Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #86223

ἈβραάμActs 7

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (13) of identical word form Ἀβραάμ (N-DMS) in the Greek originals

The word form ‘Ἀβραάμ’ (N-DMS) has 3 different glosses: ‘to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’, ‘with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’, ‘Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’.

(In the VLT, the word form ‘Ἀβραάμ’ (N-DMS) has 3 different glosses: ‘to Abraham’, ‘with Abraham’, ‘Abraham’).

Mat 3:9 ‘these to raise children to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Mat 3:9 word 25

OET-LV: 9And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones.   (MAT_3:9)

OET-RV: 9And don’t think that you can just tell yourselves that you’re descendants of Abraham, because I can tell you that God could turn these stones into descendants of Abraham. (MAT 3:9)

Luke 1:55 ‘the fathers of us to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and to the descendants’ SR GNT Luke 1:55 word 8

OET-LV: 55as he_spoke to the fathers of_us, to_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and to_the descendants of_him, because/for the age.   (LUK_1:55)

OET-RV: 55as he spoke to our ancestors,
 ⇔ to Abraham and his descendants,
 ⇔ at the right time.” (LUK 1:55)

Luke 3:8 ‘these to raise children to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Luke 3:8 word 35

OET-LV: 8Therefore produce fruits worthy of_ the _repentance, and you_all_may_ not _begin to_be_saying in yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) As_father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam from the these stones.   (LUK_3:8)

OET-RV: 8So then start demonstrating the qualities that show you have actually turned from your disobedience. And don’t start by telling me that you’re descendants of Abraham, because I can tell you all that God could make descendants out of these stones here. (LUK 3:8)

Acts 7:17 ‘which promised god to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) grew the people’ SR GNT Acts 7:17 word 17

OET-LV: 17But as the time of_the promise, which the god promised to_ the _Abraʼam was_nearing, the people grew and was_multiplied in Aiguptos, (ACT_7:17)

OET-RV: 17But as the time limit promised to Abraham by God was getting closer, our people multiplied in Egypt (ACT 7:17)

Rom 4:9 ‘we are saying for was counted to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) the faith for’ SR GNT Rom 4:9 word 19

OET-LV: 9The therefore is blessing this on the circumcision, or also on the uncircumcision?   For/Because we_are_saying:   ˓Was˒_counted to_ the _Abraʼam the faith for righteousness.   (ROM_4:9)

OET-RV: 9Is this favour shown to circumcised Jews or is it also for non-Jews? Because we were saying that Abraham was considered guiltless because of his faith. (ROM 4:9)

Rom 4:13 ‘law the promise was to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) or the descendants’ SR GNT Rom 4:13 word 8

OET-LV: 13For/Because not by law the promise was to_ the _Abraʼam or the descendants of_him, that heir him to_be of_the_world, but by righteousness in_faith.   (ROM_4:13)

OET-RV: 13It wasn’t because of his obeying the law that it was promised that Abraham or his descendants would inherit the world, but because of his righteousness that came from his faith, (ROM 4:13)

Gal 3:8 ‘pagans god he foretold_the_good_message to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) will_be_being blessed in you’ SR GNT Gal 3:8 word 16

OET-LV: 8And the scripture having_foreseen that the god is_justifying the pagans by faith, he_foretold_the_good_message to_ the _Abraʼam, that All the nations will_be_being_blessed in you.   (GAL_3:8)

OET-RV: 8The writers of the scriptures foresaw that God was going to make non-Jews guiltless through faith when he promised to Abraham that all the nations would be blessed through him, (GAL 3:8)

Gal 3:9 ‘with the believing Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Gal 3:9 word 9

OET-LV: 9So_then the ones of faith are_being_blessed with the believing Abraʼam.   (GAL_3:9)

OET-RV: 9so those who have faith that Yeshua is the messiah will be blessed just as Abraham was blessed for believing God. (GAL 3:9)

Gal 3:16 ‘and to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) were spoken the promises’ SR GNT Gal 3:16 word 3

OET-LV: 16And the promises were_spoken the to_Abraʼam and to_the seed of_him.   He_is_ not _saying:   And to_the seeds, as concerning many, but as concerning one:   And to_the seed of_you, which is chosen_one/messiah.   (GAL_3:16)

OET-RV: 16The promises were given to Abraham and to his offspring. It doesn’t say ‘offsprings (plural)’ but is only referring to the one who’s the messiah. (GAL 3:16)

Gal 3:18 ‘by a promise but to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) through a promise has granted it’ SR GNT Gal 3:18 word 13

OET-LV: 18For/Because if the inheritance is by the_law, it_is no_longer by a_promise, but the god has_granted it the to_Abraʼam through a_promise.   (GAL_3:18)

OET-RV: 18because if the inheritance now came by obeying the law, then it could no longer be the result of the promise, but God had already granted it to Abraham via the promise. (GAL 3:18)

Heb 6:13 ‘for to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) having promised god because’ SR GNT Heb 6:13 word 3

OET-LV: 13For/Because the to_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) having_promised the god, because by no_one he_was_having greater to_swear, he_swore by himself (HEB_6:13)

OET-RV: 13When God made promises to Abraham, because he didn’t have anyone more powerful to take an oath in front of, he did it in his own name (HEB 6:13)

Heb 7:1 ‘highest the one having met with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) returning from the’ SR GNT Heb 7:1 word 17

OET-LV: 7For/Because this the Melⱪisedek, king of_Salaʸm/(Shālēm), priest of_ the _god the highest, the one having_met with_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) returning from the slaughter of_the kings, and having_blessed him, (HEB_7:1)

OET-RV: 7This Malki-Tsedek (Melchizedek) was the king of the city of Salem and a priest of God, the highest one. He met Abraham who was returning from slaughtering several kings and Malki-Tsedek blessed him, (HEB 7:1)

1 Pet 3:6 ‘as Sarra/(Sārāh) submitted to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) master him calling’ SR GNT 1 Pet 3:6 word 6

OET-LV: 6as Sarra/(Sārāh) submitted to_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām):   calling him master, of_whom you_all_were_become children, doing_good and not fearing not_one fear.   (PE1_3:6)

OET-RV: 6like Sarah who submitted to Abraham who you are all descended from. She called himmaster’, doing good and without any worries. (PE1 3:6)

The various word forms of the root word (lemma) ‘abraam’ have 4 different glosses: ‘of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’, ‘to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’, ‘with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’, ‘Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’.

Key: N=noun DMS=dative,masculine,singular