Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #133996

תוּכַל1 Sam 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (12) of identical word form תוּכַל (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תוּכַל’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘you_are_able’, ‘you_will_be_able’, ‘you_will_prevail’.

EXO 18:18 contextual word gloss=‘you_are_able’ word gloss=‘able’ OSHB EXO 18:18 word 15

OET-LV: 18Surely_(wear_out) you_will_wear_yourself_out both you as_well_as the_people the_this which is_with_you if/because is_too_heavy for_you the_thing not you_are_able to_do_it you_alone.   (EXO_18:18)

OET-RV: 18You’re definitely on the road to wear yourself out, plus you’ll also wear out these people who are with you, because the responsibility is too heavy for you—you can’t just do it alone. (EXO 18:18)

EXO 33:20 contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB EXO 33:20 word 3

OET-LV: 20And_he/it_said not you_will_be_able for_seeing DOM face_of_my if/because not he_will_see_me the_humankind and_he_will_live.   (EXO_33:20)

OET-RV: 20But he said, “You won’t be able to see my face, because no human can see me and still live.” (EXO 33:20)

DEU 7:22 contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB DEU 7:22 word 11

OET-LV: 22And_ YHWH _he_will_clear_away god_of_your DOM the_nations (the)_these from_before_of_you little little not you_will_be_able to_make_an_end_of_them quickly lest it_should_increase with_you the_animal[s]_of the_field.   (DEU_7:22)

OET-RV: 22He’ll drive those people groups out bit by bit—don’t try to destroy them all at once or else the wild animals would multiply up and cause problems. (DEU 7:22)

DEU 12:17 contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘may’ OSHB DEU 12:17 word 2

OET-LV: 17Not you_will_be_able to_eat in_your(pl)_of_gates the_tithe_of your_grain_of_of and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil and_the_firstborn(s)_of your_herd_of_of and_your_of_flock and_all offerings_of_your_votive which you_will_vow and_your(pl)_freewill_of_offerings and_the_contribution_of your_hand_of_of.   (DEU_12:17)

OET-RV: 17In your towns, don’t eat the tenth of your produce or the firstborns from your herd or flock, or at the celebration of a vow, or any free-will offering or contribution that you’ve made. (DEU 12:17)

DEU 14:24 contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB DEU 14:24 word 7

OET-LV: 24And_because/when it_will_be_too_great for_you the_journey if/because not you_will_be_able to_carry_it if/because it_will_be_too_far for_you the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_put his/its_name there if/because he_will_bless_you YHWH god_of_your.   (DEU_14:24)

OET-RV: 24When he blesses you with produce, if the place he chooses to attach his name to is too far for you to be able to carry it to, (DEU 14:24)

DEU 16:5 contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘allowed’ OSHB DEU 16:5 word 2

OET-LV: 5Not you_will_be_able to_sacrifice DOM the_passover in_one_of your(pl)_gates_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_16:5)

OET-RV: 5You mustn’t sacrifice the ‘pass-over’ animal within any of your towns that your god Yahweh is giving to you (DEU 16:5)

DEU 17:15 contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘may’ OSHB DEU 17:15 word 16

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

DEU 22:3 contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘may’ OSHB DEU 22:3 word 17

OET-LV: 3And_thus/so/as_follows you_will_do for_his_of_donkey and_thus/so/as_follows you_will_do for_his_of_clothing and_thus/so/as_follows you_will_do to/from_all/each/any/every (the)_thing_lost_of your(ms)_brother/kindred which it_will_be_lost from_him/it and_you_will_find_it not you_will_be_able to_hide_yourself.   (DEU_22:3)

OET-RV: 3Similarly if it’s a donkey or clothing or anything else that someone’s lost, don’t pretend that you never saw it. (DEU 22:3)

DEU 28:27 contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘you_can’ OSHB DEU 28:27 word 10

OET-LV: 27He_will_strike_you YHWH with_the_boil[s]_of Miʦrayim/(Egypt) and_in/on/at/with and_with and_with_scabies which not you_will_be_able to_be_healed.   (DEU_28:27)

OET-RV: 27Yahweh will afflict you with boils like he sent to the Egyptian people, along with ulcers, rashes, and itching which there’s no cure for. (DEU 28:27)

DEU 28:35 contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘able’ OSHB DEU 28:35 word 11

OET-LV: 35He_will_strike_you YHWH with_boil[s] bad on the_knees and_on the_legs which not you_will_be_able to_be_healed from_the_sole_of your_foot_of_of and_unto of_your_head_of_the_crown.   (DEU_28:35)

OET-RV: 35Yahweh will strike your people with bad boils on your knees and legs that will never heal up—from the bottom of your soles right up to the tops of your heads. (DEU 28:35)

JOS 7:13 contextual word gloss=‘you_will_be_able’ word gloss=‘be_able’ OSHB JOS 7:13 word 18

OET-LV: 13Arise consecrate DOM the_people and_you_will_say consecrate_yourselves for_tomorrow if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) devoted_thing[s] are_in_your_of_midst Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your until you_remove the_devoted_thing[s] from_your_of_midst.   (JOS_7:13)

OET-RV: 13So get up and tell the people, ‘Purify yourselves for tomorrow, because our God Yahweh says that we took something prohibited and we won’t be able to better our enemies until it’s removed from among us. (JOS 7:13)

EST 6:13 contextual word gloss=‘you_will_prevail’ word gloss=‘prevail’ OSHB EST 6:13 word 25

OET-LV: 13And_ Haman _he_recounted to_Zeresh his/its_wife/woman and_to/for_all his_of_friends DOM all_of that it_had_happened_to_him and_they_said to_him/it his_wise_of_men and_Zeresh his/its_wife/woman if is_one_of_the_offspring_of the_Yəhūdī/(Jews) Mārəddəkay whom you_have_begun to_fall before_him not you_will_prevail to_him/it if/because certainly_(fall) you_will_fall before_him.   (EST_6:13)

OET-RV: 13At home he explained to Zeresh his wife and to all his friends everything that had happened to him. Then his advisors and his wife said to him, “Mordekai has begun to defeat you and since he is one of the Jewish people, you won’t win against him—instead, he’ll certainly defeat you.” (EST 6:13)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָכֹל’’ have 4 different glosses: ‘it_is_able’, ‘you_are_able’, ‘you_will_be_able’, ‘you_will_prevail’.