Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 1 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV But the_ark the_ʼElohīm he_had_brought_up Dāvid from wwww in/on/at/with_prepared to_him/it Dāvid if/because he_had_pitched to_him/it a_tent in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem).
UHB אֲבָ֗ל אֲר֤וֹן הָאֱלֹהִים֙ הֶעֱלָ֤ה דָוִיד֙ מִקִּרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים בַּֽהֵכִ֥ין ל֖וֹ דָּוִ֑יד כִּ֧י נָֽטָה־ל֛וֹ אֹ֖הֶל בִּירוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(ʼₐⱱāl ʼₐrōn hāʼₑlohīm heˊₑlāh dāvīd miqqiryat yəˊārim bahēkin lō dāvid kiy nāţāh-lō ʼohel biyrūshālāim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀλλὰ κιβωτὸν τοῦ Θεοῦ ἀνήνεγκε Δαυὶδ ἐκ πόλεως Καριαθιαρὶμ, ὅτι ἡτοίμασεν αὐτῇ Δαυὶδ, ὅτι ἔπηξεν αὐτῇ σκηνὴν ἐν Ἱερουσαλήμ.
(Alla kibōton tou Theou anaʸnegke Dawid ek poleōs Kariathiarim, hoti haʸtoimasen autaʸ Dawid, hoti epaʸxen autaʸ skaʸnaʸn en Hierousalaʸm. )
BrTr But David had brought up the ark of God out of the city of Cariathiarim; for David had prepared a place for it, for he had pitched a tabernacle for it in Jerusalem.
ULT However, the Box of God David had brought up from Kiriath Jearim to where David prepared for it, for he pitched a tent for it in Jerusalem.
UST When David had been king, he arranged for a new sacred tent to be made in Jerusalem. Then David and the Israelite leaders brought God’s sacred chest from the city of Kiriath Jearim to the new sacred tent. But when Solomon became the king, the first sacred tent was still in the city of Gibeon. There was a bronze altar there that Bezalel son of Uri and grandson of Hur, had made was also still at Gibeon, in front of the first sacred tent.
¶ Solomon called together the army commanders who directed thousands of soldiers, and the commanders who directed hundreds of soldiers, with the judges and all the other leaders in Israel. He told them to go with him to Gibeon. So they all went to the place on the hill where idols were worshiped at Gibeon. That was the same place where God had met with his people in the tent which Moses had made. There Solomon and all the others with him prayed to Yahweh.
BSB § Now David had brought the ark of God from Kiriath-jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE But David had brought God’s ark up from Kiriath Jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
WMBB (Same as above)
NET (Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.
LSV but David had the Ark of God brought up from Kirjath-Jearim to the [place] David had prepared for it, for he stretched out a tent for it in Jerusalem;
FBV David had brought up the Ark of God from Kiriath-jearim to the place in Jerusalem where he had set up a tent for it.
T4T When David was king, he had arranged for a new Sacred Tent to be made in Jerusalem. Then David and the Israeli leaders had brought God’s Sacred Chest from Kiriath-Jearim city to the new Sacred Tent in Jerusalem that he had prepared for it. But when Solomon became the king, the first Sacred Tent was still at Gibeon city. That was the tent that Moses, the man who served God well, had arranged to be made in the desert. And the bronze altar that Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur, had made was also still in Gibeon, in front of the first Sacred Tent.
¶ One day Solomon summoned the army commanders of 1,000 soldiers and the commanders of 100 soldiers and the judges and all the other leaders in Israel. He told them to go with him to Gibeon. So they all went to a hill in Gibeon where the Sacred Tent was, and Solomon and all the others with him worshiped Yahweh there.
LEB (But the ark of God David had brought up from Kiriath-Jearim to the place David had prepared for it, for David had pitched a tent for it in Jerusalem.)
BBE But the ark of God had been moved by David from Kiriath-jearim to the place which he had made ready for it, for he had put up a tent for it at Jerusalem.
Moff No Moff 2CH book available
JPS But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
ASV But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
DRA For David had brought the ark of God from Cariathiarim to the place, which he had prepared for it, and where he had pitched a tabernacle for it, that is, in Jerusalem.
YLT but the ark of God had David brought up from Kirjath-Jearim, when David prepared for it, for he stretched out for it a tent in Jerusalem;
Drby But the ark of [fn]God had David brought up from Kirjath-jearim to the [place] that David had prepared for it; for he had spread a tent for it at Jerusalem.
1.4 Elohim
RV But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to the place that David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
Wbstr But the ark of God David had brought up from Kirjath-jearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
KJB-1769 But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
(But the ark of God had David brought up from Kiryath-yearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Yerusalem. )
KJB-1611 [fn]But the Arke of God had Dauid brought vp from Kiriath-iearim, to the place which Dauid had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Ierusalem.
(But the Ark of God had David brought up from Kiryath-yearim, to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Yerusalem.)
1:4 2.Sam 6. 2,17.
Bshps But the arke of God had Dauid brought from Kiriathiarim, into the place which Dauid had prepared therfore: For he had pitched a tent for it at Hierusalem.
(But the ark of God had David brought from Kiryath-yearim, into the place which David had prepared therefore: For he had pitched a tent for it at Yerusalem.)
Gnva But the Arke of God had Dauid brought vp from Kiriath-iearim, when Dauid had made preparation for it: for he had pitched a tent for it in Ierusalem.
(But the Ark of God had David brought up from Kiryath-yearim, when David had made preparation for it: for he had pitched a tent for it in Yerusalem. )
Cvdl For Dauid had brought vp the Arke of God from Kiriath Iarim, whan he had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Ierusalem.
(For David had brought up the Ark of God from Kiriath Yarim, when he had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Yerusalem.)
Wyc Forsothe Dauid hadde brouyt the arke of God fro Cariathiarym in to the place which he hadde maad redy to it, and where he hadde set a tabernacle to it, that is, in to Jerusalem.
(Forsothe David had brought the ark of God from Kiryath-yearim in to the place which he had made redy to it, and where he had set a tabernacle to it, that is, in to Yerusalem.)
Luth Denn die Lade Gottes hatte David heraufgebracht von Kiriath-Jearim, dahin er ihr bereitet hatte; denn er hatte ihr eine Hütte aufgeschlagen zu Jerusalem.
(Because the box/chest God’s had David heraufgebracht from Kiriath-Yearim, gone he you/their/her bereitet had; because he had you/their/her one hut/cabin aufgeschlagen to Yerusalem.)
ClVg Arcam autem Dei adduxerat David de Cariathiarim in locum quem præparaverat ei, et ubi fixerat illi tabernaculum, hoc est, in Jerusalem.
(Arcam however of_God adduxerat David about Cariathiarim in place which præparaverat ei, and where fixerat illi tabernaculum, this it_is, in Yerusalem. )
1:2-6 Solomon’s journey to Gibeon, reported in 1 Kgs 3:4, is here elaborated. This great public venture was closely associated with Solomon taking the throne. The event included military commanders and clan leaders. It took place in Gibeon because the Tabernacle was there, as was the great bronze altar where sacrifices were regularly offered.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Kiriath Jearim
(Some words not found in UHB: but ark the=ʼElohīm brought_up Dāvid from, יְעָרִים in/on/at/with,prepared to=him/it Dāvid that/for/because/then/when pitched to=him/it tent/house in/on/at/with,Jerusalem )
A little town about 9 miles west of Jerusalem.
(Occurrence 0) pitched a tent
(Some words not found in UHB: but ark the=ʼElohīm brought_up Dāvid from, יְעָרִים in/on/at/with,prepared to=him/it Dāvid that/for/because/then/when pitched to=him/it tent/house in/on/at/with,Jerusalem )
Alternate translation: “set up a tent”