good with evil? (GEN 44:4)

EXO 21:34יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_compensation’ word gloss=‘make_restitution’ OSHB EXO 21:34 word 3

OET-LV: 34The_owner_of the_pit he_will_make_compensation silver he_will_repay to_its_of_owner(s) and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it.   (EXO_21:34)

OET-RV: 34the owner of the pit must pay compensation. The pit owner must pay in cash, but the dead animal will then belong to them. (EXO 21:34)

EXO 21:36שַׁלֵּם (shallēm) Vpa contextual word gloss=‘certainly_(make_compensation)’ word gloss=‘to_pay’ OSHB EXO 21:36 word 12

OET-LV: 36Or it_is_known if/because_that is_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_not he_guarded_it owner(s)_of_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it.   (EXO_21:36)

OET-RV: 36But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs. (EXO 21:36)

EXO 21:36יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_compensation’ word gloss=‘restore’ OSHB EXO 21:36 word 13

OET-LV: 36Or it_is_known if/because_that is_an_ox prone_to_gore it from_yesterday three_days_ago and_not he_guarded_it owner(s)_of_its certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation an_ox in_place_of the_ox and_the_dead_animal it_will_belong for_him/it.   (EXO_21:36)

OET-RV: 36But if it was known that the bull had a habit of goring in the past and its owner hadn’t kept it fenced in, then that owner must certainly give a live bull for the dead one, but the dead animal will become theirs. (EXO 21:36)

EXO 21:37יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_repay’ word gloss=‘pay’ OSHB EXO 21:37 word 12

OET-LV: 37 if/because he_will_steal anyone an_ox or a_sheep and_he_will_slaughter_it or he_has_sold_it five cattle he_will_repay in_place_of the_ox and_four sheep in_place_of the_sheep.   (EXO_21:37)

EXO 22:2שַׁלֵּם (shallēm) Vpa contextual word gloss=‘certainly_(make_restitution)’ word gloss=‘to_restitute’ OSHB EXO 22:2 word 7

OET-LV: 2 if it_has_risen the_sun on/upon/above_him/it blood(s) to_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution if there_belongs_not to_him/it and_he_will_be_sold for_his_thing_of_stolen.   (EXO_22:2)

OET-RV: 2(If a thief is discovered at night while breaking in, and is struck and dies, no one should be charged for murder. (EXO 22:2)

EXO 22:2יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_restitution’ word gloss=‘he_must_retitute’ OSHB EXO 22:2 word 8

OET-LV: 2 if it_has_risen the_sun on/upon/above_him/it blood(s) to_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution if there_belongs_not to_him/it and_he_will_be_sold for_his_thing_of_stolen.   (EXO_22:2)

OET-RV: 2(If a thief is discovered at night while breaking in, and is struck and dies, no one should be charged for murder. (EXO 22:2)

EXO 22:3יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_restitution’ word gloss=‘pay’ OSHB EXO 22:3 word 13

OET-LV: 3 if actually_(be_found) it_will_be_found in_his_of_hand the_thing_stolen from_an_ox unto a_donkey unto a_sheep alive twofold he_will_make_restitution.   (EXO_22:3)

OET-RV: 3But if it’s daylight already, then that person is guilty of murder.)
¶ A thief who’s caught must make restitution, but if they’re unable to pay, then the thief must be sold to cover it. (EXO 22:3)

EXO 22:4יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_compensation’ word gloss=‘make_restitution’ OSHB EXO 22:4 word 17

OET-LV: 4 if/because he_will_cause_to_be_grazed_over anyone a_field or a_vineyard and_he_will_let_go DOM cattle_of_his and_it_will_graze in_the_field_of another_person the_best_of his_field_of_of and_the_best_of his_vineyard_of_of he_will_make_compensation.   (EXO_22:4)

OET-RV: 4If a thief is found in the possession of a stolen animal, be it a cow or a donkey or a sheep, then they must pay back another matching animal as well. (EXO 22:4)

EXO 22:5שַׁלֵּם (shallēm) Vpa contextual word gloss=‘certainly_(make_compensation)’ word gloss=‘to_restitute’ OSHB EXO 22:5 word 12

OET-LV: 5 if/because a_fire it_will_go_forth and_it_will_find thorns and_ a_stack_of_sheaves _it_will_be_consumed or the_standing_grain or the_field certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation the_one_who_kindled DOM the_fire.   (EXO_22:5)

OET-RV: 5If a person releases their livestock to graze their own field or vineyard, and it ends up grazing in the someone else’s field, the owner of the animal must compensate from the best of their field and from the best of their vineyard. (EXO 22:5)

EXO 22:5יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_compensation’ word gloss=‘he_must_retitute’ OSHB EXO 22:5 word 13

OET-LV: 5 if/because a_fire it_will_go_forth and_it_will_find thorns and_ a_stack_of_sheaves _it_will_be_consumed or the_standing_grain or the_field certainly_(make_compensation) he_will_make_compensation the_one_who_kindled DOM the_fire.   (EXO_22:5)

OET-RV: 5If a person releases their livestock to graze their own field or vineyard, and it ends up grazing in the someone else’s field, the owner of the animal must compensate from the best of their field and from the best of their vineyard. (EXO 22:5)

EXO 22:6יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_restitution’ word gloss=‘pay’ OSHB EXO 22:6 word 16

OET-LV: 6 if/because he_will_give anyone to his/its_neighbour money or articles to_guard/protect and_it_will_be_stolen from_the_house_of the_man if he_will_be_found the_thief he_will_make_restitution twofold.   (EXO_22:6)

OET-RV: 6If a fire breaks out and spreads in the bush, and grain that’s already stacked or is still in the field gets burnt up, the person who started the fire must certainly pay compensation. (EXO 22:6)

EXO 22:8יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_restitution’ word gloss=‘pay’ OSHB EXO 22:8 word 29

OET-LV: 8 on every_of matter_of transgression on an_ox on a_donkey on a_sheep on a_garment on every_of thing_lost which anyone_will_say if/because is_it this to the_ʼElohīm the_case_of it_will_come both_of_them the_one_whom they_will_condemn_as_guilty the_judges he_will_make_restitution twofold to_his_of_neighbour.   (EXO_22:8)

OET-RV: 8If the thief can’t be found, then the owner of the house must be brought to the judges for God’s decision as to whether or not they have improperly handled their neighbour’s property. (EXO 22:8)

EXO 22:10יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_compensation’ word gloss=‘make_restitution’ OSHB EXO 22:10 word 15

OET-LV: 10 the_oath_of YHWH it_will_be between both_of_them if not he_had_stretched_out his/its_hand on_the_property_of his/its_neighbour owner(s)_of_its and_he/it_will_take and_not he_will_make_compensation.   (EXO_22:10)

OET-RV: 10If anyone gives their neighbour a donkey or a cow or a sheep or any animal to look after, and it dies or is injured or disappears without anyone seeing, (EXO 22:10)

EXO 22:11יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_restitution’ word gloss=‘make_restitution’ OSHB EXO 22:11 word 5

OET-LV: 11 and_if actually_(steal) it_will_be_stolen from_with_him he_will_make_restitution to_its_of_owner(s).   (EXO_22:11)

OET-RV: 11both of them must declare in front of Yahweh as to whether or not they improperly handled their neighbour’s property. The owner must accept the sworn statement and no compensation is required, (EXO 22:11)

EXO 22:12יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_restitution’ word gloss=‘make_restitution’ OSHB EXO 22:12 word 8

OET-LV: 12 if actually_(tear) it_will_be_torn_in_pieces he_will_bring_it evidence the_torn_animal not he_will_make_restitution.   (EXO_22:12)

OET-RV: 12but if it was truly stolen from the neighbour, they must pay compensation to the owner. (EXO 22:12)

EXO 22:13שַׁלֵּם (shallēm) Vpa contextual word gloss=‘certainly_(make_restitution)’ word gloss=‘to_restitute’ OSHB EXO 22:13 word 12

OET-LV: 13 and_because/when he_will_ask anyone from_with his/its_neighbour and_it_will_be_maimed or it_died owner(s)_of_its not with_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution.   (EXO_22:13)

OET-RV: 13If it was truly killed by a some other animal, the neighbour must bring the remains as evidence, and no compensation is required. (EXO 22:13)

EXO 22:13יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_restitution’ word gloss=‘make_restitution’ OSHB EXO 22:13 word 13

OET-LV: 13 and_because/when he_will_ask anyone from_with his/its_neighbour and_it_will_be_maimed or it_died owner(s)_of_its not with_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution.   (EXO_22:13)

OET-RV: 13If it was truly killed by a some other animal, the neighbour must bring the remains as evidence, and no compensation is required. (EXO 22:13)

EXO 22:14יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_make_restitution’ word gloss=‘make_restitution’ OSHB EXO 22:14 word 5

OET-LV: 14 if owner(s)_of_its with_him/it not he_will_make_restitution if was_a_hired_animal it it_came for_its_of_hire.   (EXO_22:14)

OET-RV: 14If anyone borrows an animal from their neighbour and it gets injured or dies without the owner being with it, the person who borrowed it must pay compensation, (EXO 22:14)

LEV 5:16יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_repay’ word gloss=‘make_restitution’ OSHB LEV 5:16 word 6

OET-LV: 16And_DOM that_which he_sinned from the_holy_thing he_will_repay and_DOM its_of_fifth let_him_add on/upon/above_him/it and_he/it_gave DOM_him/it to_priest and_the_priest he_will_make_atonement on/upon/above_him/it by_the_ram_of the_guilt_offering and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_5:16)

OET-RV: 16They must also compensate for the sacred item, but with an extra twenty percent. That must all be given to the priest who will make the presenter right with God with that ram as the guilt offering, and they’ll be forgiven. (LEV 5:16)

LEV 5:24וְ,שִׁלַּם (və, shillam) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_repay’ morpheme glosses=‘and, repay’ OSHB LEV 5:24 word 7

OET-LV: 24 or from_all that he_will_swear_an_oath on/upon/above_him/it to_falsehood and_he_will_repay DOM_him/it in_its_of_head and_its_of_fifth(s) let_him_add on/upon/above_him/it to_the_one_whom it to_him/it he_will_give_it in/on_day his_guilt_of_of.   (LEV_5:24)

LEV 24:18יְשַׁלְּמֶ,נָּה (yəshalləme, nāh) Vpi3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘he, will_repay_it’ morpheme glosses=‘make_restitution, it’ OSHB LEV 24:18 word 4

OET-LV: 18And_one_who_strikes_down_of (of)_the_life_of an_animal he_will_repay_it a_life in_place_of a_life.   (LEV_24:18)

OET-RV: 18 (LEV 24:18)

LEV 24:21יְשַׁלְּמֶ,נָּה (yəshalləme, nāh) Vpi3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘he, will_repay_it’ morpheme glosses=‘make_restitution, it’ OSHB LEV 24:21 word 3

OET-LV: 21And_one_who_strikes_down_of (of)_an_animal he_will_repay_it and_one_who_strikes_down_of (of)_a_person he_will_be_put_to_death.   (LEV_24:21)

OET-RV: 21 (LEV 24:21)

DEU 7:10וּ,מְשַׁלֵּם (ū, məshallēm) C,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘and_[who], repays’ morpheme glosses=‘and, repays’ OSHB DEU 7:10 word 1

OET-LV: 10And_who_repays to_those_of_who_hate_him to his/its_faces/face by_destroying_him not he_delays to_the_one_of_who_hates_him to his/its_faces/face he_repays to_him/it.   (DEU_7:10)

OET-RV: 10However, to those who hate him, he won’t hesitate to pay them back with punishment and destruction. (DEU 7:10)

DEU 7:10יְשַׁלֶּם (yəshallem) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_repays’ word gloss=‘repay’ OSHB DEU 7:10 word 11

OET-LV: 10And_who_repays to_those_of_who_hate_him to his/its_faces/face by_destroying_him not he_delays to_the_one_of_who_hates_him to his/its_faces/face he_repays to_him/it.   (DEU_7:10)

OET-RV: 10However, to those who hate him, he won’t hesitate to pay them back with punishment and destruction. (DEU 7:10)

DEU 23:22לְ,שַׁלְּמ,וֹ (lə, shalləm, ō) R,Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, pay, it’ morpheme glosses=‘to, fulfilling, it’ OSHB DEU 23:22 word 8

OET-LV: 22 if/because you_will_vow a_vow to/for_YHWH god_of_your not you_will_delay to_pay_it if/because certainly_(require) he_will_require_it YHWH god_of_your from_with_you and_it_was in_you(ms) sin.   (DEU_23:22)

OET-RV: 22However of course, if you don’t make any vows, then you won’t be guilty, (DEU 23:22)

DEU 25:15שְׁלֵמָה (shəlēmāh) Aafsa contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB DEU 25:15 word 2

OET-LV: 15A_weight full and_righteousness it_will_belong to_you a_measure full and_righteousness it_will_belong to_you so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_25:15)

OET-RV: 15You must use exact stone weights and measuring containers so that your god Yahweh will prolong your time in the country that he’s giving you— (DEU 25:15)

DEU 25:15שְׁלֵמָה (shəlēmāh) Aafsa contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB DEU 25:15 word 7

OET-LV: 15A_weight full and_righteousness it_will_belong to_you a_measure full and_righteousness it_will_belong to_you so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_25:15)

OET-RV: 15You must use exact stone weights and measuring containers so that your god Yahweh will prolong your time in the country that he’s giving you— (DEU 25:15)

DEU 27:6שְׁלֵמוֹת (shəlēmōt) Aafpa contextual word gloss=‘complete’ word gloss=‘uncut’ OSHB DEU 27:6 word 2

OET-LV: 6Stones complete you_will_build DOM the_altar_of YHWH god_of_your and_you_will_offer_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH god_of_your.   (DEU_27:6)

OET-RV: 6You must built Yahweh’s altar with uncut stones. Then you can offer burnt sacrifices to your god Yahweh on it. (DEU 27:6)

DEU 32:41אֲשַׁלֵּם (ʼₐshallēm) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_repay’ word gloss=‘repay’ OSHB DEU 32:41 word 12

OET-LV: 41If I_sharpen the_lightning_of my_sword_of_of and_it_will_take_hold on_judgement hand_of_my I_will_return vengeance to_my_of_foes and_to_those_of_who_hate_me I_will_repay.   (DEU_32:41)

OET-RV: 41when I sharpen my glittering sword,
 ⇔ ≈ and prepare to apply justice,
 ⇔ I will return vengeance on my enemies,
 ⇔ ≈ and I’ll pay back those who hate me. (DEU 32:41)

JOS 8:31שְׁלֵמוֹת (shəlēmōt) Aafpa contextual word gloss=‘complete’ word gloss=‘uncut’ OSHB JOS 8:31 word 15

OET-LV: 31Just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh an_altar_of stones complete which not anyone_has_wielded on_them iron and_they_offered_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH and_they_sacrificed peace_offerings.   (JOS_8:31)

OET-RV: 31just like Yahweh’s servant Mosheh had instructed them. (It was written in the scroll of the rules from Mosheh that it must be an altar made from whole stones that haven’t been chiselled with iron tools.) Then they offered burnt offerings to Yahweh on it, plus they sacrificed peace offerings, (JOS 8:31)

JDG 1:7שִׁלַּם (shillam) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_repaid’ word gloss=‘repaid’ OSHB JDG 1:7 word 17

OET-LV: 7And_ Adoni- _he/it_said Bezek seventy kings the_thumbs_of their_hands_of_of and_their_of_feet cut_off they_were gathering_up under table_of_my just_as I_have_done so he_has_repaid to_me god and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_died there.   (JDG_1:7)

OET-RV: 7“Seventy kings had their thumbs and big toes chopped off,” Adoni-Bezek said, “and were gathering scraps of food beneath my table. Just as I have done, so God has repaid to me.” Then they took him to Yerushalem and he died there. (JDG 1:7)

RUTH 2:12יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘may_he_reward’ word gloss=‘reward’ OSHB RUTH 2:12 word 1

OET-LV: 12YHWH May_he_reward deed[s]_of_your and_may_it_be wage[s]_of_your complete from_with YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) whom you_have_come to_take_refuge under wings_of_his.   (RUT_2:12)

OET-RV: 12May Yahweh reward your hard work. Since you’ve come here for protection under Yisrael’s god Yahweh, may he reward you in full.” (RUT 2:12)

RUTH 2:12שְׁלֵמָה (shəlēmāh) Aafsa contextual word gloss=‘complete’ word gloss=‘full’ OSHB RUTH 2:12 word 6

OET-LV: 12YHWH May_he_reward deed[s]_of_your and_may_it_be wage[s]_of_your complete from_with YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) whom you_have_come to_take_refuge under wings_of_his.   (RUT_2:12)

OET-RV: 12May Yahweh reward your hard work. Since you’ve come here for protection under Yisrael’s god Yahweh, may he reward you in full.” (RUT 2:12)

1 SAM 24:20יְשַׁלֶּמְ,ךָ (yəshallem, kā) Vpi3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘may, he_reward_you’ morpheme glosses=‘reward, you’ OSHB 1 SAM 24:20 word 10

OET-LV: 20 and_because/when anyone he_will_find DOM enemy_of_his and_will_he_send_him_away on_a_journey good and_YHWH may_he_reward_you good in_place_of the_day the_this that_which you_have_done to_me.   (SA1_24:20)

OET-RV: 20Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Yisrael will prosper under your leadership. (SA1 24:20)

2 SAM 3:39יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpj3ms contextual word gloss=‘may_he_repay’ word gloss=‘repay’ OSHB 2 SAM 3:39 word 12

OET-LV: 39And_I the_day am_weak and_ king _I_am_anointed and_the_men the_these the_sons_of Tsəyāh/(Zeruiah) are_too_hard for_me YHWH may_he_repay to_the_one_who_does_of (of)_the_evil according_to_of_his_evil.   (SA2_3:39)

OET-RV: 39Although I was anointed as king, I feel tender today. Those sons of Zeruyah are more violent than me. May Yahweh repay evil people appropriately for their actions.” (SA2 3:39)

2 SAM 10:19וַ,יַּשְׁלִמוּ (va, yashlimū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_made_peace’ morpheme glosses=‘and, made_peace’ OSHB 2 SAM 10:19 word 10

OET-LV: 19And_ all_of _they_saw the_kings the_servants_of Hₐdadˊezer if/because_that they_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_they_made_peace with Yisrāʼēl/(Israel) and_they_served_them and_ ʼArām _they_saw to_deliver again DOM the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_10:19)

OET-RV: 19Then all the kings associated with Hadadezer realised they couldn’t defeat Yisrael, so they made peace with the Israelis and served them, and so the Arameans were afraid to try to rescue the Ammonites again. (SA2 10:19)

2 SAM 12:6יְשַׁלֵּם (yəshallēm) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_restore’ word gloss=‘restore’ OSHB 2 SAM 12:6 word 3

OET-LV: 6And_DOM the_ewe-lamb he_will_restore fourfold consequence_of that he_did DOM the_thing the_this and_on that not he_showed_pity.   (SA2_12:6)

OET-RV: 6He must pay back four lambs for doing that and for having no pity on that poor man.” (SA2 12:6)

2 SAM 15:7וַ,אֲשַׁלֵּם (va, ʼₐshallēm) C,Vph1cs contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_pay’ morpheme glosses=‘and, pay’ OSHB 2 SAM 15:7 word 11

OET-LV: 7and_he/it_was from_the_end/extremity forty year[s] and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to the_king let_me_go please so_that_I_may_pay DOM vow_of_my which I_vowed to/for_YHWH in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:7)

OET-RV: 7Four years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron, (SA2 15:7)

1 KI 6:7שְׁלֵמָה (shəlēmāh) Aafsa contextual word gloss=‘perfect’ word gloss=‘finished’ OSHB 1 KI 6:7 word 4

OET-LV: 7And_the_house when_it_was_built stone perfect quarry it_was_built and_hammers and_(the)_axe any_of article_of iron not it_was_heard in_house when_it_was_built.   (KI1_6:7)

OET-RV: 7While the temple was being built, all of the huge stones were dressed at the quarry site, so there was no noise from any hammer or axe or iron tool at the construction site. (KI1 6:7)

1 KI 7:51וַ,תִּשְׁלַם (va, tishlam) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_complete’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB 1 KI 7:51 word 1

OET-LV: 51and_ all_of _it_was_complete the_work which he_did the_king Shəlomoh the_house_of YHWH and_ Shəlomoh _he/it_brought DOM the_holy_things_of Dāvid his/its_father DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_vessels he_put in_the_treasuries_of the_house_of YHWH.   (KI1_7:51)

OET-RV: 51Finally all the work that King Shelomoh did for Yahweh’s residence was completed, and he had all the holy things from his father David, including the silver and the gold and the containers, taken into the storerooms of the temple. (KI1 7:51)

1 KI 8:61שָׁלֵם (shālēm) Aamsa contextual word gloss=‘complete’ word gloss=‘completely’ OSHB 1 KI 8:61 word 3

OET-LV: 61And_it_was heart_of_your(pl) complete with YHWH god_of_our to_go in_his_of_regulations commands_of_his and_to_keep as_day (the)_this.   (KI1_8:61)

OET-RV: 61And you people, may your purpose be to completely follow our god Yahweh, by obeying his statutes, and by keeping his commands like you’re doing today.” (KI1 8:61)

1 KI 9:25וְ,שִׁלַּם (və, shillam) C,Vpp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_completed’ morpheme glosses=‘and, completed’ OSHB 1 KI 9:25 word 18

OET-LV: 25And_ Shəlomoh _he_offered_up three times in_year burnt_offerings and_peace_offerings on the_altar which he_had_built to/for_YHWH and_he_made_smoke with_him/it which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_completed DOM the_house.   (KI1_9:25)

OET-RV: 25Shelomoh offered burnt offerings and peace offerings three times that year on the altar that he’d built for Yahweh, and he burnt incense to Yahweh with it, and he completed the temple. (KI1 9:25)

1 KI 11:4שָׁלֵם (shālēm) Aamsa contextual word gloss=‘complete’ word gloss=‘true’ OSHB 1 KI 11:4 word 15

OET-LV: 4And_he/it_was to_the_time_of the_old_age_of Shəlomoh wives_of_his they_turned_aside DOM heart_of_his after gods other and_not it_was heart_of_his complete with YHWH his/its_god like_the_heart_of Dāvid his/its_father.   (KI1_11:4)

OET-RV: 4By the time of his old age, Shelomoh’s wives had persuaded him to worship the gods from their countries—his heart wasn’t totally dedicated to Yahweh like his father David had been. (KI1 11:4)

1 KI 15:3שָׁלֵם (shālēm) Aamsa contextual word gloss=‘complete’ word gloss=‘true’ OSHB 1 KI 15:3 word 11

OET-LV: 3And_he/it_went in_all the_sins_of his/its_father which he_had_done before_him and_not it_was heart_of_his complete with YHWH his/its_god like_the_heart_of Dāvid his/its_father.   (KI1_15:3)

OET-RV: 3but he disobeyed God in ways similar to his father—he wasn’t interested in following his god Yahweh completely like his ancestor David had done. (KI1 15:3)

1 KI 15:14שָׁלֵם (shālēm) Aamsa contextual word gloss=‘complete’ word gloss=‘true’ OSHB 1 KI 15:14 word 8

OET-LV: 14And_the_high_places not they_were_removed only the_heart_of ʼĀşāʼ it_was complete with YHWH all_of his/its_days.   (KI1_15:14)

OET-RV: 14He didn’t remove the hilltop temples, but despite that he was fully devoted to Yahweh all his life. (KI1 15:14)

Have 13 uses of Hebrew root (lemma)שָׁלַם’ (shālam) in the Hebrew originals

DEU 20:12תַשְׁלִים (tashlīm) Vhi3fs contextual word gloss=‘it_will_make_peace’ word gloss=‘make_peace’ OSHB DEU 20:12 word 3

OET-LV: 12And_if not it_will_make_peace with_you and_it_will_make with_you war and_you_will_lay_siege on_it.   (DEU_20:12)

OET-RV: 12But if they refuse your terms and decide to fight against you, then you should besiege that city. (DEU 20:12)

JOS 10:1הִשְׁלִימוּ (hishlīmū) Vhp3cp (no English gloss here)OSHB JOS 10:1 word 22

OET-LV: 10and_he/it_was just_as_heard Adoni- Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) if/because_that he_had_captured Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM (the)_ˊAy and_he_had_totally_destroyed_it just_as he_had_done to_Yərīḩō/(Jericho) and_to_its_of_king so he_had_done to and_to_king and_because/when wwww wwww wwww with Yisrael and_they_were in/on/at/with.   (JOS_10:1)

OET-RV: 10Once King Adoni-Tsedek of Yerushalem heard that Yehoshua had captured Ay and completely destroyed it, and that he’d treated the king of Ay the same as he had treated the king of Yericho, and he heard that the Gibeonites had made peace with Yisrael and were now working for them, (JOS 10:1)

JOS 10:4הִשְׁלִימָה (hishlīmāh) Vhp3fs contextual word gloss=‘it_has_made_peace’ word gloss=‘made_peace’ OSHB JOS 10:4 word 8

OET-LV: 4Come_up to_me and_help_me and_let_us_attack DOM Giⱱˊōn if/because it_has_made_peace with Yəhōshūˊa and_DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_10:4)

OET-RV: 4“Come here and help me. We’ll attack Gibeon because they’ve made peace with Yehoshua and the Israelis.” (JOS 10:4)

JOS 11:19הִשְׁלִימָה (hishlīmāh) Vhp3fs contextual word gloss=‘it_made_peace’ word gloss=‘made_peace’ OSHB JOS 11:19 word 5

OET-LV: 19Not it_was a_city which it_made_peace to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) except the_Ḩiūī of_Giⱱˊōn the_inhabitants_of DOM (the)_everything they_took in_battle.   (JOS_11:19)

OET-RV: 19No city made peace with the Israelis except for the Hivites who lived in Gibeon—all the rest were taken in battle (JOS 11:19)

2 SAM 20:19שְׁלֻמֵי (shəlumēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘[am]_the_peaceful_[ones]_of’ word gloss=‘peaceable_of’ OSHB 2 SAM 20:19 word 2

OET-LV: 19I am_the_peaceful_ones_of the_faithful_ones_of Yisrāʼēl/(Israel) you are_seeking to_kill a_city and_a_mother in_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_what will_you_swallow_up the_inheritance_of YHWH.   (SA2_20:19)

OET-RV: 19I’m a peaceable and faithful citizen of Yisrael. You’re trying to destroy this city and a mother in Yisrael. Why would you wipe out our inheritance from Yahweh?” (SA2 20:19)

1 KI 22:45וַ,יַּשְׁלֵם (va, yashlēm) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_made_peace’ morpheme glosses=‘and, made_peace’ OSHB 1 KI 22:45 word 1

OET-LV: 45 and_ Yəhōshāfāţ _he_made_peace with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:45)

OET-RV: 45Everything else about Yehoshafat, including his great achievements and his battle record, is written in the book of the events of the kings of Yehudah, (KI1 22:45)

1 CHR 19:19וַ,יַּשְׁלִימוּ (va, yashlīmū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_made_peace’ morpheme glosses=‘and, made_peace’ OSHB 1 CHR 19:19 word 8

OET-LV: 19And_ the_servants_of _they_saw of_Hₐdadˊezer if/because_that they_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_they_made_peace with Dāvid and_they_served_him and_not ʼArām it_was_willing to_deliver DOM the_people_of ˊAmmōn again.   (CH1_19:19)

OET-RV: 19When Hadadezer’s servants saw that Yisrael had defeated them, they made peace with David and became his subjects, so Aram (Syria) wasn’t willing to help the Ammonites militarily any more. (CH1 19:19)

JOB 5:23הָשְׁלְמָה (hāshələmāh) VHp3fs contextual word gloss=‘it_will_be_at_peace’ word gloss=‘at_peace’ OSHB JOB 5:23 word 8

OET-LV: 23If/because will_be_with the_stones_of the_field covenant_of_your and_the_animal[s]_of the_field it_will_be_at_peace to/for_you(fs).   (JOB_5:23)

OET-RV: 23because you have an agreement with the stones in the fields for walls,
 ⇔ ≈ and the wild animals will be at peace with you. (JOB 5:23)

JOB 22:21וּ,שְׁלם (ū, shəlm) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, be_at_peace’ morpheme glosses=‘and, at_peace’ OSHB JOB 22:21 word 4

OET-LV: 21Be_reconciled please with_him/it and_be_at_peace (is)_in_them it_will_come_to_you good.   (JOB_22:21)

OET-RV: 21Now be reconciled with him and at peace.
 ⇔ Doing that will bring good to you. (JOB 22:21)

PSA 7:5שׁוֹלְמִ,י (shōləmi, y) Vqrmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘[one_of, who_is]_at_peace_with_me’ morpheme glosses=‘friend_of, my’ OSHB PSA 7:5 word 3

OET-LV: 5 if I_have_repaid one_of_who_is_at_peace_with_me evil and_I_have_rescued my_of_foe without_cause.   (PSA_7:5)

OET-RV: 5allow my enemy to chase me and overtake me,
 ⇔ and trample my life into the ground,
 ⇔ and allow my honour to disappear into the dust. (Instrumental break.) (PSA 7:5)

PROV 16:7יַשְׁלִם (yashlim) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_causes_to_be_at_peace’ word gloss=‘at_peace’ OSHB PROV 16:7 word 7

OET-LV: 7When_is_pleased_with YHWH the_ways_of a_person also enemies_of_his he_causes_to_be_at_peace with_him/it.   (PRO_16:7)

OET-RV: 7When Yahweh is pleased with a person’s behaviour,
 ⇔ → he causes even his enemies to be at peace with them. (PRO 16:7)

ISA 42:19כִּ,מְשֻׁלָּם (ki, məshullām) R,VPsmsa contextual morpheme glosses=‘like_[one], in_a_covenant’ morpheme glosses=‘like, dedicated’ OSHB ISA 42:19 word 11

OET-LV: 19Who is_blind if/because (if) servant_of_my and_deaf like_my_of_messenger whom_I_will_send who is_blind like_one_in_a_covenant and_blind like_the_servant_of YHWH.   (ISA_42:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 42:19)

ISA 44:26יַשְׁלִים (yashlīm) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_performs’ word gloss=‘fulfills’ OSHB ISA 44:26 word 6

OET-LV: 26who_establishes the_message_of his_servant_of_of and_the_counsel_of his_messengers_of_of he_performs who_says of_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be_inhabited and_of_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_be_rebuilt and_its_of_ruins I_will_raise_up.   (ISA_44:26)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:26)