Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 10:3

YHN (JHN) 10:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τούτῳ
    2. outos
    3. To this >one
    4. -
    5. 37780
    6. R....DMS
    7. ˱to˲ this ‹one›
    8. ˱to˲ this ‹one›
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; R72418
    12. 72430
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72431
    1. θυρωρὸς
    2. thurōros
    3. doorkeeper
    4. -
    5. 23770
    6. N....NMS
    7. doorkeeper
    8. doorkeeper
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 72432
    1. θυρουρὸς
    2. thurouros
    3. -
    4. -
    5. 23770
    6. N....NMS
    7. doorkeeper
    8. doorkeeper
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 72433
    1. ἀνοίγει
    2. anoigō
    3. is opening up
    4. -
    5. 4550
    6. VIPA3..S
    7. /is/ opening_up
    8. /is/ opening_up
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72434
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72435
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72436
    1. πρόβατα
    2. probaton
    3. sheep
    4. -
    5. 42630
    6. N....NNP
    7. sheep
    8. sheep
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72437
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72438
    1. φωνῆς
    2. fōnē
    3. voice
    4. voice
    5. 54560
    6. N....GFS
    7. voice
    8. voice
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72439
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R72418
    12. 72440
    1. ἀκούει
    2. akouō
    3. is hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VIPA3..S
    7. /is/ hearing
    8. /is/ hearing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72441
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72442
    1. τὰ
    2. ho
    3. his
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. his
    8. his
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72443
    1. ἴδια
    2. idios
    3. own
    4. -
    5. 23980
    6. E....ANP
    7. own
    8. own
    9. -
    10. 40%
    11. R72418
    12. 72444
    1. προβάτια
    2. probation
    3. -
    4. -
    5. 42625
    6. N....ANP
    7. sheep
    8. sheep
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 72445
    1. πρόβατα
    2. probaton
    3. sheep
    4. -
    5. 42630
    6. N....ANP
    7. sheep
    8. sheep
    9. -
    10. 40%
    11. F72455; F72459
    12. 72446
    1. τὰ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. his
    8. his
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 72447
    1. ἴδια
    2. idios
    3. -
    4. -
    5. 23980
    6. E....ANP
    7. own
    8. own
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 72448
    1. φωνεῖ
    2. fōneō
    3. he is calling
    4. -
    5. 54550
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ calling
    8. ˱he˲ /is/ calling
    9. -
    10. 100%
    11. R72418
    12. 72449
    1. καλεῖ
    2. kaleō
    3. -
    4. -
    5. 25640
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ calling
    8. ˱he˲ /is/ calling
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 72450
    1. κατʼ
    2. kata
    3. by
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72451
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. name
    4. name
    5. 36860
    6. N....ANS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72452
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72453
    1. ἐξάγει
    2. exagō
    3. is leading out
    4. -
    5. 18060
    6. VIPA3..S
    7. /is/ leading_out
    8. /is/ leading_out
    9. -
    10. 100%
    11. R72418
    12. 72454
    1. αὐτά
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R72446
    12. 72455

OET (OET-LV)To_this one the doorkeeper is_opening_up, and the sheep is_hearing of_the voice of_him, and he_is_calling his own sheep by name, and is_leading_ them _out.

OET (OET-RV)The gatekeeper opens up for him, and when he calls the sheep by name they listen to his voice and he leads them out.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

ὁ θυρωρὸς

the doorkeeper

A gatekeeper is a person who guards the sheep pen and opens the gate for the shepherd. If your readers would not be familiar with this way of protecting livestock, you could use a general expression for a person who guards an entrance. Alternate translation: “The gate guard” or “The person guarding the gate”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει

the doorkeeper /is/_opening_up

Jesus is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the previous verse. Alternate translation: “The gatekeeper opens the gate”

Note 3 topic: writing-pronouns

τούτῳ & τῆς φωνῆς αὐτοῦ & τὰ ἴδια πρόβατα φωνεῖ

˱to˲_this_‹one› & ˱of˲_the voice ˱of˲_him & his own sheep ˱he˲_/is/_calling

In this verse, this one, his, and he refer to the shepherd mentioned in the previous verse. If it would be more natural in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “for this shepherd … the shepherd’s voice … the shepherd calls his own sheep”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει

the sheep ˱of˲_the voice ˱of˲_him /is/_hearing

Here, hear could mean: (1) all the sheep in the pen hear the shepherd’s voice, but not all of them respond to it, as in the ULT. This meaning implies that there are multiple flocks in the sheep pen. (2) the sheep that belong to the shepherd heed or obey his voice. This implies that the sheep are identical with his own sheep. Alternate translation: “the sheep heed his voice”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

τὰ ἴδια πρόβατα φωνεῖ κατ’ ὄνομα

the his own sheep ˱he˲_/is/_calling by name

Here, his own sheep are designated as a separate group among the sheep of the previous clause. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “he calls his own sheep by name out from among all the sheep”

TSN Tyndale Study Notes:

10:3 the sheep recognize his voice: The Middle Eastern shepherd is well known for having intimate knowledge of the sheep. Sheep are led with flute tunes, songs, or verbal commands.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. To this >one
    2. -
    3. 37780
    4. S
    5. outos
    6. R-....DMS
    7. ˱to˲ this ‹one›
    8. ˱to˲ this ‹one›
    9. S
    10. 100%
    11. Y33; R72418
    12. 72430
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72431
    1. doorkeeper
    2. -
    3. 23770
    4. thurōros
    5. N-....NMS
    6. doorkeeper
    7. doorkeeper
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 72432
    1. is opening up
    2. -
    3. 4550
    4. anoigō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ opening_up
    7. /is/ opening_up
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72434
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72435
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72436
    1. sheep
    2. -
    3. 42630
    4. probaton
    5. N-....NNP
    6. sheep
    7. sheep
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72437
    1. is hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ hearing
    7. /is/ hearing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72441
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72438
    1. voice
    2. voice
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....GFS
    6. voice
    7. voice
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72439
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R72418
    11. 72440
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72442
    1. he is calling
    2. -
    3. 54550
    4. fōneō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ calling
    7. ˱he˲ /is/ calling
    8. -
    9. 100%
    10. R72418
    11. 72449
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. his
    7. his
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72443
    1. own
    2. -
    3. 23980
    4. idios
    5. E-....ANP
    6. own
    7. own
    8. -
    9. 40%
    10. R72418
    11. 72444
    1. sheep
    2. -
    3. 42630
    4. probaton
    5. N-....ANP
    6. sheep
    7. sheep
    8. -
    9. 40%
    10. F72455; F72459
    11. 72446
    1. by
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72451
    1. name
    2. name
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....ANS
    6. name
    7. name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72452
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72453
    1. is leading
    2. -
    3. 18060
    4. exagō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ leading_out
    7. /is/ leading_out
    8. -
    9. 100%
    10. R72418
    11. 72454
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3ANP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R72446
    11. 72455
    1. out
    2. -
    3. 18060
    4. exagō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ leading_out
    7. /is/ leading_out
    8. -
    9. 100%
    10. R72418
    11. 72454

OET (OET-LV)To_this one the doorkeeper is_opening_up, and the sheep is_hearing of_the voice of_him, and he_is_calling his own sheep by name, and is_leading_ them _out.

OET (OET-RV)The gatekeeper opens up for him, and when he calls the sheep by name they listen to his voice and he leads them out.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 10:3 ©