Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 11:3 פְּרָסֹת (pərāşot) Strongs=6541 Lemma=‘פַּרְסָה’
contextual word gloss=‘hooves’ word gloss=‘hooves’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘פְּרָסֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘hooves’.
DEU 14:6 פְרָסוֹת (fərāşōt) Lemma=‘פַּרְסָה’ contextual word gloss=‘hooves’ word gloss=‘hoof’ OSHB DEU 14:6 word 8
OET-LV: 6 And_all animal which_divides_in_two_of a_hoof and_which_cleaves_of a_cleft of_two_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat. (DEU_14:6)
OET-RV: 6 i.e., you can eat any of the animals that have split hooves and that also chew the cud. (DEU 14:6)
PSA 69:32 מַפְרִיס (mafrīş) Lemma=‘פָּרַס’ contextual word gloss=‘having_hooves’ word gloss=‘hoofs’ OSHB PSA 69:32 word 6
OET-LV: 32 and_it_will_be_good to/for_YHWH more_than_an_ox a_young_bull having_horns having_hooves. (PSA_69:32)
OET-RV: 32 Humble people will see it and be glad.
⇔ You who want to obey God, let your hearts live (PSA 69:32)
ISA 5:28 פַּרְסוֹת (parşōt) Lemma=‘פַּרְסָה’ contextual word gloss=‘the_hooves_of’ word gloss=‘hoofs_of’ OSHB ISA 5:28 word 7
OET-LV: 28 Which arrows_of_its are_sharpened and_all bows_of_its are_bent the_hooves_of its_horses_of_of like_flint they_are_regarded and_its_of_wheels like_storm-wind. (ISA_5:28)
OET-RV: 28 Their arrows are sharp,
⇔ ≈ and all their bows are strung.
⇔ Their horses have hooves as hard as flint,
⇔ ≈ and their chariot wheels are like a windstorm. (ISA 5:28)
JER 47:3 פַּרְסוֹת (parşōt) Lemma=‘פַּרְסָה’ contextual word gloss=‘of_the_hooves_of’ word gloss=‘hoofs_of’ OSHB JER 47:3 word 3
OET-LV: 3 From_the_sound_of the_stamping_of the_hooves_of its_mighty_horses from_the_rattling_of its_of_chariotry the_din_of its_wheels_of_of not fathers they_have_turned_back to children from_slackness_of hands. (JER_47:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:3)
EZE 26:11 בְּפַרְסוֹת (bəfarşōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּרְסָה’ contextual morpheme glosses=‘with, the_hooves_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hoofs_of’ OSHB EZE 26:11 word 1
OET-LV: 11 With_the_hooves_of his_horses_of_of he_will_trample DOM all_of streets_of_your people_of_your with_sword he_will_kill and_the_pillars_of your_strength_of_of to_ground it_will_come_down. (EZE_26:11)
OET-RV: 11 The hooves of his horses will trample all of your streets. He’ll slaughter your people with the sword and your mighty stone pillars will be knocked to the ground. (EZE 26:11)
EZE 32:13 וּפַרְסוֹת (ūfarşōt) Lemmas=‘וְ’, ‘פַּרְסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, hooves_of’ morpheme glosses=‘and, hoofs_of’ OSHB EZE 32:13 word 13
OET-LV: 13 And_I_will_destroy DOM all_of livestock_of_its from_under waters many and_not it_will_make_them_turbid a_foot_of a_human again and_hooves_of livestock not it_will_make_them_turbid. (EZE_32:13)
OET-RV: 13 I’ll destroy all the livestock from beside the plentiful waters.
⇔ No human foot will stir the waters up again,
⇔ nor will cattle hooves disturb them. (EZE 32:13)
MIC 4:13 וּפַרְסֹתַיִךְ (ūfarşotayik) Lemmas=‘וְ’, ‘פַּרְסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, hooves’ morpheme glosses=‘and, hoofs_of, your’ OSHB MIC 4:13 word 9
OET-LV: 13 Arise and_thresh Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because horn_of_your I_will_make iron and_your(pl)_of_hooves I_will_make bronze and_you_will_pulverize peoples many and_I_will_dedicate_to_destruction to/for_YHWH gain_of_their_unjust and_their_of_wealth to_the_master_of all_of the_earth/land. (MIC_4:13)
OET-RV: ⇔ 13 Get going and thresh, daughter of Tsiyyon,
⇔ because I’ll make your horn into iron,
⇔ ≈ and I’ll make your hooves into bronze.
⇔ And you’ll break many peoples into pieces
⇔ and you’ll confiscate their unjust earnings to devote to Yahweh—
⇔ ≈ their wealth will be for the master of the whole world.” (MIC 4:13)
ZEC 11:16 וּפַרְסֵיהֶן (ūfarşēyhen) Lemmas=‘וְ’, ‘פַּרְסָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, hooves’ morpheme glosses=‘and, hoofs_of, their’ OSHB ZEC 11:16 word 22
OET-LV: 16 If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth those_which_are_being_destroyed not he_will_visit the_young_man not he_will_seek and_the_one_which_is_maimed not he_will_heal the_one_which_stands_firm not he_will_sustain and_the_flesh_of the_fat_sheep he_will_eat and_their_of_hooves he_will_tear_off. (ZEC_11:16)
OET-RV: 16 because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who are dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat. (ZEC 11:16)