Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 16:2

YHN (JHN) 16:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀποσυναγώγους
    2. aposunagōgos
    3. excommunicated
    4. -
    5. 6560
    6. S....AMP
    7. excommunicated
    8. excommunicated
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 77700
    1. γάρ
    2. gar
    3. -
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 77701
    1. ποιήσουσιν
    2. poieō
    3. they will be making
    4. -
    5. 41600
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ making
    8. ˱they˲ /will_be/ making
    9. -
    10. 79%
    11. F77720
    12. 77702
    1. ποιήσωσιν
    2. poieō
    3. -
    4. -
    5. 41600
    6. VSAA3..P
    7. ˱they˲ /may/ make
    8. ˱they˲ /may/ make
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 77703
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77704
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77705
    1. ἔρχεται
    2. erχomai
    3. is coming
    4. coming
    5. 20640
    6. VIPM3..S
    7. /is/ coming
    8. /is/ coming
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77706
    1. ὥρα
    2. hōra
    3. +an hour
    4. -
    5. 56100
    6. N....NFS
    7. /an/ hour
    8. /an/ hour
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77707
    1. ἵνα
    2. hina
    3. that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77708
    1. πᾶς
    2. pas
    3. everyone
    4. -
    5. 39560
    6. S....NMS
    7. everyone
    8. everyone
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77709
    1. ho
    2. which
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77710
    1. ἀποκτείνας
    2. apokteinō
    3. having killed off
    4. -
    5. 6150
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ killed_off
    8. /having/ killed_off
    9. -
    10. 100%
    11. F77715; F77721; F77726
    12. 77711
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 62%
    11. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77712
    1. δόξῃ
    2. dokeō
    3. may suppose it is
    4. -
    5. 13800
    6. VSAA3..S
    7. /may/ suppose ‹it_is›
    8. /may/ suppose ‹it_is›
    9. -
    10. 100%
    11. F77720
    12. 77713
    1. λατρείαν
    2. latreia
    3. +a sacred service
    4. sacred service
    5. 29990
    6. N....AFS
    7. /a/ sacred_service
    8. /a/ sacred_service
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77714
    1. προσφέρειν
    2. prosferō
    3. to be offering
    4. -
    5. 43740
    6. VNPA....
    7. /to_be/ offering
    8. /to_be/ offering
    9. -
    10. 100%
    11. R77711
    12. 77715
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 77716
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 77717
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. to god
    4. God
    5. 23160
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. 83%
    11. Person=God
    12. 77718

OET (OET-LV)they_will_be_making you_all excommunicated, but an_hour is_coming, that everyone which having_killed_ you_all _off, may_suppose it_is a_sacred_service to_be_offering the to_god.

OET (OET-RV)First they will ban you all from their religious services, then there’s a time coming when people will kill you thinking they’re actually doing a sacred service to God,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀποσυναγώγους

excommunicated

See how you translated a similar phrase in 9:22.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἔρχεται ὥρα

/is/_coming /an/_hour

See how you translated this phrase in 4:21 and see the discussion of this phrase in the General Notes to Chapter 4.

Note 3 topic: grammar-connect-words-phrases

ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς

that everyone ¬which /having/_killed_off you_all

Here, for could indicate: (1) time, as in the UST. (2) an explanation of to what an hour refers. Alternate translation: “that everyone who kills you wants”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-2 Jesus had outlined the coming conflicts (15:18-25) so that the disciples would not abandon their faith (literally be caused to stumble). The greatest obstacle his disciples would face was to stumble and renounce their faith before their opponents (see Matt 23:34; Luke 6:22), especially during the dark days ahead (see John 12:35; 1 Jn 2:9-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. they will be making
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IFA3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ making
    7. ˱they˲ /will_be/ making
    8. -
    9. 79%
    10. F77720
    11. 77702
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77704
    1. excommunicated
    2. -
    3. 6560
    4. aposunagōgos
    5. S-....AMP
    6. excommunicated
    7. excommunicated
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 77700
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77705
    1. +an hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-....NFS
    6. /an/ hour
    7. /an/ hour
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77707
    1. is coming
    2. coming
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ coming
    7. /is/ coming
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77706
    1. that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77708
    1. everyone
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....NMS
    6. everyone
    7. everyone
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77709
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77710
    1. having killed
    2. -
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ killed_off
    7. /having/ killed_off
    8. -
    9. 100%
    10. F77715; F77721; F77726
    11. 77711
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 62%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77712
    1. off
    2. -
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ killed_off
    7. /having/ killed_off
    8. -
    9. 100%
    10. F77715; F77721; F77726
    11. 77711
    1. may suppose it is
    2. -
    3. 13800
    4. dokeō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ suppose ‹it_is›
    7. /may/ suppose ‹it_is›
    8. -
    9. 100%
    10. F77720
    11. 77713
    1. +a sacred service
    2. sacred service
    3. 29990
    4. latreia
    5. N-....AFS
    6. /a/ sacred_service
    7. /a/ sacred_service
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77714
    1. to be offering
    2. -
    3. 43740
    4. prosferō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ offering
    7. /to_be/ offering
    8. -
    9. 100%
    10. R77711
    11. 77715
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 77716
    1. to god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ god
    8. ˱to˲ God
    9. GN
    10. 83%
    11. Person=God
    12. 77718

OET (OET-LV)they_will_be_making you_all excommunicated, but an_hour is_coming, that everyone which having_killed_ you_all _off, may_suppose it_is a_sacred_service to_be_offering the to_god.

OET (OET-RV)First they will ban you all from their religious services, then there’s a time coming when people will kill you thinking they’re actually doing a sacred service to God,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 16:2 ©