Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 17:15

YHN (JHN) 17:15 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 78783
    1. ἐρωτῶ
    2. erōtaō
    3. I am asking
    4. asking
    5. 20650
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ asking
    8. ˱I˲ /am/ asking
    9. -
    10. 100%
    11. R78389
    12. 78784
    1. ἵνα
    2. hina
    3. that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 78785
    1. ἄρῃς
    2. airō
    3. you may take away
    4. -
    5. 1420
    6. VSAA2..S
    7. ˱you˲ /may/ take_away
    8. ˱you˲ /may/ take_away
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 78786
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R78593
    12. 78787
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 76%
    11. -
    12. 78788
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 76%
    11. -
    12. 78789
    1. κόσμου
    2. kosmos
    3. world
    4. world
    5. 28890
    6. N....GMS
    7. world
    8. world
    9. -
    10. 76%
    11. -
    12. 78790
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 76%
    11. -
    12. 78791
    1. ἵνα
    2. hina
    3. that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 76%
    11. -
    12. 78792
    1. τηρήσῃς
    2. tēreō
    3. you may keep
    4. -
    5. 50830
    6. VSAA2..S
    7. ˱you˲ /may/ keep
    8. ˱you˲ /may/ keep
    9. -
    10. 76%
    11. -
    12. 78793
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 76%
    11. R78593
    12. 78794
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 78795
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 78796
    1. πονηροῦ
    2. ponēros
    3. evil
    4. evil
    5. 41900
    6. S....GMS
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 78797

OET (OET-LV)I_am_ not _asking that you_may_take_ them _away out_of the world, but that you_may_keep them from the evil.

OET (OET-RV)I’m not asking you to remove them out of this world, but rather to stop evil from overcoming them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

τοῦ κόσμου

the world

Here Jesus uses world to refer to both being on the earth and being among the people in the world who oppose God. See how you translated this use of world in 17:11.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τηρήσῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ

˱you˲_/may/_keep them from ¬the evil

Here, the evil one refers to Satan. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “you would keep them from Satan, the evil one”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-26 This chapter records Jesus’ longest prayer, which is often called his “high priestly prayer.” It provides an intimate glimpse into his heart. In this prayer, which closes the farewell that began at 13:31, Jesus expressed his own concerns to his Father (17:1-8) and then turned to concerns for the church and its future (17:9-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. I am
    2. asking
    3. 20650
    4. erōtaō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ asking
    7. ˱I˲ /am/ asking
    8. -
    9. 100%
    10. R78389
    11. 78784
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. S
    5. ou
    6. C-.......
    7. not
    8. not
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 78783
    1. asking
    2. asking
    3. 20650
    4. erōtaō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ asking
    7. ˱I˲ /am/ asking
    8. -
    9. 100%
    10. R78389
    11. 78784
    1. that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78785
    1. you may take
    2. -
    3. 1420
    4. airō
    5. V-SAA2..S
    6. ˱you˲ /may/ take_away
    7. ˱you˲ /may/ take_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78786
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R78593
    11. 78787
    1. away
    2. -
    3. 1420
    4. airō
    5. V-SAA2..S
    6. ˱you˲ /may/ take_away
    7. ˱you˲ /may/ take_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78786
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 78788
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 78789
    1. world
    2. world
    3. 28890
    4. kosmos
    5. N-....GMS
    6. world
    7. world
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 78790
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 78791
    1. that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 78792
    1. you may keep
    2. -
    3. 50830
    4. tēreō
    5. V-SAA2..S
    6. ˱you˲ /may/ keep
    7. ˱you˲ /may/ keep
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 78793
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 76%
    10. R78593
    11. 78794
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78795
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78796
    1. evil
    2. evil
    3. 41900
    4. ponēros
    5. S-....GMS
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 78797

OET (OET-LV)I_am_ not _asking that you_may_take_ them _away out_of the world, but that you_may_keep them from the evil.

OET (OET-RV)I’m not asking you to remove them out of this world, but rather to stop evil from overcoming them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 17:15 ©