Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 51:39 אָשִׁית (ʼāshīt) Strongs=7896 Lemma=‘שִׁית’
contextual word gloss=‘I_will_make’ possible word glosses=‘I_will_put / place’
Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Year=-595 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אָשִׁית’ (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 5 different glosses: ‘I_set’, ‘I_will_make’, ‘I_will_put’, ‘I_will_set’, ‘will_I_set’.
GEN 3:15 contextual word gloss=‘I_will_put’ possible word glosses=‘I_will_put / place’ OSHB GEN 3:15 word 2
OET-LV: 15 And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel. (GEN_3:15)
OET-RV: 15 I’ll put hostility between you and the woman
⇔ between your descendants and hers.
⇔ He will crush your head
⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)
PSA 12:6 contextual word gloss=‘I_will_set’ possible word glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PSA 12:6 word 9
OET-LV: 6 from_the_devastation_of afflicted_people from_the_groaning_of needy_people now I_will_arise YHWH he_says I_will_set in_the_safety which_he_pants to_him/it. (PSA_12:6)
OET-RV: ⇔ 6 Yahweh’s words are pure words,
⇔ like silver purified in a furnace on the earth—
⇔ refined seven times over. (PSA 12:6)
PSA 13:3 contextual word gloss=‘will_I_set’ possible word glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PSA 13:3 word 3
OET-LV: 3 until when will_I_set counsel(s) in_my_of_soul sorrow in_my_of_heart by_day until when will_he_be_exalted enemy_of_my over_me. (PSA_13:3)
OET-RV: ⇔ 3 Look at me and answer me, Yahweh my god.
⇔ Restore my strength, or I’ll die in my sleep. (PSA 13:3)
PSA 101:3 contextual word gloss=‘I_will_set’ possible word glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PSA 101:3 word 2
OET-LV: 3 Not I_will_set to_before eyes_of_my a_thing_of worthlessness the_doing swerving_deeds I_hate not it_will_cling to_me. (PSA_101:3)
OET-RV: 3 I won’t feast my eyes on worthless things.
⇔ I hate deceitful activities—they won’t cling to me. (PSA 101:3)
PSA 110:1 contextual word gloss=‘I_will_make’ possible word glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PSA 110:1 word 9
OET-LV: 110 Of_Dāvid a_song the_utterance_of YHWH to_my_of_master sit to_my_right_of_hand until I_will_make enemies_of_your a_footstool for_your_two’s_of_feet. (PSA_110:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 110 Yahweh told my master, “Sit here on my right
⇔ until I defeat your enemies.” (PSA 110:1)
PSA 132:11 contextual word gloss=‘I_will_set’ possible word glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PSA 132:11 word 10
OET-LV: 11 He_swore_an_oath YHWH to_Dāvid faithfulness not he_will_turn_back from_her/it from_the_fruit your_belly_of_of I_will_set to_throne to/for_you(fs). (PSA_132:11)
OET-RV: 11 Yahweh, you promised David and you won’t break that promise.
⇔ You said, “I’ll put your descendants on your throne. (PSA 132:11)
PROV 24:32 contextual word gloss=‘I_set’ possible word glosses=‘I_will_put / place’ OSHB PROV 24:32 word 3
OET-LV: 32 And_I_saw I I_set heart_of_my I_saw I_received instruction. (PRO_24:32)
OET-RV: 32 I looked and made a decision.
⇔ ≈ I saw it and learnt from it: (PRO 24:32)
ISA 15:9 contextual word gloss=‘I_will_put’ possible word glosses=‘I_will_put / place’ OSHB ISA 15:9 word 7
OET-LV: 9 If/because the_waters_of Dimōn they_are_full blood if/because I_will_put on Dimōn added_things will_be_for_the_escaped_remnant_of Mōʼāⱱ a_lion and_for_the_remainder_of the_land. (ISA_15:9)
OET-RV: 9 because the Dimon stream is full of blood,
⇔ → However, I’ll bring more on Dimon.
⇔ I’ll send a lion for Moav’s survivors,
⇔ ≈ and for the remnant of the land. (ISA 15:9)