Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 37:5 וּבְטַח (ū, ⱱəţaḩ) Strongs=c, 982 Lemmas=‘וְ’, ‘בָּטַח’
contextual morpheme glosses=‘and, rely’ morpheme glosses=‘and, trust’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבְטַח’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘and, rely’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בָּטַח’’ have only one gloss: ‘and,rely’.
Have 13 other words (בָטַחְתָּ, תִּבְטָחוּ, בָּטוֹחַ, בָטַחְתָּ, בָטַחְתִּי, בָטַחְתָּ, הַבֹּטְחִים, הַבֹּטְחִים, בָטַחְתָּ, וַיַּבְטַח, הַבֹּטְחִים, הִבְטַחְתָּ, תִּבְטָחוּ) with 3 lemmas altogether (Lemma=‘בָּטַח’, Lemmas=‘הַ’, ‘בָּטַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּטַח’)
2 KI 18:20 בָטַחְתָּ (ⱱāţaḩtā) Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘do_you_rely’ word gloss=‘rely’ OSHB 2 KI 18:20 word 11
OET-LV: 20 You_have_said only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me. (KI2_18:20)
OET-RV: 20 He claims to be powerful enough to fight us. Who is he trusting to help you all that gives you confidence to rebel against us? (KI2 18:20)
2 KI 18:21 בָטַחְתָּ (ⱱāţaḩtā) Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘you_rely’ word gloss=‘rely’ OSHB 2 KI 18:21 word 3
OET-LV: 21 Now here you_rely (for_yourself) on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it. (KI2_18:21)
OET-RV: 21 Listen, your king’s trusting in a broken stick to lean on which will just splinter and pierce his hand. That’s what King Far-oh of Egypt is like to everyone who puts their trust in him. (KI2 18:21)
2 KI 18:21 הַבֹּטְחִים (haboţḩīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בָּטַח’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_rely’ morpheme glosses=‘the, rely’ OSHB 2 KI 18:21 word 24
OET-LV: 21 Now here you_rely (for_yourself) on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it. (KI2_18:21)
OET-RV: 21 Listen, your king’s trusting in a broken stick to lean on which will just splinter and pierce his hand. That’s what King Far-oh of Egypt is like to everyone who puts their trust in him. (KI2 18:21)
PSA 31:15 בָטַחְתִּי (ⱱāţaḩtī) Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘I_rely’ word gloss=‘trust’ OSHB PSA 31:15 word 3
OET-LV: 15 and_I on_you I_rely Oh_YHWH I_say god_of_are_my you. (PSA_31:15)
OET-RV: 15 You control my future.
⇔ Rescue me from my enemies
⇔ ≈ and from those who are trying to get me. (PSA 31:15)
PSA 49:7 הַבֹּטְחִים (haboţḩīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בָּטַח’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_rely’ morpheme glosses=‘the, trust’ OSHB PSA 49:7 word 1
OET-LV: 7 those_who_rely on wealth_of_their and_in_the_greatness_of their_rich[es]_of_of they_boast. (PSA_49:7)
OET-RV: 7 It is certain that no one can redeem his brother
⇔ ≈ or pay God a ransom for him, (PSA 49:7)
ISA 36:5 בָטַחְתָּ (ⱱāţaḩtā) Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘do_you_rely’ word gloss=‘rely’ OSHB ISA 36:5 word 11
OET-LV: 5 I_say only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me. (ISA_36:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 36:5)
ISA 36:6 בָטַחְתָּ (ⱱāţaḩtā) Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘you_rely’ word gloss=‘relying’ OSHB ISA 36:6 word 2
OET-LV: 6 Here you_rely on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it. (ISA_36:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 36:6)
ISA 36:6 הַבֹּטְחִים (haboţḩīm) Lemmas=‘הַ’, ‘בָּטַח’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_rely’ morpheme glosses=‘the, rely’ OSHB ISA 36:6 word 22
OET-LV: 6 Here you_rely on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it. (ISA_36:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 36:6)
ISA 59:4 בָּטוֹחַ (bāţōaḩ) Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘they_rely’ word gloss=‘rely’ OSHB ISA 59:4 word 7
OET-LV: 4 There_is_not one_who_calls in_righteousness and_there_is_not one_who_enters_into_judgement in_truth they_rely on emptiness and_they_speak worthlessness they_conceive mischief and_they_bring_forth wickedness. (ISA_59:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:4)
JER 9:3 תִּבְטָחוּ (tiⱱţāḩū) Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘rely’ word gloss=‘trust’ OSHB JER 9:3 word 8
OET-LV: 3 each from_his_of_neighbour take_heed and_on any_of brother do_not rely if/because every_of brother persistently_(betray) he_betrays and_all neighbour slander he_goes_about. (JER_9:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:3)
JER 28:15 הִבְטַחְתָּ (hiⱱţaḩtā) Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘you_have_made_rely’ word gloss=‘trust’ OSHB JER 28:15 word 14
OET-LV: 15 And_ Yirməyāh _he/it_said the_prophet to Ḩₐnanyāh the_prophet listen please Oh_Ḩₐnanyāh not he_sent_you YHWH and_you(ms) you_have_made_rely DOM the_people the_this on falsehood. (JER_28:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 28:15)
JER 29:31 וַיַּבְטַח (vayyaⱱţaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּטַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_made_rely’ morpheme glosses=‘and, trust’ OSHB JER 29:31 word 20
OET-LV: 31 Send to all_of the_exile[s] to_say thus YHWH he_says concerning Shemaiah the_Nehelamite because that he_has_prophesied to/for_you(pl) Shemaiah and_I not I_sent_him and_he_has_made_rely you(pl) on falsehood. (JER_29:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 29:31)
JER 49:11 תִּבְטָחוּ (tiⱱţāḩū) Lemma=‘בָּטַח’ contextual word gloss=‘let_them_rely’ word gloss=‘trust’ OSHB JER 49:11 word 7
OET-LV: 11 Leave fatherless_of_your I I_will_preserve_them_alive and_your(pl)_of_widows on_me let_them_rely. (JER_49:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 49:11)