Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 16:13

YHN (JHN) 16:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὅταν
    2. hotan
    3. whenever
    4. -
    5. 37520
    6. C.......
    7. whenever
    8. whenever
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 77880
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 73%
    11. -
    12. 77881
    1. ἔλθῃ
    2. erχomai
    3. may come
    4. -
    5. 20640
    6. VSAA3..S
    7. /may/ come
    8. /may/ come
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77882
    1. ἐκεῖνος
    2. ekeinos
    3. that >one
    4. -
    5. 15650
    6. R....NMS
    7. that ‹one›
    8. that ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77883
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77884
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 77885
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77886
    1. ἀληθείας
    2. alētheia
    3. of truth
    4. -
    5. 2250
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ truth
    8. ˱of˲ truth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77887
    1. ἐκεῖνος
    2. ekeinos
    3. -
    4. -
    5. 15650
    6. R....NMS
    7. that ‹one›
    8. that ‹one›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77888
    1. ὁδηγήσει
    2. hodēgeō
    3. he will be guiding
    4. -
    5. 35940
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ guiding
    8. ˱he˲ /will_be/ guiding
    9. -
    10. 63%
    11. -
    12. 77889
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 63%
    11. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77890
    1. ὁδηγήσει
    2. hodēgeō
    3. -
    4. -
    5. 35940
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ guiding
    8. ˱he˲ /will_be/ guiding
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77891
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77892
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 43%
    11. -
    12. 77893
    1. πάσαν
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E....AFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77894
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77895
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 43%
    11. -
    12. 77896
    1. ἀληθείᾳ
    2. alētheia
    3. -
    4. -
    5. 2250
    6. N....DFS
    7. truth
    8. truth
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77897
    1. ἀλήθειαν
    2. alētheia
    3. truth
    4. -
    5. 2250
    6. N....AFS
    7. truth
    8. truth
    9. -
    10. 43%
    11. -
    12. 77898
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E....DFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77899
    1. πᾶσαν
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....AFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 43%
    11. -
    12. 77900
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77901
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77902
    1. λαλήσει
    2. laleō
    3. he will be speaking
    4. -
    5. 29800
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ speaking
    8. ˱he˲ /will_be/ speaking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77903
    1. ἀφʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77904
    1. ἑαυτοῦ
    2. heautou
    3. himself
    4. -
    5. 14380
    6. R...3GMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77905
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77906
    1. ὅσα
    2. hosos
    3. as much as
    4. -
    5. 37450
    6. R....ANP
    7. as_much_as
    8. as_much_as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77907
    1. ἐάν
    2. ean
    3. -
    4. -
    5. 14370
    6. T.......
    7. ¬if
    8. ¬if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77908
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77909
    1. ἀκούσει
    2. akouō
    3. he will be hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ hearing
    8. ˱he˲ /will_be/ hearing
    9. -
    10. 63%
    11. -
    12. 77910
    1. ἀκούσῃ
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ hear
    8. ˱he˲ /may/ hear
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77911
    1. ἀκούει
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ hearing
    8. ˱he˲ /is/ hearing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77912
    1. λαλήσει
    2. laleō
    3. he will be speaking
    4. -
    5. 29800
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ speaking
    8. ˱he˲ /will_be/ speaking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77913
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77914
    1. τὰ
    2. ho
    3. the >things
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77915
    1. ἐρχόμενα
    2. erχomai
    3. coming
    4. -
    5. 20640
    6. VPPM.ANP
    7. coming
    8. coming
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77916
    1. ἀναγγελεῖ
    2. anaŋgellō
    3. he will be declaring
    4. -
    5. 3120
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ declaring
    8. ˱he˲ /will_be/ declaring
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 77917
    1. ἀναγγέλλει
    2. anaŋgellō
    3. -
    4. -
    5. 3120
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ declaring
    8. ˱he˲ /is/ declaring
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77918
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 83%
    11. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77919
    1. ἡμῖν
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.P
    7. ˱to˲ us
    8. ˱to˲ us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77920

OET (OET-LV)But whenever that one may_come, the spirit of_ the _truth, he_will_be_guiding you_all in all the truth, because/for he will_ not _be_speaking from himself, but as_much_as he_will_be_hearing, he_will_be_speaking, and he_will_be_declaring to_you_all the things coming.

OET (OET-RV)But when the assistant comes, the spirit of truth, he will guide you in all truth because he won’t be speaking from his own thoughts, but will tell you what he’s been told, and he will explain to you what’s still going to happen.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας

the Spirit ¬the ˱of˲_truth

See how you translated the phrase the Spirit of Truth in 14:17.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ὁδηγήσει ὑμᾶς ἐν τῇ ἀληθείᾳ πάσῃ

˱he˲_/will_be/_guiding you_all (Some words not found in SR-GNT: ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὁδηγήσει ὑμᾶς εἰς τὴν ἀλήθειαν πᾶσαν οὐ γὰρ λαλήσει ἀφʼ ἑαυτοῦ ἀλλʼ ὅσα ἀκούσει λαλήσει καὶ τὰ ἐρχόμενα ἀναγγελεῖ ὑμῖν)

Here, truth refers to true information about Jesus and God. If this would confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “he will guide you into all truth about me”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἀφ’ ἑαυτοῦ

from himself

See how you translated this phrase in 5:19. Alternate translation: “on his own authority”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ὅσα ἀκούσει, λαλήσει

as_much_as ˱he˲_/will_be/_hearing ˱he˲_/will_be/_speaking

Jesus implies that God the Father will speak to the Spirit. If this might confuse to your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “he will say whatever God tells him to say”

τὰ ἐρχόμενα

the_‹things› coming

Alternate translation: “things that are about to happen” or “things that will soon take place”

TSN Tyndale Study Notes:

16:13 The Spirit of truth, who conveys truth from God, guides the judgment of the world.
• The Spirit says only what he has heard from the Father. The Father, Son, and Spirit work in perfect unity (16:15). The disciples could expect the Spirit to reveal things they had not heard before about the present and the future (see 14:26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 73%
    11. -
    12. 77881
    1. whenever
    2. -
    3. 37520
    4. hotan
    5. C-.......
    6. whenever
    7. whenever
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 77880
    1. that >one
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. R-....NMS
    6. that ‹one›
    7. that ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77883
    1. may come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ come
    7. /may/ come
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77882
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77884
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 77885
    1. of
    2. -
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ truth
    7. ˱of˲ truth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77887
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77886
    1. truth
    2. -
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ truth
    7. ˱of˲ truth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77887
    1. he will be guiding
    2. -
    3. 35940
    4. hodēgeō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ guiding
    7. ˱he˲ /will_be/ guiding
    8. -
    9. 63%
    10. -
    11. 77889
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 63%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77890
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 43%
    10. -
    11. 77893
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....AFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 43%
    10. -
    11. 77900
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 43%
    10. -
    11. 77896
    1. truth
    2. -
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-....AFS
    6. truth
    7. truth
    8. -
    9. 43%
    10. -
    11. 77898
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77902
    1. he will
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ speaking
    7. ˱he˲ /will_be/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77903
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77901
    1. be speaking
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ speaking
    7. ˱he˲ /will_be/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77903
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77904
    1. himself
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3GMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77905
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77906
    1. as much as
    2. -
    3. 37450
    4. hosos
    5. R-....ANP
    6. as_much_as
    7. as_much_as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77907
    1. he will be hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ hearing
    7. ˱he˲ /will_be/ hearing
    8. -
    9. 63%
    10. -
    11. 77910
    1. he will be speaking
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ speaking
    7. ˱he˲ /will_be/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77913
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77914
    1. he will be declaring
    2. -
    3. 3120
    4. anaŋgellō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ declaring
    7. ˱he˲ /will_be/ declaring
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 77917
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 83%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77919
    1. the >things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77915
    1. coming
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PPM.ANP
    6. coming
    7. coming
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77916

OET (OET-LV)But whenever that one may_come, the spirit of_ the _truth, he_will_be_guiding you_all in all the truth, because/for he will_ not _be_speaking from himself, but as_much_as he_will_be_hearing, he_will_be_speaking, and he_will_be_declaring to_you_all the things coming.

OET (OET-RV)But when the assistant comes, the spirit of truth, he will guide you in all truth because he won’t be speaking from his own thoughts, but will tell you what he’s been told, and he will explain to you what’s still going to happen.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 16:13 ©