Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Th 1:3
κόπου (kopou) ‘of faith and the labour of love and the’
Strongs=28730 Lemma=kopos
Word role=noun case=genitive gender=masculine number=singular
Year=54 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κόπου’ (N-GMS) is always and only glossed as ‘labour’.
(In the VLT, the word form ‘κόπου’ (N-GMS) was always and only glossed as ‘labor’).
The various word forms of the root word (lemma) ‘kopos’ have 5 different glosses: ‘in labour’, ‘labour’, ‘labours’, ‘trouble’, ‘troubles’.
YHN 4:38 κόπον (kopon) N-AMS ‘you_all into the labour of them have come_in’ SR GNT Yhn 4:38 word 18
OET-LV: 38 I sent_ you_all _out to_be_reaping what you_all have_ not _laboured, others have_laboured, and you_all have_come_in into the labour of_them. (JHN_4:38)
OET-RV: 38 I’ve sent you all out to harvest where you haven’t worked before—others did the groundwork and you benefit from their work.” (JHN 4:38)
1 COR 3:8 κόπον (kopon) N-AMS ‘according_to his own labour’ SR GNT 1 Cor 3:8 word 19
OET-LV: 8 The one and planting, and the one giving_to_drink, one are, but each his own reward will_be_receiving, according_to his own labour. (CO1_3:8)
OET-RV: 8 The planter and the waterer work together, and each of them will be rewarded for their work, (CO1 3:8)
1 COR 15:58 κόπος (kopos) N-NMS ‘having known that the labour of you_all not is’ SR GNT 1 Cor 15:58 word 20
OET-LV: 58 So_then, brothers of_me beloved, firm be_becoming, immovable, being_plentiful in the work of_the master always, having_known that the labour of_you_all not is vain in the_master. (CO1_15:58)
OET-RV: 58 Therefore my dear brothers and sisters, be strong and stand firm, always doing the master’s work enthusiastically, knowing that your work for Yahweh isn’t wasted. (CO1 15:58)
2 COR 11:27 κόπῳ (kopōi) N-DMS ‘in labour and hardship in’ SR GNT 2 Cor 11:27 word 2
OET-LV: 27 in_labour and hardship, in watchings often, in famine and thirst, in fastings often, in cold and nakedness. (CO2_11:27)
OET-RV: 27 I’ve worked often and worked hard, often needing to keep guard, suffered famine and thirst, fasted often, and been cold and lacking clothing. (CO2 11:27)
1 TH 2:9 κόπον (kopon) N-AMS ‘for brothers the labour of us and hardship’ SR GNT 1 Th 2:9 word 5
OET-LV: 9 For/Because you_all_are_remembering, brothers, the labour of_us and the hardship, night and day working, in_order that not to_burden anyone of_you_all, we_proclaimed to you_all the good_message of_ the _god. (TH1_2:9)
OET-RV: 9 Brothers and sisters, you’re remembering our work and the hardship that we endured, working day and night so that we wouldn’t burden any of you as we proclaimed good message from God. (TH1 2:9)
1 TH 3:5 κόπος (kopos) N-NMS ‘vain may become the labour of us’ SR GNT 1 Th 3:5 word 25
OET-LV: 5 Because_of this also_I no_longer enduring, I_sent in_order that to_know the faith of_you_all, lest somehow tempted you_all the one tempting, and in vain may_become the labour of_us. (TH1_3:5)
OET-RV: 5 So again when I could no longer endure it, I sent Timothy to find out about your faith, just in case you’d been tempted by the tempter and then our work there would have been wasted. (TH1 3:5)
2 TH 3:8 κόπῳ (kopōi) N-DMS ‘anyone but in labour and hardship night’ SR GNT 2 Th 3:8 word 9
OET-LV: 8 nor undeservedly bread we_ate from anyone, but in labour and hardship, night and day working, in_order that not to_burden anyone of_you_all. (TH2_3:8)
OET-RV: 8 nor did we eat food from anyone that we didn’t deserve, but we worked even when it was hard—day and night, so that we wouldn’t be a burden on anybody, (TH2 3:8)
REV 2:2 κόπον (kopon) N-AMS ‘of you and the labour and endurance of you’ SR GNT Rev 2:2 word 7
OET-LV: 2 I_have_known the works of_you, and the labour and the endurance of_you, and that not you_are_being_able to_bear evil, and you_tested the ones saying themselves to_be ambassadors, and not they_are, and you_found them false, (REV_2:2)
OET-RV: 2 “I know about your activities and work, and your endurance and that you can’t tolerate evil people, and that you’ve investigated the ones who call themselves missionaries but are not, and you’ve found them to be frauds. (REV 2:2)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular