Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘Ἀβραάμ’ (abraam)

abraam

This root form (lemma) ‘Ἀβραάμ’ is used in 5 different forms in the Greek originals: Ἀβραάμ (N-····AMS), Ἀβραάμ (N-····DMS), Ἀβραάμ (N-····GMS), Ἀβραάμ (N-····NMS), Ἀβραάμ (N-····VMS).

It is glossed in 4 different ways: ‘of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’, ‘to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’, ‘with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’, ‘Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’.

(In the VLT, it was glossed in 4 different ways: ‘of Abraham’, ‘to Abraham’, ‘with Abraham’, ‘Abraham’.)

Have 73 uses of Greek root word (lemma) ‘abraam’ (noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 8:33Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘to him seed of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) we are and to no_one’ SR GNT Yhn 8:33 word 8

OET-LV: 33They_answered to him:   We_are seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and we_have_served to_no_one ever, how are_ you _saying, that You_all_will_be_becoming free?   (JHN_8:33)

OET-RV: 33But some queried, “We are Abraham’s descendants and we’ve never been slaves to anyone, so how can you say that we’ll be set free?” (JHN 8:33)

Yhn (Jhn) 8:37Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘I have known that seed of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you_all are but you_all are seeking’ SR GNT Yhn 8:37 word 4

OET-LV: 37I_have_known that you_all_are seed of_Abraʼam, but you_all_are_seeking to_kill_ me _off, because the my the message is_ not _having_room in you_all.   (JHN_8:37)

OET-RV: 37Yes, I know that you’re all descendants of Abraham, but you’re trying to kill me because my message doesn’t lodge in you. (JHN 8:37)

Yhn (Jhn) 8:39Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘the father of us Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) is is saying to them’ SR GNT Yhn 8:39 word 8

OET-LV: 39They_answered and said to_him:   The father of_us is Abraʼam.   The Yaʸsous is_saying to_them:   If you_all_are children of_ the _Abraʼam, you_all_were_doing the works of_ the _Abraʼam.   (JHN_8:39)

OET-RV: 39But they retorted, “Abraham is our father.”
¶ And Yeshua responded, “Well, if you really were descendants of Abraham, you’d behave more like him. (JHN 8:39)

Yhn (Jhn) 8:39Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if children of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you_all are the works’ SR GNT Yhn 8:39 word 20

OET-LV: 39They_answered and said to_him:   The father of_us is Abraʼam.   The Yaʸsous is_saying to_them:   If you_all_are children of_ the _Abraʼam, you_all_were_doing the works of_ the _Abraʼam.   (JHN_8:39)

OET-RV: 39But they retorted, “Abraham is our father.”
¶ And Yeshua responded, “Well, if you really were descendants of Abraham, you’d behave more like him. (JHN 8:39)

Yhn (Jhn) 8:39Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘you_all are the works of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you_all were doing’ SR GNT Yhn 8:39 word 26

OET-LV: 39They_answered and said to_him:   The father of_us is Abraʼam.   The Yaʸsous is_saying to_them:   If you_all_are children of_ the _Abraʼam, you_all_were_doing the works of_ the _Abraʼam.   (JHN_8:39)

OET-RV: 39But they retorted, “Abraham is our father.”
¶ And Yeshua responded, “Well, if you really were descendants of Abraham, you’d behave more like him. (JHN 8:39)

Yhn (Jhn) 8:40Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘from god this Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) not did’ SR GNT Yhn 8:40 word 21

OET-LV: 40But now you_all_are_seeking to_kill_ me _off, a_man who I_have_spoken the truth to_you_all, that I_heard from the god, this Abraʼam did not.   (JHN_8:40)

OET-RV: 40But instead you’re trying to find a way to have me killed—to kill the man who has spoken the truth to you—truth that I heard from God. Abraham never did that. (JHN 8:40)

Yhn (Jhn) 8:52Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘that a demon you are having Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the’ SR GNT Yhn 8:52 word 11

OET-LV: 52The Youdaiōns said to_him:   Now we_have_known that you_are_having a_demon.   Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying:   If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age.   (JHN_8:52)

OET-RV: 52“Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)

Yhn (Jhn) 8:53Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘the father of us Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) who died_off also’ SR GNT Yhn 8:53 word 8

OET-LV: 53You are not greater than Abraʼam the father of_us, who died_off?   Also the prophets died_off.   Whom you_are_making yourself?   (JHN_8:53)

OET-RV: 53How could you be greater than our ancestor Abraham who died? Even the prophets died. Who do you think you are?” (JHN 8:53)

Yhn (Jhn) 8:56Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the father of you_all’ SR GNT Yhn 8:56 word 1

OET-LV: 56Abraʼam the father of_you_all exulted, that he_may_see the my the day, and he_saw it and was_elated.   (JHN_8:56)

OET-RV: 56Your ancestor Abraham would have been excited to see me here—in fact he did see ahead and was very happy about it. (JHN 8:56)

Yhn (Jhn) 8:57Ἀβραάμ (Abraʼam) AMS ‘not_yet you are having and Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) you have seen’ SR GNT Yhn 8:57 word 13

OET-LV: 57Therefore the Youdaiōns said to him, you_are_ not_yet _having fifty years, and you_have_seen?   Abraʼam (JHN_8:57)

OET-RV: 57Because of that, the Jewish leaders asked, “You aren’t even fifty years old yet. How could you have seen Abraham?” (JHN 8:57)

Yhn (Jhn) 8:58Ἀβραάμ (Abraʼam) AMS ‘I am saying to you_all before Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to become I am’ SR GNT Yhn 8:58 word 11

OET-LV: 58Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, before Abraʼam to_become, I am.   (JHN_8:58)

OET-RV: 58Yeshua answered, “I can assure you that I am before Abraham ever existed. (JHN 8:58)

Mark 12:26Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘I am the god of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and god of Isaʼak/(Yiʦḩāq)’ SR GNT Mark 12:26 word 32

OET-LV: 26But concerning the dead, that they_are_being_raised, not you_all_read in the scroll of_Mōsaʸs concerning the thorn_bush, how the god spoke to_him saying:   I am the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)?   (MRK_12:26)

OET-RV: 26And as for the state of those who’ve died, didn’t you read in the scriptures about Mosheh when God spoke to him in front of the burning thorn bush and said, ‘I am the god of Abraham and the god of Isaac and the god of Yacob’? (MRK 12:26)

Mat 1:1Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘son of Dawid/(Dāvid) son of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Mat 1:1 word 8

OET-LV: 1The_scroll of_the_birth of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, son of_Dawid/(Dāvid), son of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām):   (MAT_1:1)

OET-RV: 1This is a genealogy of Yeshua (Grk: Yaysous) the messiah (Grk: Christ) the descendant of King David the descendant of Abraham (Grk: Abraam). (MAT 1:1)

Mat 1:2Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) bore Isaʼak/(Yiʦḩāq) Isaʼak/(Yiʦḩāq)’ SR GNT Mat 1:2 word 1

OET-LV: 2Abraʼam bore the Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Isaʼak bore the Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and Yakōb bore the Youda/(Yəhūdāh) and the brothers of_him, (MAT_1:2)

OET-RV: 2Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Yacob (Grk: Yakob), Yacob the father of Yudah (Grk: Youdas) and his brothers. (MAT 1:2)

Mat 1:17Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘the generations from Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to Dawid/(Dāvid) were generations’ SR GNT Mat 1:17 word 6

OET-LV: 17Therefore all the generations from Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to Dawid/(Dāvid) were fourteen generations, and from Dawid until the deportation to_Babulōn fourteen generations, and from the deportation to_Babulōn to the chosen_one/messiah fourteen generations.   (MAT_1:17)

OET-RV: 17So the generations from Abraham to David numbered fourteen, from David to the deportation to Babylon there were fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the messiah there were fourteen generations. (MAT 1:17)

Mat 3:9Ἀβραάμ (Abraʼam) AMS ‘yourselves father we are having Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) I am saying for to you_all’ SR GNT Mat 3:9 word 10

OET-LV: 9And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones.   (MAT_3:9)

OET-RV: 9And don’t think that you can just tell yourselves that you’re descendants of Abraham, because I can tell you that God could turn these stones into descendants of Abraham. (MAT 3:9)

Mat 3:9Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘these to raise children to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Mat 3:9 word 25

OET-LV: 9And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones.   (MAT_3:9)

OET-RV: 9And don’t think that you can just tell yourselves that you’re descendants of Abraham, because I can tell you that God could turn these stones into descendants of Abraham. (MAT 3:9)

Mat 8:11Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘and will_be_being reclined with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and Isaʼak/(Yiʦḩāq) and’ SR GNT Mat 8:11 word 14

OET-LV: 11And I_am_saying to_you_all that many from east and west will_be_coming and will_be_being_reclined with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), in the kingdom of_the heavens, (MAT_8:11)

OET-RV: 11I’m telling you that many people from all over the world will come and join Abraham and Isaac and Yacob at the table in the heavenly kingdom, (MAT 8:11)

Mat 22:32Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘am the god of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and the god’ SR GNT Mat 22:32 word 5

OET-LV: 32I am the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)?   The god is not of_the_dead, but of_the_living.   (MAT_22:32)

OET-RV: 32I am Abraham’s god and Isaac’s god and Yacob’s god.’? So God is not the god of the dead, but of the living. (MAT 22:32)

Luke 1:55Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘the fathers of us to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and to the descendants’ SR GNT Luke 1:55 word 8

OET-LV: 55as he_spoke to the fathers of_us, to_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and to_the descendants of_him, because/for the age.   (LUK_1:55)

OET-RV: 55as he spoke to our ancestors,
 ⇔ to Abraham and his descendants,
 ⇔ at the right time.” (LUK 1:55)

Luke 1:73Ἀβραάμ (Abraʼam) AMS ‘which he swore to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the father of us’ SR GNT Luke 1:73 word 5

OET-LV: 73the_oath which he_swore to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), the father of_us, which to_give to_us (LUK_1:73)

OET-RV: 73that he had promised Abraham, our ancestor, that he would give us. (LUK 1:73)

Luke 3:8Ἀβραάμ (Abraʼam) AMS ‘yourselves as father we are having Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) I am saying for to you_all’ SR GNT Luke 3:8 word 20

OET-LV: 8Therefore produce fruits worthy of_ the _repentance, and you_all_may_ not _begin to_be_saying in yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) As_father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam from the these stones.   (LUK_3:8)

OET-RV: 8So then start demonstrating the qualities that show you have actually turned from your disobedience. And don’t start by telling me that you’re descendants of Abraham, because I can tell you all that God could make descendants out of these stones here. (LUK 3:8)

Luke 3:8Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘these to raise children to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Luke 3:8 word 35

OET-LV: 8Therefore produce fruits worthy of_ the _repentance, and you_all_may_ not _begin to_be_saying in yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) As_father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam from the these stones.   (LUK_3:8)

OET-RV: 8So then start demonstrating the qualities that show you have actually turned from your disobedience. And don’t start by telling me that you’re descendants of Abraham, because I can tell you all that God could make descendants out of these stones here. (LUK 3:8)

Luke 3:34Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘the son of Isaʼak/(Yiʦḩāq) the son of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the son of Thara/(Teraḩ) the son’ SR GNT Luke 3:34 word 6

OET-LV: 34the son of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the son of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), the son of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), the son of_Thara/(Teraḩ), the son of_Naⱪōr/(Nāḩōr), (LUK_3:34)

OET-RV: 34the son of Yacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, (LUK 3:34)

Luke 13:16Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘this and daughter of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) being whom bound’ SR GNT Luke 13:16 word 5

OET-LV: 16And this being daughter of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), whom the Satan/(Sāţān) bound, see, ten and eight years, it_was_ not _fitting to_be_untied/released from the this bond on_the day of_the day_of_rest?   (LUK_13:16)

OET-RV: 16This woman is a descendant of Abraham who’s been handicapped by Satan for eighteen years, and yet you say that it’s wrong to break that bond on the Rest Day! (LUK 13:16)

Luke 13:28Ἀβραάμ (Abraʼam) AMS ‘of teeth whenever you_all may see Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and Isaʼak/(Yiʦḩāq) and’ SR GNT Luke 13:28 word 14

OET-LV: 28There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth, whenever you_all_may_see Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and all the prophets, in the kingdom of_ the _god, but you_all being_thrown_out out.   (LUK_13:28)

OET-RV: 28There’ll be crying and much anguish when you all see Abraham and Isaak and Yacob and all the prophets in God’s kingdom, but all of you will be being thrown out. (LUK 13:28)

Luke 16:22Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘into the bosom of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and also’ SR GNT Luke 16:22 word 18

OET-LV: 22And it_became the poor man to_die_off, and him to_be_carried_away by the messengers into the bosom of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām).   And the rich man died_off also and was_buried.   (LUK_16:22)

OET-RV: 22and eventually he died and was carried away by God’s messengers to recline at the table next to Abraham. Then the rich man also died and was buried (LUK 16:22)

Luke 16:23Ἀβραάμ (Abraʼam) AMS ‘in torments he is seeing Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) from afar and’ SR GNT Luke 16:23 word 14

OET-LV: 23And in the Haidaʸs having_lifted_up the eyes of_him, being in torments, he_is_seeing Abraʼam from afar, and Lazaros in the bosoms of_him.   (LUK_16:23)

OET-RV: 23and was tormented in hell. However, when he looked up, he saw Abraham in the distance and Lazarus reclining next to him, (LUK 16:23)

Luke 16:24Ἀβραάμ (Abraʼam) VMS ‘having called said father Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) show_mercy to me and’ SR GNT Luke 16:24 word 7

OET-LV: 24And he having_called said, father Abraʼam, show_mercy to_me and send Lazaros, in_order_that he_may_dip the extremity of_the finger of_him in_water, and may_cool_down the tongue of_me, because I_am_being_distressed in the this flame.   (LUK_16:24)

OET-RV: 24so he called out, ‘Father Abraham, be merciful to me and send Lazarus here to dip the tip of his finger in water and cool down my tongue, because I’m very distressed here in this flame.’ (LUK 16:24)

Luke 16:25Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘said but Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) child be reminded that’ SR GNT Luke 16:25 word 3

OET-LV: 25But Abraʼam said:   Child, be_reminded that you_took_back the good of_you in the life of_you, and Lazaros likewise the evil.   But now here he_is_being_comforted, and you are_being_distressed.   (LUK_16:25)

OET-RV: 25But Abraham replied, ‘Son, don’t forget that you enjoyed the good life while you were alive, whereas Lazarus had it bad, but now he’s here being comforted and you’re suffering. (LUK 16:25)

Luke 16:29Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘is saying but Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) they are having Mōsaʸs/(Mosheh) and’ SR GNT Luke 16:29 word 6

OET-LV: 29But Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) is_saying:   They_are_having Mōsaʸs/(Mosheh) and the prophets, them_let_hear from_them.   (LUK_16:29)

OET-RV: 29‘They have the scriptures,’ answered Abraham, ‘so they can find out what they say.’ (LUK 16:29)

Luke 16:30Ἀβραάμ (Abraʼam) VMS ‘said no father Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) but if someone’ SR GNT Luke 16:30 word 7

OET-LV: 30And he said:   No, father Abraʼam, but if someone from the_dead may_be_gone to them, they_will_be_repenting.   (LUK_16:30)

OET-RV: 30But the man insisted, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead went to them, then they’d turn from their sins.’ (LUK 16:30)

Luke 19:9Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘also he a son of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) is’ SR GNT Luke 19:9 word 21

OET-LV: 9And the Yaʸsous said to him, that Today salvation this to_ the _house became, as_much_as he also is a_son of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām).   (LUK_19:9)

OET-RV: 9Salvation came to this home today,responded Yeshua, “as this man has also shown that he’s Abraham’s offspring, (LUK 19:9)

Luke 20:37Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘the master the god of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and the god of Isaʼak/(Yiʦḩāq)’ SR GNT Luke 20:37 word 18

OET-LV: 37But that the dead are_being_raised, even Mōsaʸs divulged at the thorn_bush, when he_is_calling the_master:   the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the_god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the_god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ).   (LUK_20:37)

OET-RV: 37But about the dead being raised, Mosheh revealed it at the burning thorn bush when he called Yahweh the god of Abraham and of Isaac and of Yacob, (LUK 20:37)

Acts 3:13Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘the god of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and the the god’ SR GNT Acts 3:13 word 3

OET-LV: 13The god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the the_god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the the_god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the god of_the fathers of_us, glorified the servant of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_all indeed gave_over, and disowned in the_presence of_Pilatos, that one having_judged to_be_sending_away him.   (ACT_3:13)

OET-RV: 13The god of Abraham, Isaac, and Yacob—the god of our fathers—gave honour to his servant, Yeshua, who you handed over to be killed and then you rejected him when Pilate had judged him and wanted to release him. (ACT 3:13)

Acts 3:25Ἀβραάμ (Abraʼam) AMS ‘of you_all saying to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and in the’ SR GNT Acts 3:25 word 23

OET-LV: 25You_all are the sons of_the prophets, and of_the covenant which the god covenanted with the fathers of_you_all, saying to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām):   And in the seed of_you all the families of_the earth will_be_being_blessed.   (ACT_3:25)

OET-RV: 25And you are the descendants of those prophets, and part of the agreement between God and your ancestors, when he told Abraham, ‘All the families in the world will be blessed by one of your descendants.’ (ACT 3:25)

Acts 7:2Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘by the father of us Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) being in Mesopotamia’ SR GNT Acts 7:2 word 18

OET-LV: 2And he was_saying:   Men, brothers and fathers, hear me.   The god of_ the _glory was_seen by_ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) _the father of_us, him being in the Mesopotamia before or/than to_dwell inarran/(Ḩārān), (ACT_7:2)

OET-RV: 2And he replied, “My brothers and fathers, please listen. Our honoured God was seen by our ancestor Abraham in Mesopotamia before he moved to Haran (ACT 7:2)

Acts 7:16Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘tomb which purchased Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) for a value of silver from’ SR GNT Acts 7:16 word 14

OET-LV: 16and they_were_replaced to Suⱪem/(Shəkem), and they_were_put in the tomb, which Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) purchased for_a_value of_silver from the sons of_Emmor/(Ḩₐmōr) in Suⱪem.   (ACT_7:16)

OET-RV: 16although their bodies were moved to Shekem where they were put into the tomb that Abraham had bought from the sons of Hamor. (ACT 7:16)

Acts 7:17Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘which promised god to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) grew the people’ SR GNT Acts 7:17 word 17

OET-LV: 17But as the time of_the promise, which the god promised to_ the _Abraʼam was_nearing, the people grew and was_multiplied in Aiguptos, (ACT_7:17)

OET-RV: 17But as the time limit promised to Abraham by God was getting closer, our people multiplied in Egypt (ACT 7:17)

Acts 7:32Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘of you the god of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and of Isaʼak/(Yiʦḩāq) and’ SR GNT Acts 7:32 word 9

OET-LV: 32I am the god of_the fathers of_you, the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ).   And Mōsaʸs having_become trembling, was_ not _daring to_observe.   (ACT_7:32)

OET-RV: 32‘I am the god of your ancestors—the god of Abraham and of Isaac and of Yacob.’ At that point, Mosheh started trembling and was scared to go any closer to look, (ACT 7:32)

Acts 13:26Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘brothers sons of the descent of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and you_all among’ SR GNT Acts 13:26 word 5

OET-LV: 26Men, brothers, sons of_the_descent of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and you_all among you_all revering the god, to_us the message of_ the this _salvation was_sent_away.   (ACT_13:26)

OET-RV: 26“Men, brothers, descendants of Abraham and others here who revere God, the teaching about this salvation has been sent to us. (ACT 13:26)

Rom 4:1Ἀβραάμ (Abraʼam) AMS ‘therefore we will_be saying to_have found Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the forefather of us’ SR GNT Rom 4:1 word 5

OET-LV: 4Therefore what we_will_be_saying, to_have_found Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the forefather of_us according_to the_flesh?   (ROM_4:1)

OET-RV: 4So what did our physical ancestor, Abraham discover about all this? (ROM 4:1)

Rom 4:2Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘if for Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) by works was justified’ SR GNT Rom 4:2 word 3

OET-LV: 2For/Because if Abraʼam by works was_justified, he_is_having a_boast, but not toward god.   (ROM_4:2)

OET-RV: 2Because if Abraham was declared guiltless because of his actions, maybe he could boast? But not towards God (ROM 4:2)

Rom 4:3Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘is saying believed and Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) in god and it was counted’ SR GNT Rom 4:3 word 8

OET-LV: 3For/Because what the scripture is_saying?   And believed Abraʼam the in_god, and it_was_counted to_him for righteousness.   (ROM_4:3)

OET-RV: 3because the scriptures say: ‘Abraham believed in God so he was considered guiltless.’ (ROM 4:3)

Rom 4:9Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘we are saying for was counted to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the faith for’ SR GNT Rom 4:9 word 19

OET-LV: 9The therefore is blessing this on the circumcision, or also on the uncircumcision?   For/Because we_are_saying:   ˓Was˒_counted to_ the _Abraʼam the faith for righteousness.   (ROM_4:9)

OET-RV: 9Is this favour shown to circumcised Jews or is it also for non-Jews? Because we were saying that Abraham was considered guiltless because of his faith. (ROM 4:9)

Rom 4:12Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘of the father of us Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Rom 4:12 word 26

OET-LV: 12and father of_circumcision to_the ones not of circumcision only, but also to_the ones aligning in_the steps which in uncircumcision of_faith, of_the father of_us Abraʼam/(ʼAⱱrāhām).   (ROM_4:12)

OET-RV: 12So our ancestor Abraham is the ancestor of us as a circumcised people, not just because we’re circumcised, but also as we follow his steps of faith while uncircumcised. (ROM 4:12)

Rom 4:13Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘law the promise was to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) or the descendants’ SR GNT Rom 4:13 word 8

OET-LV: 13For/Because not by law the promise was to_ the _Abraʼam or the descendants of_him, that heir him to_be of_the_world, but by righteousness in_faith.   (ROM_4:13)

OET-RV: 13It wasn’t because of his obeying the law that it was promised that Abraham or his descendants would inherit the world, but because of his righteousness that came from his faith, (ROM 4:13)

Rom 4:16Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘to the seed of the faith of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) who is the father’ SR GNT Rom 4:16 word 29

OET-LV: 16Because_of this is of faith, in_order_that according_to grace, in_order that to_be confirmed, the promise to_all the seed, not to_the seed of the law only, but also to_the seed of the_faith of_Abraʼam, who is the_father of_all of_us, (ROM_4:16)

OET-RV: 16Because of this, the promise to the descendants is by faith—given not only to the ‘descendants of the law’ but also to the ‘descendants of Abraham’s faith’. This promise is given by grace and has been confirmed, (ROM 4:16)

Rom 9:7Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘because they are seed of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) all children but’ SR GNT Rom 9:7 word 6

OET-LV: 7Nor because they_are seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) all children, but:   In Isaʼak/(Yiʦḩāq) will_be_being_named to_you descendants.   (ROM_9:7)

OET-RV: 7nor are all of Abraham’s descendants his children, but, ‘It’s through Isaak that your descendants will be counted.’ (ROM 9:7)

Rom 11:1Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘am of the seed of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) of the tribe of Beniamin/(Binyāmīn)’ SR GNT Rom 11:1 word 23

OET-LV: 11Therefore I_am_asking, not pushed_away the god the people of_him?   Never it_might_become.   For/Because also I an_Israelite am, of the_seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), of_the_tribe of_Beniamin/(Binyāmīn).   (ROM_11:1)

OET-RV: 11Therefore I’m asking: Did God push his chosen people away? May it never be, because I also am an Israeli, a descendant of Abraham in the tribe of Benyamin. (ROM 11:1)

2 Cor 11:22Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘they are also_I descendants of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) they are also_I’ SR GNT 2 Cor 11:22 word 8

OET-LV: 22Hebraios they_are?   Also_I.   ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) they_are?   Also_I.   Descendants of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) they_are?   Also_I.   (CO2_11:22)

OET-RV: 22Are they Hebrews? I am too. Are they Israelis? So am I. Are they descendants of Abraham? Me also. (CO2 11:22)

Gal 3:6Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘as Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) believed in god and’ SR GNT Gal 3:6 word 2

OET-LV: 6As Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) believed the in_god and it_was_counted to_him for righteousness.   (GAL_3:6)

OET-RV: 6Abraham believed in God and was declared guiltless as a result. (GAL 3:6)

Gal 3:7Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘these the sons are of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Gal 3:7 word 12

OET-LV: 7Be_knowing consequently that the ones of faith, these are the_sons of_Abraʼam.   (GAL_3:7)

OET-RV: 7So now anyone who exercises faith is a descendant of Abraham. (GAL 3:7)

Gal 3:8Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘pagans god he foretold_the_good_message to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) will_be_being blessed in you’ SR GNT Gal 3:8 word 16

OET-LV: 8And the scripture having_foreseen that the god is_justifying the pagans by faith, he_foretold_the_good_message to_ the _Abraʼam, that All the nations will_be_being_blessed in you.   (GAL_3:8)

OET-RV: 8The writers of the scriptures foresaw that God was going to make non-Jews guiltless through faith when he promised to Abraham that all the nations would be blessed through him, (GAL 3:8)

Gal 3:9Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘with the believing Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Gal 3:9 word 9

OET-LV: 9So_then the ones of faith are_being_blessed with the believing Abraʼam.   (GAL_3:9)

OET-RV: 9so those who have faith that Yeshua is the messiah will be blessed just as Abraham was blessed for believing God. (GAL 3:9)

Gal 3:14Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘pagans the blessing of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) may become in chosen_one/messiah’ SR GNT Gal 3:14 word 8

OET-LV: 14in_order_that the blessing the of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) may_become to the pagans in chosen_one/messiah of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), in_order_that we_may_receive the promise of_the spirit through the faith.   (GAL_3:14)

OET-RV: 14He paid the price for us so that the blessing for Abraham would also reach the non-Jews through the messiah Yeshua and we’d all be able to receive the spirit through faith. (GAL 3:14)

Gal 3:16Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘and to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) were spoken the promises’ SR GNT Gal 3:16 word 3

OET-LV: 16And the promises were_spoken the to_Abraʼam and to_the seed of_him.   He_is_ not _saying:   And to_the seeds, as concerning many, but as concerning one:   And to_the seed of_you, which is chosen_one/messiah.   (GAL_3:16)

OET-RV: 16The promises were given to Abraham and to his offspring. It doesn’t say ‘offsprings (plural)’ but is only referring to the one who’s the messiah. (GAL 3:16)

Gal 3:18Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘by a promise but to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) through a promise has granted it’ SR GNT Gal 3:18 word 13

OET-LV: 18For/Because if the inheritance is by the_law, it_is no_longer by a_promise, but the god has_granted it the to_Abraʼam through a_promise.   (GAL_3:18)

OET-RV: 18because if the inheritance now came by obeying the law, then it could no longer be the result of the promise, but God had already granted it to Abraham via the promise. (GAL 3:18)

Gal 3:29Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘you_all are of chosen_one/messiah consequently of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the seed you_all are according_to’ SR GNT Gal 3:29 word 7

OET-LV: 29And if you_all are of_chosen_one/messiah, consequently you_all_are the_seed of_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), heirs according_to the_promise.   (GAL_3:29)

OET-RV: 29And if you’re in the messiah, then you’re now Abraham’s descendant, and so you’re heirs of that promise. (GAL 3:29)

Gal 4:22Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘it has_been written for that Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) two sons had’ SR GNT Gal 4:22 word 4

OET-LV: 22For/Because it_has_been_written that Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) had two sons, one of the servant_girl, and one of the free woman.   (GAL_4:22)

OET-RV: 22It’s written in the scriptures that Abraham had two sons: one son with the slave girl Hagar, and one with the free woman. (GAL 4:22)

Heb 2:16Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘he is taking_hold but of the seed of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) he is taking_hold’ SR GNT Heb 2:16 word 8

OET-LV: 16For/Because not assuredly of_the_messengers he_is_taking_hold, but of_the_seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) he_is_taking_hold.   (HEB_2:16)

OET-RV: 16You can be certain that it’s not God’s messengers that he’s helped, but rather Abraham’s descendants. (HEB 2:16)

Heb 6:13Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘for to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) having promised god because’ SR GNT Heb 6:13 word 3

OET-LV: 13For/Because the to_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) having_promised the god, because by no_one he_was_having greater to_swear, he_swore by himself (HEB_6:13)

OET-RV: 13When God made promises to Abraham, because he didn’t have anyone more powerful to take an oath in front of, he did it in his own name (HEB 6:13)

Heb 7:1Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘highest the one having met with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) returning from the’ SR GNT Heb 7:1 word 17

OET-LV: 7For/Because this the Melⱪisedek, king of_Salaʸm/(Shālēm), priest of_ the _god the highest, the one having_met with_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) returning from the slaughter of_the kings, and having_blessed him, (HEB_7:1)

OET-RV: 7This Malki-Tsedek (Melchizedek) was the king of the city of Salem and a priest of God, the highest one. He met Abraham who was returning from slaughtering several kings and Malki-Tsedek blessed him, (HEB 7:1)

Heb 7:2Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘of all things allotted Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) first on_one_hand being translated’ SR GNT Heb 7:2 word 10

OET-LV: 2to_whom also a_tenth of all things allotted Abraʼam, first on_one_hand being_translated king of_righteousness, on_the_other_hand then also king of_Salaʸm, which is:   king of_peace, (HEB_7:2)

OET-RV: 2and Abraham gave him a tenth of all the captured goods. The name Malki-Tsedek means ‘king of righteousness’ and then king of Salem also means ‘king of peace’. (HEB 7:2)

Heb 7:4Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘this one to whom a tenth Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) gave out_of the’ SR GNT Heb 7:4 word 8

OET-LV: 4And be_observing how_great is this one, to_whom a_tenth Abraʼam, gave out_of the best_spoils, the patriarch.   (HEB_7:4)

OET-RV: 4Notice how great this Malki-Tsedek was, because the patriarch Abraham gave him a tenth of the best of the captured goods. (HEB 7:4)

Heb 7:5Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘out_of the loin of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Heb 7:5 word 29

OET-LV: 5And the ones on_one_hand from the sons of_Leui/(Lēvī) the priestly_office receiving, a_command are_having to_be_tithing the people according_to the law, this is the brothers of_them, although having_come_out out_of the loin of_Abraʼam, (HEB_7:5)

OET-RV: 5On one hand, the tithing command from Mosheh’s law makes the people give a tenth to Levi’s descendants who inherit the priestly office, even though they’re their brothers as fellow descendants of Abraham. (HEB 7:5)

Heb 7:6Ἀβραάμ (Abraʼam) AMS ‘from them has tithed Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and the one having’ SR GNT Heb 7:6 word 9

OET-LV: 6on_the_other_hand the one not being_traced from them, has_tithed Abraʼam, and the one having the promises, he_has_blessed.   (HEB_7:6)

OET-RV: 6On the other hand, Abraham tithed to Malki-Tsedek who can’t be traced as one of them, and he blessed Abraham who had received God’s promises. (HEB 7:6)

Heb 7:9Ἀβραάμ (Abraʼam) GMS ‘so_to_speak to say through Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) even Leui/(Lēvī) the one’ SR GNT Heb 7:9 word 7

OET-LV: 9And as so_to_speak to_say, through Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), even Leui/(Lēvī), the one tithes receiving, has_been_tithed.   (HEB_7:9)

OET-RV: 9You could even say that even Levi (whose descendants receive the tenths) gave a tenth to Malki-Tsedek through Abraham (HEB 7:9)

Heb 11:8Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘by faith being called Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) submitted to come_out into’ SR GNT Heb 11:8 word 4

OET-LV: 8By_faith being_called, Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), submitted to_come_out into a_place that he_was_going to_be_receiving for an_inheritance, and came_out not knowing where he_is_coming.   (HEB_11:8)

OET-RV: 8By faith, Abraham submitted when he was called and travelled to the place that he was going to receive as an inheritance—departing without even knowing where he was going. (HEB 11:8)

Heb 11:17Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘by faith has offered Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) Isaʼak/(Yiʦḩāq) being tested and’ SR GNT Heb 11:17 word 3

OET-LV: 17By_faith has_offered Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the Isaʼak/(Yiʦḩāq) being_tested, and his only_begotten was_offering, the one the promises having_accepted, (HEB_11:17)

OET-RV: 17By faith, Abraham when he was tested offered up Isaac. He had received the promises and offered his only son— (HEB 11:17)

Yac (Jam) 2:21Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the father of us’ SR GNT Yac 2:21 word 1

OET-LV: 21Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the father of_us not by works was_justified, having_offered_up Isaʼak/(Yiʦḩāq) the son of_him on the altar?   (JAM_2:21)

OET-RV: 21Wasn’t our ancestor Abraham considered right with God due to his actions when he offered up his son Isaac on the altar? (JAM 2:21)

Yac (Jam) 2:23Ἀβραάμ (Abraʼam) NMS ‘saying believed and Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) in - god and’ SR GNT Yac 2:23 word 9

OET-LV: 23And was_fulfilled the scripture which saying:   And believed Abraʼam in_- god, and it_was_counted to_him for righteousness, and a_friend of_god he_was_called.   (JAM_2:23)

OET-RV: 23This fulfilled the scripture that says, ‘Abraham believed in God and so he was consider to be right with God, and was called a friend of God.’ (JAM 2:23)

1 Pet 3:6Ἀβραάμ (Abraʼam) DMS ‘as Sarra/(Sārāh) submitted to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) master him calling’ SR GNT 1 Pet 3:6 word 6

OET-LV: 6as Sarra/(Sārāh) submitted to_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām):   calling him master, of_whom you_all_were_become children, doing_good and not fearing not_one fear.   (PE1_3:6)

OET-RV: 6like Sarah who submitted to Abraham who you are all descended from. She called himmaster’, doing good and without any worries. (PE1 3:6)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular VMS=vocative,masculine,singular