Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 1:43 אֲבָל (ʼₐⱱāl) Strongs=61 Lemma=‘אֲבָל’
contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘no’
Morphology=D PoS=adverb
Year=-1015
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֲבָל’ (Morphology=D PoS=adverb) has 2 different glosses: ‘but’, ‘indeed’.
GEN 17:19 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘but’ OSHB GEN 17:19 word 3
OET-LV: 19 And_ god _he/it_said but Sārāh wife_of_your is_about_to_bear to/for_yourself(m) a_son and_you_will_call DOM his/its_name Yiʦḩāq/(Isaac) and_I_will_establish DOM covenant_of_my with_him/it to_a_covenant_of perpetuity for_his_of_offspring after_him. (GEN_17:19)
OET-RV: 19 “No,” God replied, “It’ll be your wife Sarah who gives you a son, and you’ll name him ‘Yitshak’ (or ‘Isaac’, meaning ‘one who laughs’). I’ll establish my agreement with him as a never-ending commitment to him and his descendants. (GEN 17:19)
GEN 42:21 contextual word gloss=‘indeed’ word gloss=‘surely’ OSHB GEN 42:21 word 5
OET-LV: 21 And_they_said each to his/its_woman indeed are_guilty we on brother_of_our who we_saw the_distress_of his_self_of_of when_he_sought_favour to_us and_not we_listened therefore yes/correct/thus/so it_has_come to_us the_distress (the)_this. (GEN_42:21)
OET-RV: 21 saying to each other (in Hebrew), “We are truly guilty concerning our brother Yosef, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, but we didn’t take any notice. That’s why this predicament has happened to us.” (GEN 42:21)
2 SAM 14:5 contextual word gloss=‘indeed’ word gloss=‘truly’ OSHB 2 SAM 14:5 word 7
OET-LV: 5 and_he/it_said to/for_her/it the_king what is_to_you and_she/it_said indeed am_a_woman a_widow I and_he/it_died husband_of_my. (SA2_14:5)
OET-RV: 5 “What’s the matter?” the king asked.
¶ “Alas, I’m a widow,” she replied. “My husband has died. (SA2 14:5)
2 KI 4:14 contextual word gloss=‘indeed’ word gloss=‘well’ OSHB 2 KI 4:14 word 7
OET-LV: 14 And_he/it_said and_what for_doing to/for_her/it and_ Gēyḩₐzī _he/it_said indeed a_son there_belongs_not to/for_her/it and_her_of_husband he_is_old. (KI2_4:14)
OET-RV: 14 After she’d left again, he asked Gehazi, “Well, what can I do for her?”
¶ “Hmmh,” Gehazi replied. “She doesn’t have a son, and her husband is old.” (KI2 4:14)
2 CHR 1:4 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘but’ OSHB 2 CHR 1:4 word 1
OET-LV: 4 But the_box_of the_ʼElohīm Dāvid he_had_brought_up from yəˊārīm/(jearim) in_he_had_prepared to_him/it Dāvid if/because he_had_pitched to_him/it a_tent in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_1:4)
OET-RV: 4 David had brought God’s box uphill from Kiryat-Yearim and he’d erected a tent for it in Yerushalem (Jerusalem). (CH2 1:4)
2 CHR 19:3 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘nevertheless’ OSHB 2 CHR 19:3 word 1
OET-LV: 3 But things good they_have_been_found with_you if/because you_have_removed the_ʼAshērāh_poles from the_earth/land and_you_have_directed heart_of_your to_seek the_ʼElohīm. (CH2_19:3)
OET-RV: 3 However, you have some good points because you removed the Asherah poles from the country and you’ve been sincere in wanting to follow God.” (CH2 19:3)
2 CHR 33:17 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘however’ OSHB 2 CHR 33:17 word 1
OET-LV: 17 But still the_people were_sacrificing at_places only to/for_YHWH god_of_their. (CH2_33:17)
OET-RV: 17 However, the people continued to offer sacrifices at the hilltop shrines, but now only to their god Yahweh. (CH2 33:17)
EZRA 10:13 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘but’ OSHB EZRA 10:13 word 1
OET-LV: 13 But the_people is_numerous and_the_time is_rains and_there_is_not ability to_stand on_outside and_the_business not belongs_to_a_day one and_not belongs_to_two_days if/because we_have_increased to_transgress in_matter (the)_this. (EZR_10:13)
OET-RV: 13 However, it’s the rainy season now, and there’s so many people who can’t stand outside for several days while we try to work all this out, because we’ve done so much wrong. (EZR 10:13)
DAN 10:7 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘but’ OSHB DAN 10:7 word 15
OET-LV: 7 And_I_saw I Dāniyyʼēl I_alone DOM the_vision and_the_men who they_were with_me not they_saw DOM the_vision but trembling great it_fell on_them and_they_fled in_hiding_themselves. (DAN_10:7)
OET-RV: 7 I, Daniel, alone saw the vision, because the men with me didn’t see anything. However, they started trembling and ran away to hide, (DAN 10:7)
DAN 10:21 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘however’ OSHB DAN 10:21 word 1
OET-LV: 21 But I_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_thing_inscribed in_writing_of truth and_there_is_not one who_shows_himself_strong with_me on these if/because (if) Mīkāʼēl prince_of_your(pl). (DAN_10:21)
OET-RV: 21 But I’ll tell you what’s inscribed in the Book of Truth. There’s no one standing strong with me against them, except your protector Mika’el.” (DAN 10:21)