Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 15:4

YHN (JHN) 15:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μείνατε
    2. menō
    3. Remain
    4. -
    5. 33060
    6. VMAA2..P
    7. remain
    8. remain
    9. S
    10. 39%
    11. Y33; R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77146
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 77147
    1. ἐμοί
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 39%
    11. R76889
    12. 77148
    1. κἀγὼ
    2. kagō
    3. and I
    4. -
    5. 25040
    6. R...1N.S
    7. and_I
    8. and_I
    9. -
    10. 39%
    11. R76889
    12. 77149
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 77150
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 39%
    11. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77151
    1. καθὼς
    2. kathōs
    3. As
    4. -
    5. 25310
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. S
    10. 39%
    11. -
    12. 77152
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 77153
    1. κλῆμα
    2. klēma
    3. branch
    4. branch
    5. 28140
    6. N....NNS
    7. branch
    8. branch
    9. -
    10. 39%
    11. F77158; F77160; F77163
    12. 77154
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. don't
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 77155
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. is able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3..S
    7. /is/ able
    8. /is/ able
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 77156
    1. καρπὸν
    2. karpos
    3. fruit
    4. fruit
    5. 25900
    6. N....AMS
    7. fruit
    8. fruit
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 77157
    1. φέρειν
    2. ferō
    3. to be bearing
    4. -
    5. 53420
    6. VNPA....
    7. /to_be/ bearing
    8. /to_be/ bearing
    9. -
    10. 39%
    11. R77154
    12. 77158
    1. ἀφʼ
    2. apo
    3. of
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 77159
    1. ἑαυτοῦ
    2. heautou
    3. itself
    4. -
    5. 14380
    6. R...3GNS
    7. itself
    8. itself
    9. -
    10. 39%
    11. R77154
    12. 77160
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 77161
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77162
    1. μένῃ
    2. menō
    3. -
    4. -
    5. 33060
    6. VSPA3..S
    7. ˱it˲ /may_be/ remaining
    8. ˱it˲ /may_be/ remaining
    9. -
    10. V
    11. R77154
    12. 77163
    1. μείνῃ
    2. menō
    3. it may remain
    4. -
    5. 33060
    6. VSAA3..S
    7. ˱it˲ /may/ remain
    8. ˱it˲ /may/ remain
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 77164
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77165
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77166
    1. ἀμπέλῳ
    2. ampelos
    3. vine
    4. vine
    5. 2880
    6. N....DFS
    7. vine
    8. vine
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77167
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D.......
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77168
    1. οὐδὲ
    2. oude
    3. neither
    4. neither
    5. 37610
    6. D.......
    7. neither
    8. neither
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77169
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77170
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77171
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77172
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77173
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 77174
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77175
    1. ἐμοὶ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R76889
    12. 77176
    1. μένητε
    2. menō
    3. you all may be remaining
    4. -
    5. 33060
    6. VSPA2..P
    7. ˱you_all˲ /may_be/ remaining
    8. ˱you_all˲ /may_be/ remaining
    9. -
    10. 74%
    11. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77177
    1. μείνητε
    2. menō
    3. -
    4. -
    5. 33060
    6. VSAA2..P
    7. ˱you_all˲ /may/ remain
    8. ˱you_all˲ /may/ remain
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77178
    1. μένων
    2. menō
    3. -
    4. -
    5. 33060
    6. VPPA.NMS
    7. remaining
    8. remaining
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77179

OET (OET-LV)Remain in me, and_I in you_all.
As the branch is_ not _able to_be_bearing fruit of itself, if it_may_ not _remain in the vine, thus neither you_all, if you_all _may_ not _be_remaining in me.

OET (OET-RV)Stay in me, and I will stay in you all, because just as a branch can’t bear fruit in isolation when it’s not connected to the vine, neither can you if you don’t stay in me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

μείνατε ἐν ἐμοί, κἀγὼ ἐν ὑμῖν & ἐν ἐμοὶ μένητε

remain in me and_I in you_all & in (Some words not found in SR-GNT: μείνατε ἐν ἐμοί κἀγὼ ἐν ὑμῖν καθὼς τὸ κλῆμα οὐ δύναται καρπὸν φέρειν ἀφʼ ἑαυτοῦ ἐὰν μὴ μείνῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ οὕτως οὐδὲ ὑμεῖς ἐὰν μὴ ἐν ἐμοὶ μένητε)

See how you translated a similar phrase in 6:56. See also the discussion of Remain in me in the General Notes for this chapter.

TSN Tyndale Study Notes:

15:4 The term remain (Greek menō) is key to understanding 15:4-10. A growing disciple, in whom the Father and the Son live through the Spirit, must be continuously connected to Christ (see 14:16-25; 15:26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Remain
    2. -
    3. 33060
    4. S
    5. menō
    6. V-MAA2..P
    7. remain
    8. remain
    9. S
    10. 39%
    11. Y33; R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77146
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77147
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 39%
    10. R76889
    11. 77148
    1. and I
    2. -
    3. 25040
    4. kagō
    5. R-...1N.S
    6. and_I
    7. and_I
    8. -
    9. 39%
    10. R76889
    11. 77149
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77150
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 39%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77151
    1. As
    2. -
    3. 25310
    4. S
    5. kathōs
    6. C-.......
    7. as
    8. as
    9. S
    10. 39%
    11. -
    12. 77152
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77153
    1. branch
    2. branch
    3. 28140
    4. klēma
    5. N-....NNS
    6. branch
    7. branch
    8. -
    9. 39%
    10. F77158; F77160; F77163
    11. 77154
    1. is
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ able
    7. /is/ able
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77156
    1. not
    2. don't
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77155
    1. able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ able
    7. /is/ able
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77156
    1. to be bearing
    2. -
    3. 53420
    4. ferō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ bearing
    7. /to_be/ bearing
    8. -
    9. 39%
    10. R77154
    11. 77158
    1. fruit
    2. fruit
    3. 25900
    4. karpos
    5. N-....AMS
    6. fruit
    7. fruit
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77157
    1. of
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77159
    1. itself
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3GNS
    6. itself
    7. itself
    8. -
    9. 39%
    10. R77154
    11. 77160
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77161
    1. it may
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-SAA3..S
    6. ˱it˲ /may/ remain
    7. ˱it˲ /may/ remain
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77164
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 39%
    9. -
    10. 77162
    1. remain
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-SAA3..S
    6. ˱it˲ /may/ remain
    7. ˱it˲ /may/ remain
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 77164
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77165
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77166
    1. vine
    2. vine
    3. 2880
    4. ampelos
    5. N-....DFS
    6. vine
    7. vine
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77167
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-.......
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77168
    1. neither
    2. neither
    3. 37610
    4. oude
    5. D-.......
    6. neither
    7. neither
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77169
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2N.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77170
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77171
    1. you all may
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-SPA2..P
    6. ˱you_all˲ /may_be/ remaining
    7. ˱you_all˲ /may_be/ remaining
    8. -
    9. 74%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77177
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 77172
    1. be remaining
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-SPA2..P
    6. ˱you_all˲ /may_be/ remaining
    7. ˱you_all˲ /may_be/ remaining
    8. -
    9. 74%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77177
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77175
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1D.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R76889
    11. 77176

OET (OET-LV)Remain in me, and_I in you_all.
As the branch is_ not _able to_be_bearing fruit of itself, if it_may_ not _remain in the vine, thus neither you_all, if you_all _may_ not _be_remaining in me.

OET (OET-RV)Stay in me, and I will stay in you all, because just as a branch can’t bear fruit in isolation when it’s not connected to the vine, neither can you if you don’t stay in me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 15:4 ©