Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 1 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 2CH 1:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 1:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 1:4 verse available

OET-LVBut the_ark the_ʼₑlhīmv he_had_brought_up Dāvid from wwww in/on/at/with_prepared to_him/it Dāvid if/because he_had_pitched to_him/it a_tent in/on/at/with_Yərūshālayim.

UHBאֲבָ֗ל אֲר֤וֹן הָ⁠אֱלֹהִים֙ הֶעֱלָ֤ה דָוִיד֙ מִ⁠קִּרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים בַּֽ⁠הֵכִ֥ין ל֖⁠וֹ דָּוִ֑יד כִּ֧י נָֽטָה־ל֛⁠וֹ אֹ֖הֶל בִּ⁠ירוּשָׁלִָֽם׃ 
   (ʼₐⱱāl ʼₐrōn hā⁠ʼₑlohīm heˊₑlāh dāvīd mi⁠qqiryat yəˊāriym ba⁠hēkiyn l⁠ō dāviyd ⱪiy nāţāh-l⁠ō ʼohel bi⁠yrūshālāim.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT However, the Box of God David had brought up from Kiriath Jearim to where David prepared for it, for he pitched a tent for it in Jerusalem.

UST2-5 2-5When David had been king, he arranged for a new sacred tent to be made in Jerusalem. Then David and the Israelite leaders brought God’s sacred chest from the city of Kiriath Jearim to the new sacred tent. But when Solomon became the king, the first sacred tent was still in the city of Gibeon. There was a bronze altar there that Bezalel son of Uri and grandson of Hur, had made was also still at Gibeon, in front of the first sacred tent.
¶ Solomon called together the army commanders who directed thousands of soldiers, and the commanders who directed hundreds of soldiers, with the judges and all the other leaders in Israel. He told them to go with him to Gibeon. So they all went to the place on the hill where idols were worshiped at Gibeon. That was the same place where God had met with his people in the tent which Moses had made. There Solomon and all the others with him prayed to Yahweh.


BSB § Now David had brought the ark of God from Kiriath-jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB But David had brought God’s ark up from Kiriath Jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

NET (Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.

LSV but David had the Ark of God brought up from Kirjath-Jearim to the [place] David had prepared for it, for he stretched out a tent for it in Jerusalem;

FBV David had brought up the Ark of God from Kiriath-jearim to the place in Jerusalem where he had set up a tent for it.

T4T2-5 2-5When David was king, he had arranged for a new Sacred Tent to be made in Jerusalem. Then David and the Israeli leaders had brought God’s Sacred Chest from Kiriath-Jearim city to the new Sacred Tent in Jerusalem that he had prepared for it. But when Solomon became the king, the first Sacred Tent was still at Gibeon city. That was the tent that Moses, the man who served God well, had arranged to be made in the desert. And the bronze altar that Bezalel, the son of Uri and grandson of Hur, had made was also still in Gibeon, in front of the first Sacred Tent.
¶ One day Solomon summoned the army commanders of 1,000 soldiers and the commanders of 100 soldiers and the judges and all the other leaders in Israel. He told them to go with him to Gibeon. So they all went to a hill in Gibeon where the Sacred Tent was, and Solomon and all the others with him worshiped Yahweh there.

LEB (But the ark of God David had brought up from Kiriath-Jearim to the place David had prepared for it, for David had pitched a tent for it in Jerusalem.)

BBE But the ark of God had been moved by David from Kiriath-jearim to the place which he had made ready for it, for he had put up a tent for it at Jerusalem.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

ASV But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

DRA For David had brought the ark of God from Cariathiarim to the place, which he had prepared for it, and where he had pitched a tabernacle for it, that is, in Jerusalem.

YLT but the ark of God had David brought up from Kirjath-Jearim, when David prepared for it, for he stretched out for it a tent in Jerusalem;

DBY But the ark of [fn]God had David brought up from Kirjath-jearim to the [place] that David had prepared for it; for he had spread a tent for it at Jerusalem.


1.4 Elohim

RV But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to the place that David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

WBS But the ark of God David had brought up from Kirjath-jearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

KJB But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  (But the ark of God had David brought up from Kirjath-jearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Yerusalem. )

BB But the arke of God had Dauid brought from Kiriathiarim, into the place which Dauid had prepared therfore: For he had pitched a tent for it at Hierusalem.
  (But the ark of God had Dauid brought from Kiriathiarim, into the place which Dauid had prepared therefore: For he had pitched a tent for it at Yerusalem.)

GNV But the Arke of God had Dauid brought vp from Kiriath-iearim, when Dauid had made preparation for it: for he had pitched a tent for it in Ierusalem.
  (But the ark of God had Dauid brought up from Kiriath-iearim, when Dauid had made preparation for it: for he had pitched a tent for it in Yerusalem. )

CB For Dauid had brought vp the Arke of God from Kiriath Iarim, whan he had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Ierusalem.
  (For Dauid had brought up the ark of God from Kiriath Iarim, when he had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Yerusalem.)

WYC Forsothe Dauid hadde brouyt the arke of God fro Cariathiarym in to the place which he hadde maad redy to it, and where he hadde set a tabernacle to it, that is, in to Jerusalem.
  (Forsothe Dauid had brouyt the ark of God from Cariathiarym in to the place which he had made redy to it, and where he had set a tabernacle to it, that is, in to Yerusalem.)

LUT Denn die Lade Gottes hatte David heraufgebracht von Kiriath-Jearim, dahin er ihr bereitet hatte; denn er hatte ihr eine Hütte aufgeschlagen zu Jerusalem.
  (Because the Lade God’s had David heraufgebracht from Kiriath-Yearim, dahin he her bereitet hatte; because he had her one Hütte aufgeschlagen to Yerusalem.)

CLV Arcam autem Dei adduxerat David de Cariathiarim in locum quem præparaverat ei, et ubi fixerat illi tabernaculum, hoc est, in Jerusalem.
  (Arcam however God adduxerat David about Cariathiarim in place which præparaverat ei, and where fixerat illi tabernaculum, hoc it_is, in Yerusalem. )

BRN But David had brought up the ark of God out of the city of Cariathiarim; for David had prepared a place for it, for he had pitched a tabernacle for it in Jerusalem.

BrLXX Ἀλλὰ κιβωτὸν τοῦ Θεοῦ ἀνήνεγκε Δαυὶδ ἐκ πόλεως Καριαθιαρὶμ, ὅτι ἡτοίμασεν αὐτῇ Δαυὶδ, ὅτι ἔπηξεν αὐτῇ σκηνὴν ἐν Ἱερουσαλήμ.
  (Alla kibōton tou Theou anaʸnegke Dawid ek poleōs Kariathiarim, hoti haʸtoimasen autaʸ Dawid, hoti epaʸxen autaʸ skaʸnaʸn en Hierousalaʸm. )


TSNTyndale Study Notes:

1:2-6 Solomon’s journey to Gibeon, reported in 1 Kgs 3:4, is here elaborated. This great public venture was closely associated with Solomon taking the throne. The event included military commanders and clan leaders. It took place in Gibeon because the Tabernacle was there, as was the great bronze altar where sacrifices were regularly offered.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kiriath Jearim

(Some words not found in UHB: but ark the=ʼₑlhīmv brought_up Dāvid from, יְעָרִים in/on/at/with,prepared to=him/it Dāvid that/for/because/then/when pitched to=him/it tent/house in/on/at/with,Jerusalem )

A little town about 9 miles west of Jerusalem.

(Occurrence 0) pitched a tent

(Some words not found in UHB: but ark the=ʼₑlhīmv brought_up Dāvid from, יְעָרִים in/on/at/with,prepared to=him/it Dāvid that/for/because/then/when pitched to=him/it tent/house in/on/at/with,Jerusalem )

Alternate translation: “set up a tent”

BI 2Ch 1:4 ©