Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Th C1C2C3C4C5

OET interlinear 1TH 1:1

1TH 1:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Παῦλος
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. UPS
    10. 100%
    11. Person=Paul; Y54; F135291; F135297; F135299; F135317; F135325; F135326; F135340; F135364; F135372; F135438; F135443; F135449; F135453; F135488; F135501; F135511; F135513; F135518; F135522; F135523; F135536; F135549; F135553; F135557; F135561; F135569; F135576; F135586; F135598; F135601; F135606; F135608; F135621; F135624; F135626; F135637; F135641; F135649; F135657; F135661; F135664; F135687; F135698; F135701; F135703; F135726; F135736; F135805; F135816; F135843; F135857; F135863; F135864; F135868
    12. 135251
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135252
    1. Σιλουανὸς
    2. silouanos
    3. Silouanos
    4. Silas
    5. 46100
    6. N....NMS
    7. Silouanos
    8. Silvanus
    9. U
    10. 100%
    11. F135291; F135297; F135299; F135317; F135325; F135326; F135340; F135364; F135372; F135438; F135443; F135449; F135453; F135488; F135501; F135511; F135513; F135518; F135522; F135523; F135536; F135549; F135553; F135557; F135561; F135569; F135576; F135586; F135598; F135601; F135606; F135608; F135621; F135624; F135626; F135637; F135641; F135649; F135657; F135661; F135664; F135687; F135698; F135701; F135703; F135726; F135736; F135805; F135816; F135843; F135857; F135863; F135864; F135877; F135882; F135897; F135909; F135916; F135918; F135919; F135924; F135928; F135968; F135974; F135975; F135978; F135979; F136010; F136016; F136021; F136034; F136038; F136042; F136046; F136059; F136069; F136079; F136083; F136092; F136099; F136104; F136107; F136112; F136124; F136128; F136135; F136155; F136174; F136180; F136193; F136196; F136205; F136225; F136293; F136297; F136301; F136339; F136365; F136388; F136401; F136424; F136447; F136452; F136454; F136492; F136494; F136516; F136537; F136604; F136611; F136617; F136619; F136632; F136635; F136637; F136649; F136662; F136669; F136673; F136675; F136679; F136730; F136834; F136850; F136876
    12. 135253
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135254
    1. Τιμόθεος
    2. timotheos
    3. Timotheos
    4. Timothy
    5. 50950
    6. N....NMS
    7. Timotheos
    8. Timothy
    9. U
    10. 100%
    11. F135291; F135297; F135299; F135317; F135325; F135326; F135340; F135364; F135372; F135438; F135443; F135449; F135453; F135488; F135501; F135511; F135513; F135518; F135522; F135523; F135536; F135549; F135553; F135557; F135561; F135569; F135576; F135586; F135598; F135601; F135606; F135608; F135621; F135624; F135626; F135637; F135641; F135649; F135657; F135661; F135664; F135687; F135698; F135701; F135703; F135726; F135736; F135805; F135816; F135843; F135857; F135863; F135864; F135877; F135882; F135897; F135909
    12. 135255
    1. τῇ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135256
    1. ἐκκλησίᾳ
    2. ekklēsia
    3. assembly
    4. assembly
    5. 15770
    6. N....DFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. 100%
    11. F135270; F135288; F135300; F135317; F135325; F135334
    12. 135257
    1. Θεσσαλονικέων
    2. thessalonikeus
    3. of +the ones from Thessalonikaʸ
    4. Thessalonica
    5. 23310
    6. N....GMP
    7. ˱of˲ /the/ \add >ones\add*_from_Thessalonikaʸ
    8. ˱of˲ /the/ Thessalonians
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 135258
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135259
    1. Θεῷ
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N....DMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 135260
    1. Πατρὶ
    2. patēr
    3. +the father
    4. father
    5. 39620
    6. N....DMS
    7. /the/ father
    8. /the/ Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 135261
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 135262
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135263
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. +the master
    4. master
    5. 29620
    6. N....DMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. 79%
    11. -
    12. 135264
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /the/ master
    8. ˱of˲ /the/ Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 135265
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 135266
    1. Χριστῷ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. Messiah
    5. 55470
    6. N....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 79%
    11. Person=Jesus
    12. 135267
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 135268
    1. χάρις
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N....NFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135269
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R135257
    12. 135270
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135271
    1. εἰρήνη
    2. eirēnē
    3. peace
    4. peace
    5. 15150
    6. N....NFS
    7. peace
    8. peace
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 135272
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 135273
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 135274
    1. πατρὸς
    2. patēr
    3. -
    4. -
    5. 39620
    6. N....GMS
    7. father
    8. Father
    9. -
    10. V
    11. Person=God
    12. 135275
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 135276
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 135277
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 135278
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 135279
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 135280

OET (OET-LV)Paulos, and Silouanos, and Timotheos, to_the assembly of_the_ones_from_Thessalonikaʸ in god the_father and the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah:
grace to_you_all and peace.

OET (OET-RV)This letter is from Paul, Silas, and Timothy.
¶ It’s written to the assembly of believers in God the father and the master Yeshua Messiah there in Thessalonica.
¶ May God give his grace and peace to all of you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

Παῦλος, καὶ Σιλουανὸς, καὶ Τιμόθεος; τῇ ἐκκλησίᾳ

Paul and Silvanus and Timothy ˱to˲_the assembly

Your language may have a particular way of introducing the author of a letter and its intended audience. For example, you may want to indicate that this is a letter. Alternate translation: “I, Paul, along with Silvanus and Timothy, wrote this letter to you, the church”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

Παῦλος, καὶ Σιλουανὸς, καὶ Τιμόθεος; τῇ ἐκκλησίᾳ

Paul and Silvanus and Timothy ˱to˲_the assembly

Paul is the author of this letter. Silvanus and Timothy are with him as he writes and are in agreement with what he writes. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “I, Paul, together with Silvanus and Timothy, write to the church”

Note 3 topic: translate-names

Σιλουανὸς

Silvanus

The name Silvanus is a longer form of the name Silas, the form of the name used for this same man in the book of Acts. You could choose to use the shorter form here as well, or you could choose to use the longer form here and include a footnote explaining that they are forms of the same name.

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν Θεῷ Πατρὶ καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ

in God /the/_Father and /the/_Lord Jesus Christ

Here Paul uses the spatial metaphor in God the Father and the Lord Jesus Christ to describe the union of believers with God and Christ. In this case, being in God and Christ, or united to God and Christ, identifies the Thessalonians as Christians. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that indicates that the Thessalonians have a very close relationship with God and Christ. Alternative translation: “that is united to God the Father and the Lord Jesus Christ” or “in union with God the Father and the Lord Jesus Christ”

Note 5 topic: guidelines-sonofgodprinciples

Θεῷ Πατρὶ καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ

God /the/_Father and /the/_Lord Jesus Christ

When God is called Father, it highlights his relationship to Jesus the “Son” (see 1:10). Here, the Old Testament title for God, Lord, is applied to Jesus, equating him with God. Be sure to retain these titles in your translation.

Note 6 topic: translate-blessing

χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη

grace ˱to˲_you_all and peace

After stating his name and the people to whom he is writing, Paul adds a blessing. Use a form that people would recognize as a blessing in your language. Alternate translation: “May you experience kindness and peace within you” or “I pray that you will have grace and peace”

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη

grace ˱to˲_you_all and peace

If your language does not use abstract nouns for the ideas of Grace and peace, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “I pray that God will be favorable to you and give you a peaceful spirit”

Note 8 topic: figures-of-speech / yousingular

ὑμῖν

˱to˲_you_all

Throughout this letter the word you is plural and refers to the Thessalonian believers, unless otherwise noted.

Note 9 topic: translate-textvariants

χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη

grace ˱to˲_you_all and peace

Many ancient manuscripts read Grace to you and peace. The ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.

TSN Tyndale Study Notes:

1:1 Ancient letters began with the name of the author, the name of the recipients, and a salutation.
• Paul, Silas, and Timothy were the founders of this church (Acts 17:1-9).
• The greeting grace and peace summarizes the believer’s experience of the Good News.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. UPS
    5. paulos
    6. N-....NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. UPS
    10. 100%
    11. Person=Paul; Y54; F135291; F135297; F135299; F135317; F135325; F135326; F135340; F135364; F135372; F135438; F135443; F135449; F135453; F135488; F135501; F135511; F135513; F135518; F135522; F135523; F135536; F135549; F135553; F135557; F135561; F135569; F135576; F135586; F135598; F135601; F135606; F135608; F135621; F135624; F135626; F135637; F135641; F135649; F135657; F135661; F135664; F135687; F135698; F135701; F135703; F135726; F135736; F135805; F135816; F135843; F135857; F135863; F135864; F135868
    12. 135251
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135252
    1. Silouanos
    2. Silas
    3. 46100
    4. U
    5. silouanos
    6. N-....NMS
    7. Silouanos
    8. Silvanus
    9. U
    10. 100%
    11. F135291; F135297; F135299; F135317; F135325; F135326; F135340; F135364; F135372; F135438; F135443; F135449; F135453; F135488; F135501; F135511; F135513; F135518; F135522; F135523; F135536; F135549; F135553; F135557; F135561; F135569; F135576; F135586; F135598; F135601; F135606; F135608; F135621; F135624; F135626; F135637; F135641; F135649; F135657; F135661; F135664; F135687; F135698; F135701; F135703; F135726; F135736; F135805; F135816; F135843; F135857; F135863; F135864; F135877; F135882; F135897; F135909; F135916; F135918; F135919; F135924; F135928; F135968; F135974; F135975; F135978; F135979; F136010; F136016; F136021; F136034; F136038; F136042; F136046; F136059; F136069; F136079; F136083; F136092; F136099; F136104; F136107; F136112; F136124; F136128; F136135; F136155; F136174; F136180; F136193; F136196; F136205; F136225; F136293; F136297; F136301; F136339; F136365; F136388; F136401; F136424; F136447; F136452; F136454; F136492; F136494; F136516; F136537; F136604; F136611; F136617; F136619; F136632; F136635; F136637; F136649; F136662; F136669; F136673; F136675; F136679; F136730; F136834; F136850; F136876
    12. 135253
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135254
    1. Timotheos
    2. Timothy
    3. 50950
    4. U
    5. timotheos
    6. N-....NMS
    7. Timotheos
    8. Timothy
    9. U
    10. 100%
    11. F135291; F135297; F135299; F135317; F135325; F135326; F135340; F135364; F135372; F135438; F135443; F135449; F135453; F135488; F135501; F135511; F135513; F135518; F135522; F135523; F135536; F135549; F135553; F135557; F135561; F135569; F135576; F135586; F135598; F135601; F135606; F135608; F135621; F135624; F135626; F135637; F135641; F135649; F135657; F135661; F135664; F135687; F135698; F135701; F135703; F135726; F135736; F135805; F135816; F135843; F135857; F135863; F135864; F135877; F135882; F135897; F135909
    12. 135255
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135256
    1. assembly
    2. assembly
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-....DFS
    6. assembly
    7. assembly
    8. -
    9. 100%
    10. F135270; F135288; F135300; F135317; F135325; F135334
    11. 135257
    1. of +the ones from Thessalonikaʸ
    2. Thessalonica
    3. 23310
    4. U
    5. thessalonikeus
    6. N-....GMP
    7. ˱of˲ /the/ \add >ones\add*_from_Thessalonikaʸ
    8. ˱of˲ /the/ Thessalonians
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 135258
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135259
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....DMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 135260
    1. +the father
    2. father
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-....DMS
    7. /the/ father
    8. /the/ Father
    9. G
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 135261
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135263
    1. +the master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....DMS
    7. /the/ master
    8. /the/ Lord
    9. GN
    10. 79%
    11. -
    12. 135264
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....DMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 135266
    1. chosen one messiah
    2. Messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....DMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. 79%
    11. Person=Jesus
    12. 135267
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-....NFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135269
    1. to you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R135257
    11. 135270
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135271
    1. peace
    2. peace
    3. 15150
    4. eirēnē
    5. N-....NFS
    6. peace
    7. peace
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 135272

OET (OET-LV)Paulos, and Silouanos, and Timotheos, to_the assembly of_the_ones_from_Thessalonikaʸ in god the_father and the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah:
grace to_you_all and peace.

OET (OET-RV)This letter is from Paul, Silas, and Timothy.
¶ It’s written to the assembly of believers in God the father and the master Yeshua Messiah there in Thessalonica.
¶ May God give his grace and peace to all of you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

1TH 1:1 ©