Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #141146

עֲמָלֵקִי1 Sam 30

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form עֲמָלֵקִי (Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עֲמָלֵקִי’ (Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘Amalekite’, ‘[am]_an_Amalekite’, ‘[the]_Amalekite[s]’, ‘an_Amalekite’.

1 SAM 15:6 contextual word gloss=‘[the]_Amalekite[s]’ word gloss=‘ˊAmālēqites’ OSHB 1 SAM 15:6 word 9

OET-LV: 6And_ Shāʼūl _he/it_said to the_Qēynī[s] go depart go_down from_among_of the_ˊAmālēqite[s] lest I_should_destroy_you with_him/it and_you(ms) you_did loyalty with all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_up from_Miʦrayim and_ the_Qēynī[s] _it_departed from_among_of ˊAmālēq.   (SA1_15:6)

OET-RV: 6Then he warned the Kenites, “You all need to move out from among the Amalekites, so that you all won’t be attacked along with them. That’s because you all were kind to our ancestors when they came out of Egypt.” So the Kenites moved out from among the Amalekites. (SA1 15:6)

2 SAM 1:8 contextual word gloss=‘[am]_an_Amalekite’ word gloss=‘Amalekite’ OSHB 2 SAM 1:8 word 7

OET-LV: 8And_he/it_said to_me who are_you and_I_said to_him/it am_an_Amalekite I.   (SA2_1:8)

OET-RV: 8‘Who are you?’ he asked. ‘I’m an Amalekite,’ I told him. (SA2 1:8)

2 SAM 1:13 contextual word gloss=‘an_Amalekite’ word gloss=‘Amalekite’ OSHB 2 SAM 1:13 word 14

OET-LV: 13and_ Dāvid _he/it_said to the_young_man who_had_told to_him/it where from_this are_you and_he/it_said am_the_son_of a_man a_sojourner an_Amalekite I.   (SA2_1:13)

OET-RV: 13Then David asked the young man who’d brought the news, “Where are you from?”
¶ “I’m a foreigner’s son,” he replied, “an Amalekite.” (SA2 1:13)

Hebrew words (8) other than עֲמָלֵקִי (Morphology=Ngmsa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘Amalekite’

GEN 14:7הָעֲמָלֵקִי (hāˊₐmālēqī)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֲמָלֵקִי’ contextual morpheme glosses=‘of, the_Amalekite[s]’ morpheme glosses=‘the, Amalekites’ OSHB GEN 14:7 word 12

OET-LV: 7And_they_turned_back and_they_came to En Mishpat that is_Qādēsh and_they_defeated DOM all_of the_region_of the_ˊAmālēqite[s] and_also DOM the_ʼAmorī who_was_dwelling in tāmār.   (GEN_14:7)

OET-RV: 7Then those four kings turned back and went to En Mishpat (also called Kadesh) and they attacked the entire territories of the Amalekites and also the Amorites, who were living in Hazezon Tamar. (GEN 14:7)

NUM 14:25וְהָעֲמָלֵקִי (vəhāˊₐmālēqī)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עֲמָלֵקִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the, Amalekite[s]’ morpheme glosses=‘and, the, Amalekites’ OSHB NUM 14:25 word 1

OET-LV: 25And_the_ˊAmālēqite[s] and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] is_dwelling in_valley[s] tomorrow turn and_set_out to/for_you(pl) the_wilderness the_way_of the_sea_of reed[s].   (NUM_14:25)

OET-RV: 25The Amalekites and Kanaanites live in the valleys. Tomorrow, you all must turn and set off towards the wilderness via the route to the Red Sea. (NUM 14:25)

NUM 14:43הָעֲמָלֵקִי (hāˊₐmālēqī)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֲמָלֵקִי’ contextual morpheme glosses=‘the, Amalekite[s]’ morpheme glosses=‘the, Amalekites’ OSHB NUM 14:43 word 2

OET-LV: 43If/because the_ˊAmālēqite[s] and_the_Kənaˊₐnīte are_there before_you(pl) and_you(pl)_will_fall by_sword if/because therefore yes/correct/thus/so you(pl)_have_turned_back from_after YHWH and_not he_will_be YHWH with_you(pl).   (NUM_14:43)

OET-RV: 43because you’ll all be facing the Amalekites and the Kanaanites and you’ll die by the sword. Yes, you’ve turned away from following Yahweh so he won’t be with you all.” (NUM 14:43)

NUM 14:45הָעֲמָלֵקִי (hāˊₐmālēqī)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֲמָלֵקִי’ contextual morpheme glosses=‘the, Amalekite[s]’ morpheme glosses=‘the, Amalekites’ OSHB NUM 14:45 word 2

OET-LV: 45And_he/it_descended the_ˊAmālēqite[s] and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_dwelt in_country (the)_that and_they_attacked_them and_they_scattered_them to (the)_Ḩārəmāh.   (NUM_14:45)

OET-RV: 45Then the Amalekites and Kanaanites that lived in that part of the hill country attacked them and killed them as far down as Hormah. (NUM 14:45)

JDG 12:15הָעֲמָלֵקִי (hāˊₐmālēqī)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֲמָלֵקִי’ contextual morpheme glosses=‘of, the_Amalekite[s]’ morpheme glosses=‘the, Amalekites’ OSHB JDG 12:15 word 11

OET-LV: 15And_ ˊAⱱdōn _he/it_died the_son_of Hillēl the_Pirˊātōnī and_he_was_buried at_Firˊātōn in_land of_ʼEfrayim in_the_hill_country_of the_ˊAmālēqite[s].   (JDG_12:15)

OET-RV: 15Then Abdon (the son of Hillel the Piratonite) died, and he was buried in Piraton in the land of Efrayim, in the hill country of the Amalekites. (JDG 12:15)

1 SAM 15:15מֵעֲמָלֵקִי (mēˊₐmālēqī)  Lemmas=‘מִן’, ‘עֲמָלֵקִי’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], Amalekite[s]’ morpheme glosses=‘from, Amalekites’ OSHB 1 SAM 15:15 word 3

OET-LV: 15And_ Shāʼūl _he/it_said from_the_ˊAmālēqite[s] people_brought_them that it_had_compassion the_people on the_best_of the_sheep and_the_cattle so_as to_sacrifice_them to/for_YHWH god_of_your and_DOM the_rest we_totally_destroyed.   (SA1_15:15)

OET-RV: 15Ah, the warriors took them from the Amalekites,” Sha’ul answered. “They wanted to save the best of the sheep and the cattle in order to sacrifice to your god Yahweh. But we completely destroyed the rest.” (SA1 15:15)

1 SAM 27:8וְהָעֲמָלֵקִי (vəhāˊₐmālēqī)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עֲמָלֵקִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the, Amalekite[s]’ morpheme glosses=‘and, the, Amalekites’ OSHB 1 SAM 27:8 word 8

OET-LV: 8And_ Dāvid _he/it_ascended and_his_of_men and_they_made_raids against the_Geshurite[s] and_the and_the_ˊAmālēqite[s] if/because they were_dwelling the_earth/land which from_long_ago/eternity you_come to_Shūr and_unto the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (SA1_27:8)

OET-RV: 8and during that time, he would take his men to raid the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. They had lived in that region from long before—from Shur all the way to Egypt. (SA1 27:8)

1 SAM 30:1וַעֲמָלֵקִי (vaˊₐmālēqī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֲמָלֵקִי’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], Amalekite[s]’ morpheme glosses=‘and, Amalekites’ OSHB 1 SAM 30:1 word 8

OET-LV: 30and_he/it_was when_came Dāvid and_his_of_men Tsiqlag/(Ziklag) in_the_day the_third and_the_ˊAmālēqite[s] they_had_made_a_raid against the_Negeⱱ and_near/to Tsiqlag and_they_had_attacked DOM Tsiqlag and_they_had_burnt DOM_her/it with_fire.   (SA1_30:1)

OET-RV: 30David and his men got back to Tsiklag three days later and found that the Amalekites had raided Tsiklag and other parts of the southern Judean wilderness. They had attacked Tsiklag then burnt it down, (SA1 30:1)