Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #148483

אֲבָל2 Sam 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (10) of identical word form אֲבָל (Morphology=D PoS=adverb) in the Hebrew originals

The word form ‘אֲבָל’ (Morphology=D PoS=adverb) has 2 different glosses: ‘but’, ‘indeed’.

GEN 17:19 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘but’ OSHB GEN 17:19 word 3

OET-LV: 19And_ god _he/it_said but Sārāh wife_of_your is_about_to_bear to/for_yourself(m) a_son and_you_will_call DOM his/its_name Yiʦḩāq/(Isaac) and_I_will_establish DOM covenant_of_my with_him/it to_a_covenant_of perpetuity for_his_of_offspring after_him.   (GEN_17:19)

OET-RV: 19“No,” God replied, “It’ll be your wife Sarah who gives you a son, and you’ll name him ‘Yitshak’ (or ‘Isaac’, meaning ‘one who laughs’). I’ll establish my agreement with him as a never-ending commitment to him and his descendants. (GEN 17:19)

GEN 42:21 contextual word gloss=‘indeed’ word gloss=‘surely’ OSHB GEN 42:21 word 5

OET-LV: 21And_they_said each to his/its_woman indeed are_guilty we on brother_of_our who we_saw the_distress_of his_self_of_of when_he_sought_favour to_us and_not we_listened therefore yes/correct/thus/so it_has_come to_us the_distress (the)_this.   (GEN_42:21)

OET-RV: 21saying to each other (in Hebrew), “We are truly guilty concerning our brother Yosef, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, but we didn’t take any notice. That’s why this predicament has happened to us.” (GEN 42:21)

1 KI 1:43 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘no’ OSHB 1 KI 1:43 word 5

OET-LV: 43And_ Yəhōnātān _he_answered and_he/it_said to_ʼAdoniyyāh but master(s)_of_our the_king Dāvid he_has_made_king DOM Shəlomoh.   (KI1_1:43)

OET-RV: 43Actually, no,” Yonatan answered. “Our master the king David has just made Shelomoh king. (KI1 1:43)

2 KI 4:14 contextual word gloss=‘indeed’ word gloss=‘well’ OSHB 2 KI 4:14 word 7

OET-LV: 14And_he/it_said and_what for_doing to/for_her/it and_ Gēyḩₐ _he/it_said indeed a_son there_belongs_not to/for_her/it and_her_of_husband he_is_old.   (KI2_4:14)

OET-RV: 14After she’d left again, he asked Gehazi, “Well, what can I do for her?”
¶ Hmmh,” Gehazi replied. “She doesn’t have a son, and her husband is old.” (KI2 4:14)

2 CHR 1:4 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘but’ OSHB 2 CHR 1:4 word 1

OET-LV: 4But the_box_of the_ʼElohīm Dāvid he_had_brought_up from yəˊārīm/(jearim) in_he_had_prepared to_him/it Dāvid if/because he_had_pitched to_him/it a_tent in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_1:4)

OET-RV: 4David had brought God’s box uphill from Kiryat-Yearim and he’d erected a tent for it in Yerushalem (Jerusalem). (CH2 1:4)

2 CHR 19:3 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘nevertheless’ OSHB 2 CHR 19:3 word 1

OET-LV: 3But things good they_have_been_found with_you if/because you_have_removed the_ʼAshērāh_poles from the_earth/land and_you_have_directed heart_of_your to_seek the_ʼElohīm.   (CH2_19:3)

OET-RV: 3However, you have some good points because you removed the Asherah poles from the country and you’ve been sincere in wanting to follow God.” (CH2 19:3)

2 CHR 33:17 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘however’ OSHB 2 CHR 33:17 word 1

OET-LV: 17But still the_people were_sacrificing at_places only to/for_YHWH god_of_their.   (CH2_33:17)

OET-RV: 17However, the people continued to offer sacrifices at the hilltop shrines, but now only to their god Yahweh. (CH2 33:17)

EZRA 10:13 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘but’ OSHB EZRA 10:13 word 1

OET-LV: 13But the_people is_numerous and_the_time is_rains and_there_is_not ability to_stand on_outside and_the_business not belongs_to_a_day one and_not belongs_to_two_days if/because we_have_increased to_transgress in_matter (the)_this.   (EZR_10:13)

OET-RV: 13However, it’s the rainy season now, and there’s so many people who can’t stand outside for several days while we try to work all this out, because we’ve done so much wrong. (EZR 10:13)

DAN 10:7 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘but’ OSHB DAN 10:7 word 15

OET-LV: 7And_I_saw I Dāniyyʼēl I_alone DOM the_vision and_the_men who they_were with_me not they_saw DOM the_vision but trembling great it_fell on_them and_they_fled in_hiding_themselves.   (DAN_10:7)

OET-RV: 7I, Daniel, alone saw the vision, because the men with me didn’t see anything. However, they started trembling and ran away to hide, (DAN 10:7)

DAN 10:21 contextual word gloss=‘but’ word gloss=‘however’ OSHB DAN 10:21 word 1

OET-LV: 21But I_will_tell to/for_yourself(m) DOM the_thing_inscribed in_writing_of truth and_there_is_not one who_shows_himself_strong with_me on these if/because (if) Mīkāʼēl prince_of_your(pl).   (DAN_10:21)

OET-RV: 21But I’ll tell you what’s inscribed in the Book of Truth. There’s no one standing strong with me against them, except your protector Mika’el.” (DAN 10:21)

Hebrew words (48) other than אֲבָל (Morphology=D PoS=adverb) with a gloss related to ‘indeed’

Have 48 other words with 42 lemmas altogether (Lemma=‘בָּגַד’, Lemma=‘בָּנָה’, Lemma=‘בָּרַךְ’, Lemma=‘בּוֹא’, Lemma=‘גָּנַב’, Lemma=‘גָּאַל’, Lemma=‘הָלַךְ’, Lemma=‘הָיָה’, Lemma=‘נָגַד’, Lemma=‘נָכָה’, Lemma=‘נָתַן’, Lemma=‘נָאַץ’, Lemma=‘נָחַשׁ’, Lemma=‘פָּקַד’, Lemma=‘קוּם’, Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘שָׁפַט’, Lemma=‘שָׁכַב’, Lemma=‘שָׁלַל’, Lemma=‘שָׁמַע’, Lemma=‘שָׁבַע’, Lemma=‘שׂים’, Lemma=‘ישׁב’, Lemma=‘יָרַד’, Lemma=‘יָצָא’, Lemma=‘טָעַם’, Lemma=‘צָעַק’, Lemma=‘צוּד’, Lemma=‘אָכַל’, Lemma=‘אָמַר’, Lemma=‘אָשַׁם’, Lemma=‘אָסַר’, Lemma=‘עָלַם’, Lemma=‘עָנָה’, Lemma=‘חָרֵשׁ’, Lemmas=‘הֲ’, ‘דָּרַשׁ’, Lemmas=‘הֲ’, ‘גָּלָה’, Lemmas=‘הֲ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּדָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שׁוּב’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוּךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’)

GEN 19:9שָׁפוֹט (shāfōţ)  Lemma=‘שָׁפַט’ contextual word gloss=‘indeed_(judge)’ word gloss=‘to_judge’ OSHB GEN 19:9 word 9

OET-LV: 9And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came to_sojourn and_he_has_judged indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_they_urged (in)_man (in)_Lōţ exceedingly and_they_approached to_break_down the_door.   (GEN_19:9)

OET-RV: 9But they insisted, “Stand back!” Then they said to each other, “This guy came to stay with us, and now he’s judging us. We’ll treat you worse than them!” Then they started pushing hard against Lot and came closer to break down the door. (GEN 19:9)

GEN 40:15גֻנֹּב (gunnoⱱ)  Lemma=‘גָּנַב’ contextual word gloss=‘indeed_(be_stolen)’ word gloss=‘to_be_forced’ OSHB GEN 40:15 word 2

OET-LV: 15If/because indeed_(be_stolen) I_was_stolen from_the_land_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) and_also here not I_have_done anything (cmp) they_have_put DOM_me in_pit.   (GEN_40:15)

OET-RV: 15because indeed I was trafficked from the land of the Hebrews. And even here, I didn’t do anything to deserve being held in this pit.” (GEN 40:15)

GEN 43:20יָרֹד (yārod)  Lemma=‘יָרַד’ contextual word gloss=‘indeed_(come_down)’ word gloss=‘to_come_down’ OSHB GEN 43:20 word 4

OET-LV: 20And_they_said pardon_us my_master indeed_(come_down) we_came_down at_beginning to_buy food.   (GEN_43:20)

OET-RV: 20explaining, “Please, my master, honestly, we came down here the first time to buy food. (GEN 43:20)

GEN 44:5נַחֵשׁ (naḩēsh)  Lemma=‘נָחַשׁ’ contextual word gloss=‘indeed_(divine)’ word gloss=‘to_divine’ OSHB GEN 44:5 word 8

OET-LV: 5Am_not is_this that_which he_drinks my_master in/on/over_him/it and_he indeed_(divine) he_practices_divination in/on/over_him/it you(pl)_have_done_evil that_which you(pl)_have_done.   (GEN_44:5)

OET-RV: 5Isn’t this the cup that my master drinks from and indeed, what he divines with? You’ve done evil taking that.’ ” (GEN 44:5)

GEN 44:15נַחֵשׁ (naḩēsh)  Lemma=‘נָחַשׁ’ contextual word gloss=‘indeed_(divine)’ word gloss=‘to_divine’ OSHB GEN 44:15 word 12

OET-LV: 15And_he/it_said to/for_them Yōşēf what is_the_deed the_this which you(pl)_have_done am_not do_you(pl)_know if/because_that indeed_(divine) he_practices_divination a_man who is_like_me.   (GEN_44:15)

OET-RV: 15“What’s this that you’ve done?” Yosef demanded. “Didn’t you know that a man like me can certainly divine the truth?” (GEN 44:15)

GEN 50:15וְהָשֵׁב (vəhāshēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘שׁוּב’ contextual morpheme glosses=‘and, indeed_(repay)’ morpheme glosses=‘and, to_repay’ OSHB GEN 50:15 word 11

OET-LV: 15And_ the_brothers_of _they_saw of_Yōşēf/(Joseph) if/because_that father_of_their he_had_died and_they_said if he_will_be_hostile_towards_us Yōşēf and_indeed_(repay) he_will_repay to/for_us DOM all_of the_harm which we_dealt_out_to DOM_him/it.   (GEN_50:15)

OET-RV: 15Now that their father was no longer alive, Yosef’s brothers said to each other, “What if Yosef hates us and now he decides to repay us for all the evil things that we did to him?” (GEN 50:15)

EXO 3:7רָאֹה (rāʼoh)  Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘indeed_(see)’ word gloss=‘seeing’ OSHB EXO 3:7 word 3

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said indeed_(see) I_have_seen DOM the_affliction_of my_people_of_of which is_in_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM of_distress_of_their_cry I_have_heard from_face/in_front_of its_of_taskmasters if/because I_know DOM pains_of_its.   (EXO_3:7)

OET-RV: 7“I’ve certainly noticed the suffering of my people in Egypt,” Yahweh continued, “I’ve heard their cries as the slave drivers oppress them—I’m unmistakingly aware of their pain. (EXO 3:7)

EXO 22:22עַנֵּה (ˊannēh)  Lemma=‘עָנָה’ contextual word gloss=‘indeed_(afflict)’ word gloss=‘to_take_advantage’ OSHB EXO 22:22 word 2

OET-LV: 22 if indeed_(afflict) you_will_afflict DOM_him/it if/because if indeed_(cry_out) he_will_cry_out to_me certainly_(hear) I_will_hear of_distress_of_his_cry.   (EXO_22:22)

OET-RV: 22You mustn’t mistreat any widow or any fatherless child, (EXO 22:22)

EXO 22:22צָעֹק (ʦāˊoq)  Lemma=‘צָעַק’ contextual word gloss=‘indeed_(cry_out)’ word gloss=‘to_cry’ OSHB EXO 22:22 word 7

OET-LV: 22 if indeed_(afflict) you_will_afflict DOM_him/it if/because if indeed_(cry_out) he_will_cry_out to_me certainly_(hear) I_will_hear of_distress_of_his_cry.   (EXO_22:22)

OET-RV: 22You mustn’t mistreat any widow or any fatherless child, (EXO 22:22)

LEV 5:19אָשֹׁם (ʼāshom)  Lemma=‘אָשַׁם’ contextual word gloss=‘indeed_(be_guilty)’ word gloss=‘to_do_wrong’ OSHB LEV 5:19 word 3

OET-LV: 19is_a_guilt_offering it indeed_(be_guilty) he_was_guilty to/for_YHWH.   (LEV_5:19)

OET-RV: 19That’s a guilt offering, because they were clearly guilty before Yahweh.” (LEV 5:19)

LEV 14:48בֹּא (boʼ)  Lemma=‘בּוֹא’ contextual word gloss=‘indeed_(come)’ word gloss=‘to_come’ OSHB LEV 14:48 word 2

OET-LV: 48And_if indeed_(come) he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see not it_has_spread the_plague in_house after was_plastered DOM the_house and_he_will_declare_pure the_priest/officer DOM the_house if/because it_has_been_healed the_plague.   (LEV_14:48)

OET-RV: 48However, if the priest came back after the house was replastered and after his inspection, find that the growth hasn’t reappeared, then he can pronounce the house as ‘clean’ because the growth has gone. (LEV 14:48)

LEV 15:24שָׁכֹב (shākoⱱ)  Lemma=‘שָׁכַב’ contextual word gloss=‘indeed_(lie)’ word gloss=‘to_lie’ OSHB LEV 15:24 word 2

OET-LV: 24And_if indeed_(lie) he_will_lie a_man DOM_her/it and_it_will_be impurity_of_her_menstruous on/upon/above_him/it and_he_will_be_unclean seven_of days and_all (the)_bed which he_will_lie on/upon/above_him/it it_will_be_unclean.   (LEV_15:24)

OET-RV: 24 (LEV 15:24)

LEV 19:7הֵאָכֹל (hēʼākol)  Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘indeed_(eaten)’ word gloss=‘to_be_eaten’ OSHB LEV 19:7 word 2

OET-LV: 7And_if indeed_(eaten) it_will_be_eaten in_the_day the_third is_unclean_meat it not it_will_be_accepted.   (LEV_19:7)

OET-RV: 7 (LEV 19:7)

LEV 19:20וְהָפְדֵּה (vəhāfəddēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, indeed_(be_released)’ morpheme glosses=‘and, ransomed’ OSHB LEV 19:20 word 12

OET-LV: 20and_a_man if/because he_will_lie with a_woman a_laying_of seed and_she is_a_female_slave intended for_a_man and_indeed_(be_released) not she_had_been_released or freedom not it_had_been_given to/for_her/it compensation it_will_be not they_will_be_put_to_death if/because not she_had_been_given_freedom.   (LEV_19:20)

OET-RV: 20 (LEV 19:20)

LEV 20:4הַעְלֵם (haˊlēm)  Lemma=‘עָלַם’ contextual word gloss=‘indeed_(hide)’ word gloss=‘to_close’ OSHB LEV 20:4 word 2

OET-LV: 4And_if indeed_(hide) they_will_hide the_people_of the_earth/land DOM eyes_of_their from the_man (the)_that when_he_gives one_of_his_offspring to_Molek to_not to_put_to_death DOM_him/it.   (LEV_20:4)

OET-RV: 4 (LEV 20:4)

LEV 27:13גָּאֹל (gāʼol)  Lemma=‘גָּאַל’ contextual word gloss=‘indeed_(redeem)’ word gloss=‘to_redeem’ OSHB LEV 27:13 word 2

OET-LV: 13And_if indeed_(redeem) he_will_redeem_it and_he_will_add its_of_fifth to valuation_of_your.   (LEV_27:13)

OET-RV: 13 (LEV 27:13)

LEV 27:19גָּאֹל (gāʼol)  Lemma=‘גָּאַל’ contextual word gloss=‘indeed_(redeem)’ word gloss=‘to_redeem’ OSHB LEV 27:19 word 2

OET-LV: 19And_if indeed_(redeem) he_will_redeem DOM the_field the_one_who_set_apart_as_holy DOM_him/it and_he_will_add the_fifth_part_of the_silver_of your_valuation_of_of on/upon/above_him/it and_it_will_stand to_him/it.   (LEV_27:19)

OET-RV: 19 (LEV 27:19)

LEV 27:31גָּאֹל (gāʼol)  Lemma=‘גָּאַל’ contextual word gloss=‘indeed_(redeem)’ word gloss=‘to_redeem’ OSHB LEV 27:31 word 2

OET-LV: 31And_if indeed_(redeem) he_will_redeem anyone any_of_his_tithe its_of_fifth let_him_add on/upon/above_him/it.   (LEV_27:31)

OET-RV: 31 (LEV 27:31)

NUM 27:7נָתֹן (nāton)  Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘indeed_(give)’ word gloss=‘to_give’ OSHB NUM 27:7 word 5

OET-LV: 7Right the_daughters_of Tsəlāfəḩād are_speaking indeed_(give) you_will_give to/for_them possession_of an_inheritance in_the_middle the_brothers_of their_father_of_of and_you_will_make_pass_over DOM the_inheritance_of their_father_of_of to_them.   (NUM_27:7)

OET-RV: 7“It’s right what Tselofehad’s daughters are saying. You must give them some land like their father’s relatives will be getting. Give them whatever would have been given to their father as his inheritance. (NUM 27:7)

NUM 30:7הָיוֹ (hāyō)  Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘indeed_(belong)’ word gloss=‘to_be’ OSHB NUM 30:7 word 2

OET-LV: 7 and_if indeed_(belong) she_will_belong to_a_husband and_her_of_vows on/upon_it(f) or the_rash_utterance_of her/its_lips which she_has_bound on self_of_her.   (NUM_30:7)

OET-RV: 7and her (future) husband hears about it and remains silent that day, then her vow and or thoughtless promise will stand. (NUM 30:7)

DEU 17:15שׂוֹם (sōm)  Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘indeed_(appoint)’ word gloss=‘to_appoint’ OSHB DEU 17:15 word 1

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

JOS 24:10בָּרוֹךְ (bārōk)  Lemma=‘בָּרַךְ’ contextual word gloss=‘indeed_(bless)’ word gloss=‘to_bless’ OSHB JOS 24:10 word 6

OET-LV: 10And_not I_was_willing to_listen to_Bilˊām and_he/it_blessed indeed_(bless) you(pl) and_I_delivered you(pl) from_his_of_hand.   (JOS_24:10)

OET-RV: 10But I wasn’t willing to listen to Balaam, so instead, he blessed you all repeatedly and I rescued you from King Balak. (JOS 24:10)

JDG 8:25נָתוֹן (nātōn)  Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘indeed_(give)’ word gloss=‘to_give’ OSHB JDG 8:25 word 2

OET-LV: 25And_they_said indeed_(give) we_will_give_them and_they_spread_out DOM the_garment and_they_threw to_there everyone (the)_earring_of his_plunder_of_of.   (JDG_8:25)

OET-RV: 25We can certainly do that for you,” they replied. So they spread out a garment and each man threw the earrings from his spoil onto it. (JDG 8:25)

JDG 9:8הָלוֹךְ (hālōk)  Lemma=‘הָלַךְ’ contextual word gloss=‘indeed_(go)’ word gloss=‘to_go_out’ OSHB JDG 9:8 word 1

OET-LV: 8Indeed_(go) they_went the_trees to_anoint over_them a_king and_they_said to_tree reign over_us.   (JDG_9:8)

OET-RV: 8Once the trees went about in order to appoint a king for themselves, So they said to the olive tree, ‘Reign over us.’ (JDG 9:8)

JDG 16:11אָסוֹר (ʼāşōr)  Lemma=‘אָסַר’ contextual word gloss=‘indeed_(bind)’ word gloss=‘to_tie’ OSHB JDG 16:11 word 4

OET-LV: 11And_he/it_said to_her/it if indeed_(bind) they_will_bind_me with_ropes new which not it_has_been_done in/among_them work and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind.   (JDG_16:11)

OET-RV: 11“Actually, if they would tie me with new ropes which have never been used,” he replied, “I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:11)

RUTH 2:16שֹׁל (shol)  Lemma=‘שָׁלַל’ contextual word gloss=‘indeed_(pull_out)’ word gloss=‘to_pull_out’ OSHB RUTH 2:16 word 2

OET-LV: 16And_also indeed_(pull_out) you(pl)_will_pull_out to/for_her/it some_of the_bundles_grain and_you(pl)_will_leave_them and_she_will_glean and_not you(pl)_must_rebuke (in)_her.   (RUT_2:16)

OET-RV: 16Even pull some stalks out from the bundles and drop them for her to pick up, and don’t tell her off.” (RUT 2:16)

1 SAM 2:27הֲנִגְלֹה (hₐnigloh)  Lemmas=‘הֲ’, ‘גָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘indeed, (reveal)?’ morpheme glosses=‘?, to_reveal_myself’ OSHB 1 SAM 2:27 word 11

OET-LV: 27and_ a_man_of _he_came god to ˊĒlī and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says indeed_(reveal) did_I_reveal_myself to the_house_of I_will_show_you(ms) on_their_being in_Miʦrayim/(Egypt) to_the_house_of Parˊoh.   (SA1_2:27)

OET-RV: 27One day one of God’s prophets came to Eli and told him, “This is what Yahweh says, ‘Didn’t I clearly reveal myself to your ancestors when they were Far’oh’s slaves in Egypt? (SA1 2:27)

1 SAM 2:30אָמוֹר (ʼāmōr)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘indeed_(say)’ word gloss=‘to_promise’ OSHB 1 SAM 2:30 word 6

OET-LV: 30For_so/thus/hence the_utterance_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) indeed_(say) I_said house_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) they_will_walk_about to/for_my_face/front until perpetuity and_now the_utterance_of YHWH far_be_it to/for_me if/because those_of_who_honour_me I_will_honour and_those_of_who_despise_me they_will_be_insignificant.   (SA1_2:30)

OET-RV: 30“Therefore, this is what Yahweh the god of Yisrael declares: ‘I indeed said your ancestors and then your descendants would serve me forever.’ But now I declare this instead: ‘This cannot continue because I will honour those who honour me, but those who despise me will be side-lined. (SA1 2:30)

1 SAM 10:16הַגֵּד (haggēd)  Lemma=‘נָגַד’ contextual word gloss=‘indeed_(tell)’ word gloss=‘to_assure’ OSHB 1 SAM 10:16 word 5

OET-LV: 16And_ Shāʼūl _he/it_said to uncle_of_his indeed_(tell) he_told to/for_us if/because_that they_had_been_found the_she-asses and_DOM the_message_of the_royalty not he_told to_him/it which he_had_said Shəʼēl.   (SA1_10:16)

OET-RV: 16“He assured us that the donkeys had been found,” Sha’ul replied. But he didn’t tell him anything that Shemuel had said about becoming king. (SA1 10:16)

1 SAM 14:28הַשְׁבֵּעַ (hashbēˊa)  Lemma=‘שָׁבַע’ contextual word gloss=‘indeed_(swear_an_oath)’ word gloss=‘to_bind_oath’ OSHB 1 SAM 14:28 word 5

OET-LV: 28And_ a_person _he_answered of_the_people and_he/it_said indeed_(swear_an_oath) I_will_show_you(ms) he_made_to_swear_an_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat the_day and_it_was_weary the_people.   (SA1_14:28)

OET-RV: 28However, someone noticed it and mentioned, “Your father made the people promise, ‘Anyone who eats food today will be cursed.’ So the people are faint.” (SA1 14:28)

1 SAM 14:30אָכֹל (ʼākol)  Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘indeed_(eat)’ word gloss=‘to_eat’ OSHB 1 SAM 14:30 word 4

OET-LV: 30Indeed if/because if indeed_(eat) it_had_eaten the_day the_people any_of_the_plunder_of its_enemies_of_of which it_found if/because now not defeat it_has_been_great among_Fəlishtiy.   (SA1_14:30)

OET-RV: 30Actually, if the troops had eaten what they’d found from the plunder of their enemies today, how much better it would have been because we might have had an even more decisive victory over the Philistines.” (SA1 14:30)

1 SAM 14:43טָעֹם (ţāˊom)  Lemma=‘טָעַם’ contextual word gloss=‘indeed_(taste)’ word gloss=‘to_taste’ OSHB 1 SAM 14:43 word 13

OET-LV: 43And_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān tell to/for_me what have_you_done and_he_told to_him/it Yōnātān and_he/it_said indeed_(taste) I_tasted with_the_end_of the_staff which was_in_my_of_hand a_little_of honey here_I I_will_die.   (SA1_14:43)

OET-RV: 43Sha’ul demanded from Yonatan, “Tell me what you’ve done.”
¶ “Actually,” Yonatan answered, “I did taste some honey from the end of my staff, so take me—I’m ready to die.” (SA1 14:43)

2 SAM 12:14נִאֵץ (niʼēʦ)  Lemma=‘נָאַץ’ contextual word gloss=‘indeed_(declare_contemptible)’ word gloss=‘to_make_show_contempt’ OSHB 2 SAM 12:14 word 3

OET-LV: 14Nevertheless if/because indeed_(declare_contemptible) you_have_declared_contemptible DOM the_enemies_of YHWH by_thing the_this also the_son (the)_born to/for_yourself(m) surely_(die) he_will_die.   (SA2_12:14)

OET-RV: 14Nevertheless, because you have utterly disrespected Yahweh in this matter, also your new son is certainly going to die.” (SA2 12:14)

2 SAM 15:8ישיב (yshyⱱ)  Lemma=‘ישׁב’ contextual word gloss=‘indeed_(dwell)’ word gloss=‘X’ OSHB 2 SAM 15:8 word 10

OET-LV: 8If/because a_vow servant_of_your he_vowed when_I_dwelt at_Gəshūr in_ʼArām to_say if indeed_(dwell) he_will_bring_me_back YHWH Yərūshālam/(Jerusalem) and_I_will_serve DOM YHWH.   (SA2_15:8)

OET-RV: 8because when I was living in Geshur (in Aram) I promised Yahweh that if he brought me back to Yerushalem, then I’d worship him in Hebron.” (SA2 15:8)

1 KI 8:13בָּנֹה (bānoh)  Lemma=‘בָּנָה’ contextual word gloss=‘indeed_(build)’ word gloss=‘to_build’ OSHB 1 KI 8:13 word 1

OET-LV: 13Indeed_(build) I_have_built a_house_of loftiness to/for_you(fs) a_place you_to_dwell_in forever.   (KI1_8:13)

OET-RV: 13Actually, I’ve built a raised house for you—where you can live forever.” (KI1 8:13)

1 KI 20:39הִפָּקֵד (hipāqēd)  Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘indeed_(be_missing)’ word gloss=‘to_be_missing’ OSHB 1 KI 20:39 word 25

OET-LV: 39And_he/it_was the_king was_passing_by and_he he_cried_out to the_king and_he/it_said servant_of_your he_went_out in_the_midst_of the_battle and_see/lo/see a_man he_turned_aside and_he/it_brought to_me a_man and_he/it_said guard DOM the_man the_this if indeed_(be_missing) he_will_be_missing and_it_will_be life_of_your in_place_of life_of_his or a_talent_of silver you_will_weigh_out.   (KI1_20:39)

OET-RV: 39When the king came past, the prophet called out to him, saying, “Your servant went out in the middle of the battle, and suddenly, a man came across with a captive and told me, ‘Guard this man. If he goes missing, your life will be forfeit in place of his, or else you’ll be fined three thousand pieces of silver.’ (KI1 20:39)

2 KI 14:10הַכֵּה (hakkēh)  Lemma=‘נָכָה’ contextual word gloss=‘indeed_(defeat)’ word gloss=‘to_defeat’ OSHB 2 KI 14:10 word 1

OET-LV: 10Indeed_(defeat) you_have_defeated DOM ʼEdōm and_it_has_lifted_you heart_of_your be_honoured and_remain in_your_of_house and_for_what will_you_engage_in_strife with_harm and_you_will_fall you and_Yəhūdāh/(Yihudah) with_you.   (KI2_14:10)

OET-RV: 10It’s true that you won a battle with Edom and you’re feeling encouraged. Accept that honour, but stay home now. Why would you stir up trouble only to fall again—you and all Yehudah with you?” (KI2 14:10)

EST 4:14הַחֲרֵשׁ (haḩₐrēsh)  Lemma=‘חָרֵשׁ’ contextual word gloss=‘indeed_(keep_quiet)’ word gloss=‘to_remain_silent’ OSHB EST 4:14 word 3

OET-LV: 14If/because if indeed_(keep_quiet) you_will_keep_quiet at_time (the)_this relief and_deliverance it_will_arise for_Yəhūdī from_a_place another and_you and_the_house_of your_father_of_of you(pl)_will_perish and_who is_knowing if for_a_time like_this you_have_reached (to)_queenhood.   (EST_4:14)

OET-RV: 14If you say nothing at all now, someone from some other place will rescue the Jews, but you and your relatives will not survive. Who knows, perhaps it was for a time just like this that God allowed you to become queen?” (EST 4:14)

JER 5:11בָגוֹד (ⱱāgōd)  Lemma=‘בָּגַד’ contextual word gloss=‘indeed_(deal_treacherously)’ word gloss=‘to_be_unfaithful’ OSHB JER 5:11 word 2

OET-LV: 11If/because indeed_(deal_treacherously) they_have_dealt_treacherously with_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) the_utterance_of YHWH.   (JER_5:11)

OET-RV: 11
 ⇔  (JER 5:11)

JER 13:12הֲיָדֹעַ (hₐyādoˊa)  Lemmas=‘הֲ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘indeed, (know)?’ morpheme glosses=‘?, to_know’ OSHB JER 13:12 word 17

OET-LV: 12And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) every_of jar it_will_be_filled wine and_they_will_say to_you indeed_(know) not do_we_know if/because_that every_of jar it_will_be_filled wine.   (JER_13:12)

OET-RV: 12 (JER 13:12)

JER 31:18שָׁמוֹעַ (shāmōˊa)  Lemma=‘שָׁמַע’ contextual word gloss=‘indeed_(hear)’ word gloss=‘to_hear’ OSHB JER 31:18 word 1

OET-LV: 18indeed_(hear) I_have_heard ʼEfrayim bemoaning_itself you_have_disciplined_me and_I_was_disciplined like_a_calf which_not it_had_been_trained restore_me so_that_I_may_return if/because you are_YHWH god_of_my.   (JER_31:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:18)

JER 38:17יָצֹא (yāʦoʼ)  Lemma=‘יָצָא’ contextual word gloss=‘indeed_(go_out)’ word gloss=‘to_surrender’ OSHB JER 38:17 word 13

OET-LV: 17and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said to Tsidqiyyāh thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if indeed_(go_out) you_will_go_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_live self_of_your and_the_city (the)_this not it_will_be_burnt with_fire and_you_will_live you and_your_of_household.   (JER_38:17)

OET-RV: 17 (JER 38:17)

JER 44:25הָקֵים (hāqēym)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘indeed_(carry_out)’ word gloss=‘to_do’ OSHB JER 44:25 word 27

OET-LV: 25thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say you(pl) and_your(pl)_of_wives and_you(pl)_have_spoken with_your_of_mouth and_with_your_two’s_of_hands you(pl)_have_fulfilled to_say certainly_(perform) we_will_perform DOM vows_of_our which we_have_vowed to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings indeed_(carry_out) you(pl)_will_carry_out DOM vows_of_your(pl) and_indeed_(perform) you(pl)_will_perform DOM vows_of_your(pl).   (JER_44:25)

OET-RV: 25 (JER 44:25)

JER 44:25וְעָשֹׂה (vəˊāsoh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, indeed_(perform)’ morpheme glosses=‘and, to_keep’ OSHB JER 44:25 word 31

OET-LV: 25thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say you(pl) and_your(pl)_of_wives and_you(pl)_have_spoken with_your_of_mouth and_with_your_two’s_of_hands you(pl)_have_fulfilled to_say certainly_(perform) we_will_perform DOM vows_of_our which we_have_vowed to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings indeed_(carry_out) you(pl)_will_carry_out DOM vows_of_your(pl) and_indeed_(perform) you(pl)_will_perform DOM vows_of_your(pl).   (JER_44:25)

OET-RV: 25 (JER 44:25)

LAM 3:52צוֹד (ʦōd)  Lemma=‘צוּד’ contextual word gloss=‘indeed_(hunt)’ word gloss=‘to_hunt’ OSHB LAM 3:52 word 1

OET-LV: 52indeed_(hunt) they_hunted_me like_bird enemies_of_my without_cause.   (LAM_3:52)

OET-RV: 52My enemies certainly hunted me without cause
 ⇔ like hunting a bird. (LAM 3:52)

EZE 14:3הַאִדָּרֹשׁ (haʼiddārosh)  Lemmas=‘הֲ’, ‘דָּרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘indeed, (be_consulted)?’ morpheme glosses=‘?, to_be_unquired’ OSHB EZE 14:3 word 14

OET-LV: 3Oh_son_of humankind the_men the_these they_have_brought_up idols_of_their on heart_of_their and_the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of they_have_set in_front_of faces_of_their indeed_(be_consulted) will_I_let_myself_be_consulted to/for_them.   (EZE_14:3)

OET-RV: 3“Humanity’s child, these men have taken their idols to be their gods, and their choice to disobey makes it very difficult for them to relate to me. Should I even let them ask me anything? (EZE 14:3)

DAN 10:3וְסוֹךְ (vəşōk)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, indeed_(anoint)’ morpheme glosses=‘and, to_use_lotion’ OSHB DAN 10:3 word 11

OET-LV: 3Food_of desirableness(es) not I_ate and_flesh/body and_wine not it_came into mouth_of_my and_indeed_(anoint) not I_anointed_myself until were_completed three_of sevens days.   (DAN_10:3)

OET-RV: 3I hadn’t eaten any tasty food or meat, and no wine had been near my lips. I hadn’t even put any perfumed oil on my hair or face during those three weeks. (DAN 10:3)

ZEC 8:21הָלוֹךְ (hālōk)  Lemma=‘הָלַךְ’ contextual word gloss=‘indeed_(go)’ word gloss=‘to_go’ OSHB ZEC 8:21 word 8

OET-LV: 21And_they_will_go the_inhabitants_of one_city to one_city to_say let_us_go indeed_(go) to_entreat DOM the_face_of YHWH and_to_seek DOM YHWH hosts I_will_go also I.   (ZEC_8:21)

OET-RV: 21The inhabitants of one city will go to another city and say, ‘Let’s go quickly to Yerushalem to make our requests to Yahweh—to ask for the favour of army commander Yahweh. We ourselves are also going.’ (ZEC 8:21)