Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 1:13 גֵּר (gēr) Strongs=1616 Lemma=‘גֵּר’
contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1053
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘גֵּר’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[am]_a_sojourner’, ‘[the]_sojourner’, ‘a_sojourner’.
GEN 23:4 contextual word gloss=‘[am]_a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB GEN 23:4 word 1
OET-LV: 4 am_a_sojourner and_a_resident_alien I with_you(pl) give to_me a_possession_of a_burial_site with_you(pl) so_that_I_may_bury my_of_dead from_before_me_of. (GEN_23:4)
OET-RV: 4 “I’m a foreigner and just staying among you. Give me property for a burial place on your land so that I can bury my dead wife.” (GEN 23:4)
EXO 2:22 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB EXO 2:22 word 9
OET-LV: 22 And_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name Gērəshom if/because he_said a_sojourner I_have_become in_land foreign. (EXO_2:22)
OET-RV: 22 When she gave birth to a son, he named him ‘Gershom’ (which means ‘foreigner’) because he said, “I’ve become a foreigner living in a foreign land.” (EXO 2:22)
EXO 12:48 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB EXO 12:48 word 4
OET-LV: 48 And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:48)
OET-RV: 48 and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)
EXO 18:3 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB EXO 18:3 word 10
OET-LV: 3 And_DOM the_two_of sons_of_her who the_name_of the_one was_Gērəshom if/because he_had_said a_sojourner I_have_become in_land foreign. (EXO_18:3)
OET-RV: 3 along with their two sons. One was named ‘Gershom’ (which sounds like the Hebrew word for ‘foreigner’) because Mosheh had said, “I’ve been a foreigner living in another country.” (EXO 18:3)
LEV 19:33 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB LEV 19:33 word 4
OET-LV: 33 and_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner in_your_of_land not you(pl)_will_maltreat DOM_him/it. (LEV_19:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 19:33)
LEV 25:35 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB LEV 25:35 word 9
OET-LV: 35 and_because/when your(ms)_brother/kindred he_will_become_impoverished his/its_hand and_it_will_slip with_you and_you_will_strengthen in/on/over_him/it a_sojourner and_a_resident_alien and_he/it_will_live with_you. (LEV_25:35)
OET-RV: 35 ◙ (LEV 25:35)
LEV 25:47 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB LEV 25:47 word 4
OET-LV: 47 and_because/when the_hand_of it_will_reach a_sojourner and_a_resident_alien with_you your(ms)_brother/kindred and_he_will_become_impoverished with_him/it and_he_will_sell_himself to_a_sojourner a_resident_alien with_you or to_a_member_of the_clan_of a_sojourner. (LEV_25:47)
OET-RV: 47 ◙ (LEV 25:47)
LEV 25:47 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien's’ OSHB LEV 25:47 word 17
OET-LV: 47 and_because/when the_hand_of it_will_reach a_sojourner and_a_resident_alien with_you your(ms)_brother/kindred and_he_will_become_impoverished with_him/it and_he_will_sell_himself to_a_sojourner a_resident_alien with_you or to_a_member_of the_clan_of a_sojourner. (LEV_25:47)
OET-RV: 47 ◙ (LEV 25:47)
NUM 9:14 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB NUM 9:14 word 4
OET-LV: 14 And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land. (NUM_9:14)
OET-RV: 14 If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructions—there’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)
NUM 15:14 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB NUM 15:14 word 4
OET-LV: 14 And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner or one_who is_among_of_you(pl) to_your(pl)_of_generations and_he_will_offer a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH just_as you(pl)_do so he_will_do. (NUM_15:14)
OET-RV: 14 If a foreigner is staying with you all or living among you for multiple generations, and they make an offering to Yahweh with a pleasing aroma, then they must follow the same instructions as all of you. (NUM 15:14)
DEU 10:18 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB DEU 10:18 word 6
OET-LV: 18 he_is_bringing_about judgement_of a_fatherless_one and_a_widow and_he_is_loving a_sojourner to_give to_him/it food and_clothing. (DEU_10:18)
OET-RV: 18 He delivers fair judgements for the fatherless and for widows, and shows love towards foreigners—giving them food and clothing, (DEU 10:18)
DEU 24:17 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB DEU 24:17 word 4
OET-LV: 17 not you_will_turn_aside the_justice_of a_sojourner a_fatherless_one and_not you_will_take_as_pledge the_garment_of a_widow. (DEU_24:17)
OET-RV: 17 Don’t pervert justice if it involves foreigners or orphans, and don’t take a widow’s cloak as security for a loan. (DEU 24:17)
DEU 27:19 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB DEU 27:19 word 4
OET-LV: 19 is_cursed the_justice_of one_who_turns_aside a_sojourner a_fatherless_one and_a_widow and_ all_of _saying(ms) the_people amen. (DEU_27:19)
OET-RV: 19 ‘Anyone who perverts justice for a foreigner or orphan or widow will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:19)
JOB 31:32 contextual word gloss=‘a_sojourner’ word gloss=‘stranger’ OSHB JOB 31:32 word 4
OET-LV: 32 In_street not a_sojourner he_passed_the_night doors_of_my to_path I_opened. (JOB_31:32)
OET-RV: 32 No traveller has had to overnight outside on the street—
⇔ ≈ I’ve opened my doors to travellers. (JOB 31:32)
PSA 119:19 contextual word gloss=‘[am]_a_sojourner’ word gloss=‘stranger’ OSHB PSA 119:19 word 1
OET-LV: 19 am_a_sojourner I in/on_the_earth do_not hide from_me commands_of_your. (PSA_119:19)
OET-RV: 19 I’m a foreigner in the land—
⇔ don’t prevent me from hearing your commands. (PSA 119:19)
JER 7:6 contextual word gloss=‘[the]_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB JER 7:6 word 1
OET-LV: 6 the_sojourner the_fatherless and_the_widow not you(pl)_must_oppress and_blood innocent do_not shed in_place the_this and_after gods other not you(pl)_must_walk for_harm your(pl). (JER_7:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 7:6)
ZEC 7:10 contextual word gloss=‘[the]_sojourner’ word gloss=‘alien’ OSHB ZEC 7:10 word 3
OET-LV: 10 And_the_widow and_the_fatherless the_sojourner and_the_poor do_not oppress and_the_harm_of each his/its_woman do_not plan in_your_of_heart. (ZEC_7:10)
OET-RV: 10 Don’t oppress widows or orphans, foreigners or poor people, and none of you should plot any harm against another person, even in your mind.’ (ZEC 7:10)