Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 132 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If they_will_keep sons_your covenant_my and_decrees_my which teach_them also sons_their until perpetuity they_will_sit on_throne to/for_you(fs).
UHB נִשְׁבַּֽע־יְהוָ֨ה ׀ לְדָוִ֡ד אֱמֶת֮ לֹֽא־יָשׁ֪וּב מִ֫מֶּ֥נָּה מִפְּרִ֥י בִטְנְךָ֑ אָ֝שִׁ֗ית לְכִסֵּא־לָֽךְ׃ ‡
(nishbaˊ-yhwh lədāvid ʼₑmet loʼ-yāshūⱱ mimmennāh mipəriy ⱱiţnəkā ʼāshit ləkişşēʼ-lāk.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 132:11 verse available
BrTr No BrTr PSA 132:11 verse available
ULT Yahweh swore a sure oath to David,
⇔ he will not turn from it:
⇔ “From the fruit of your belly I will set on your throne.
UST Yahweh, you made a solemn promise to David,
⇔ a promise that you will not break.
⇔ You said, “I will cause your descendants to rule as kings like you.
BSB ⇔ The LORD swore an oath to David,
⇔ a promise He will not revoke:
⇔ “One of your descendants
⇔ I will place on your throne.[fn]
132:11 Literally “From the fruit of your body I will set (one) on your throne. Cited in Acts 2:30
OEB ⇔ The Lord swore an oath to David
⇔ an oath that he will not break;
⇔ ‘I will set on your throne
⇔ a prince of your line.
WEBBE The LORD has sworn to David in truth.
⇔ He will not turn from it:
⇔ “I will set the fruit of your body on your throne.
WMBB (Same as above)
NET The Lord made a reliable promise to David;
⇔ he will not go back on his word.
⇔ He said, “I will place one of your descendants on your throne.
LSV YHWH has sworn truth to David,
He does not turn back from it: “Of the fruit of your body,
I set on the throne for you.
FBV The Lord made a solemn promise to David, one he will never cancel—“I will put one of your descendants on your throne.
T4T ⇔ Yahweh, you made a solemn promise to David,
⇔ a promise that you will not break.
⇔ You said, “I will cause your descendants to rule [MTY] as kings like you.
LEB • in truth to David; he will not turn back from it. • “One from the fruit of your[fn] • I will set on your throne.
132:? Literally “belly”
BBE The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body.
Moff The Eternal swore an oath to David, and he will not break his word:
⇔ “I will set one of your own sons upon your throne;
JPS The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it: 'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
ASV Jehovah hath sworn unto David in truth;
⇔ He will not turn from it:
⇔ Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
DRA No DRA PSA 132:11 verse available
YLT Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
Drby Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
RV The LORD hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Wbstr The LORD hath sworn in truth to David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
KJB-1769 ⇔ The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.[fn]
( ⇔ The LORD hath/has sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy/your body will I set upon thy/your throne. )
132.11 body: Heb. belly
KJB-1611 [fn][fn]The LORD hath sworne in trueth vnto Dauid, hee will not turne from it; of the fruit of thy body will I set vpon thy throne.
(The LORD hath/has sworn in truth unto David, he will not turn from it; of the fruit of thy/your body will I set upon thy/your throne.)
Bshps God hath sworne for a trueth vnto Dauid, and he wyll not go from it: I wyll place vpon thy throne some of the fruite of thy body.
(God hath/has sworn for a truth unto David, and he will not go from it: I will place upon thy/your throne some of the fruit of thy/your body.)
Gnva The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
(The Lord hath/has sworn in truth unto David, and he will not shrinke from it, saying, Of the fruit of thy/your body will I set upon thy/your throne. )
Cvdl The LORDE hath made a faithfull ooth vnto Dauid, & he shal not shrenke from it:
(The LORD hath/has made a faithful oath unto David, and he shall not shrenke from it:)
Wyc No Wyc PSA 132:11 verse available
Luth Der HErr hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
(The LORD has David a wahren Eid geschworen, davon becomes he itself/yourself/themselves not wenden: I will you/to_you on deinen Stuhl setzen the Frucht yours Leibes.)
ClVg No ClVg PSA 132:11 verse available
Ps 132 This psalm celebrates the Lord’s faithfulness to David. When David wanted to bring the Ark into Jerusalem (132:1-5), the Lord granted the request and made Jerusalem his earthly home (132:6-10). The choice of Jerusalem marked God’s election of David’s line (132:11-13), of Zion (132:14-17), and of the priesthood (132:9, 16).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
I will place one of your descendants on your throne
(Some words not found in UHB: swore YHWH to,David sure not turn_back from=her/it from_the=fruit body,your I_will_put/place on,throne to/for=you(fs) )
Making a king’s descendant become king in his place is spoken of as placing him on that king’s throne. AT “I will cause one of your descendants to rule Israel in your place”