Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17

Parallel JER 28:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 28:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_ Yirməyāh _he/it_said the_prophet to Ḩₐnanyāh the_prophet listen please Oh_Ḩₐnanyāh not sent_you YHWH and_you(ms) you_have_made_rely DOM the_people the_this on falsehood.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר יִרְמְיָ֧ה הַ⁠נָּבִ֛יא אֶל־חֲנַנְיָ֥ה הַ⁠נָּבִ֖יא שְׁמַֽע־נָ֣א חֲנַנְיָ֑ה לֹֽא־שְׁלָחֲ⁠ךָ֣ יְהוָ֔ה וְ⁠אַתָּ֗ה הִבְטַ֛חְתָּ אֶת־הָ⁠עָ֥ם הַ⁠זֶּ֖ה עַל־שָֽׁקֶר׃
   (va⁠yyoʼmer yirməyāh ha⁠nnāⱱiyʼ ʼel-ḩₐnanyāh ha⁠nnāⱱiyʼ shəmaˊ-nāʼ ḩₐnanyāh loʼ-shəlāḩₐ⁠kā yhwh və⁠ʼattāh hiⱱţaḩtā ʼet-hā⁠ˊām ha⁠zzeh ˊal-shāqer.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚύριος ποιῶν γῆν ἐν τῇ ἰσχύϊ αὐτοῦ, ἑτοιμάζων οἰκουμένην ἐν τῇ σοφίᾳ αὐτοῦ, ἐν τῇ συνέσει αὐτοῦ ἐξέτεινε τὸν ουρανὸν,
   (Kurios poiōn gaʸn en taʸ isⱪui autou, hetoimazōn oikoumenaʸn en taʸ sofia autou, en taʸ sunesei autou exeteine ton ouranon, )

BrTrThe Lord made the earth by his power, preparing the world by his wisdom, by his understanding he stretched out the heaven.

ULTNext Jeremiah the prophet said to Hananiah the prophet, “Listen Hananiah! Yahweh has not sent you, but you yourself have caused this people to believe in lies.

USTThen Jeremiah went to Hananiah and said to him, “Hananiah, listen to this: Yahweh has not appointed you; instead, you have told lies to the people, and they have believed your lies.

BSBThen the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The LORD did not send you, but you have persuaded this people to trust in a lie.

MSB (Same as above)


OEBThen Jeremiah said to Hananiah, "Listen, Hananiah. You have no commission from Jehovah: you are making this people trust a lie.

WEBBEThen the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, “Listen, Hananiah! The LORD has not sent you, but you make this people trust in a lie.

WMBB (Same as above)

NETThen the prophet Jeremiah told the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The Lord did not send you! You are making these people trust in a lie!

LSVAnd Jeremiah the prophet says to Hananiah the prophet, “Now hear, O Hananiah; YHWH has not sent you, and you have caused this people to trust on falsehood.

FBVThen the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah, “Listen to this, Hananiah! The Lord didn't send you, but you have convinced these people to believe in a lie.

T4TThen I went to Hananiah and said to him, “Hananiah, listen to this: Yahweh has not appointed you; instead, you have told lies to the people, and they have believed your lies.

LEBNo LEB JER book available

BBEThen the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, Give ear, now, Hananiah; the Lord has not sent you; but you are making this people put their faith in what is false.

MoffNo Moff JER book available

JPSThen said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet: 'Hear now, Hananiah; the LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

ASVThen said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

DRAAnd Jeremias the prophet said to Hananias the prophet: Hear now, Hananias: the Lord hath not sent thee, and thou hast made this people to trust in a lie.

YLTAnd Jeremiah the prophet saith unto Hananiah the prophet, 'Hear, I pray thee, O Hananiah; Jehovah hath not sent thee, and thou hast caused this people to trust on falsehood.

DrbyAnd the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah, Hear now, Hananiah: Jehovah hath not sent thee; and thou makest this people to trust in falsehood.

RVThen said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; the LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
   (Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; the LORD hath/has not sent thee/you; but thou/you makest/make this people to trust in a lie. )

SLTAnd Jeremiah the prophet will say to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; Jehovah sent thee not; and thou didst cause this people to trust upon falsehood.

WbstrThen said the prophet Jeremiah to Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.

KJB-1769¶ Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath not sent thee; but thou makest this people to trust in a lie.
   (¶ Then said the prophet Jeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now, Hananiah; The LORD hath/has not sent thee/you; but thou/you makest/make this people to trust in a lie. )

KJB-1611¶ Then said the Prophet Ieremiah vnto Hananiah the prophet, Heare nowe Hananiah: the LORD hath not sent thee, but thou makest this people to trust in a lye.
   (¶ Then said the Prophet Yeremiah unto Hananiah the prophet, Hear now Hananiah: the LORD hath/has not sent thee/you, but thou/you makest/make this people to trust in a lye.)

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaThen sayd the Prophet Ieremiah vnto the Prophet Hananiah, Heare nowe Hananiah, the Lord hath not sent thee, but thou makest this people to trust in a lye.
   (Then said the Prophet Yeremiah unto the Prophet Hananiah, Hear now Hananiah, the Lord hath/has not sent thee/you, but thou/you makest/make this people to trust in a lye. )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgEt dixit Jeremias propheta ad Hananiam prophetam: Audi, Hanania: non misit te Dominus, et tu confidere fecisti populum istum in mendacio.[fn]
   (And he_said Yeremias a_prophet to Hananiam prophet: Listen, Hanania: not/no he_sent you(sg) Master, and you(sg) to_trust you_did the_people that in/into/on mendacio. )


28.15 Et dixit. ID. Notandum quod Jeremias passus injuriam, nondum facto ad se sermone Domini, silet, postea vero missus a Domino, audacter arguit, mentienti denuntians propinquam mortem.


28.15 And he_said. ID. Note that Yeremias passus inyuriam, nondum facto to himself speechne Master, silet, afterwards indeed/however missus from Master, audacter arguit, mentienti denuntians propinquam death.

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

28:1-17 Soon after the events of ch 27, a false prophet named Hananiah publicly confronted Jeremiah in the Temple courtyard. Each prophet gave what he claimed was a message from the Lord, but only Jeremiah’s prediction came true.

BI Jer 28:15 ©