Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘διατάσσω’ (diatassō)

diatassō

This root form (lemma) ‘διατάσσω’ is used in 13 different forms in the Greek originals: διέταξα (V-IAA1··S), διέταξεν (V-IAA3··S), διατάξομαι (V-IFM1··S), διατάσσομαι (V-IPM1··S), διατάσσων (V-PPA·NMS), διαταγείς (V-PAP·NMS), διαταξάμενος (V-PAM·NMS), διαταχθέντα (V-PAP·ANP), διατεταγμένον (V-PEP·ANS), διατεταγμένος (V-PEM·NMS), διατεταχέναι (V-NEA····), διετάξατο (V-IAM3··S), διεταξάμην (V-IAM1··S).

It is glossed in 9 different ways: ‘having directed’, ‘having_been directed’, ‘to_have directed’, ‘I am directing’, ‘I will_be directing’, ‘I directed’, ‘he directed’, ‘directed’, ‘directing’.

Have 16 uses of Greek root word (lemma) ‘diatassō’ (verb) in the Greek originals

Mat 11:1διατάσσων (diatassōn) PPA·NMS ‘when finished Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) directing to the twelve apprentices/followers’ SR GNT Mat 11:1 word 7

OET-LV: 11And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished directing to_the twelve apprentices/followers of_him, he_departed from_there which to_be_teaching and to_be_proclaiming in the cities of_them.   (MAT_11:1)

OET-RV: 11When Yeshua had finished giving those instructions to his twelve apprentices, he also left there and went to teach and preach in the Jewish cities. (MAT 11:1)

Luke 3:13διατεταγμένον (diatetagmenon) PEP·ANS ‘more beside the thing having_been directed to you_all be collecting’ SR GNT Luke 3:13 word 12

OET-LV: 13And he said to them:   Be_collecting nothing more beside the thing having_been_directed to_you_all.   (LUK_3:13)

OET-RV: 13“Don’t collect any extra on top of what you’ve been told to collect,” he said. (LUK 3:13)

Luke 8:55διέταξεν (dietaxen) IAA3··S ‘she rose_up immediately and he directed to her to_be given something to eat’ SR GNT Luke 8:55 word 12

OET-LV: 55And the spirit of_her returned, and she_rose_up immediately, and he_directed to_her to_be_given something to_eat.   (LUK_8:55)

OET-RV: 55Then her spirit returned and she got up immediately, and he told them to give her something to eat. (LUK 8:55)

Luke 17:9διαταχθέντα (diataⱪthenta) PAP·ANP ‘because he did the things having_been directed’ SR GNT Luke 17:9 word 11

OET-LV: 9Is_ not _having thankfulness to_the slave, because he_did the things having_been_directed?   (LUK_17:9)

OET-RV: 9And no, slaves don’t get thanked for just doing what they’ve been told to do. (LUK 17:9)

Luke 17:10διαταχθέντα (diataⱪthenta) PAP·ANP ‘you_all may do all the things having_been directed to you_all be saying slaves’ SR GNT Luke 17:10 word 10

OET-LV: 10Thus also you_all whenever you_all_may_do all the things having_been_directed to_you_all, be_saying, we_are that Useless slaves, we_have_done what we_were_ought to_do.   (LUK_17:10)

OET-RV: 10So too when you all do what you’ve been told to do, just say, ‘We’re useless slaves—we’ve just done what we were told.’ (LUK 17:10)

Acts 7:44διετάξατο (dietaxato) IAM3··S ‘the wilderness as directed the one speaking to Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Acts 7:44 word 16

OET-LV: 44The tent of_the testimony was with_the fathers of_us in the wilderness, as directed the one speaking to_ the _Mōsaʸs/(Mosheh), to_make it according_to the pattern that he_had_seen, (ACT_7:44)

OET-RV: 44The tent of evidence was with our ancestors in the wilderness—made to the pattern that God had shown Mosheh. (ACT 7:44)

Acts 18:2διατεταχέναι (diatetaⱪenai) NEA···· ‘of him because_of the thing to_have directed Klaudios to_be_being departed all’ SR GNT Acts 18:2 word 23

OET-LV: 2And having_found a_certain Youdaios by_the_name Akulas, of_Pontos the by_descent, recently having_come from the Italia, and Priskilla wife of_him, because_of the thing Klaudios to_have_directed all the Youdaiōns to_be_being_departed from the Ɽōmaʸ, he_approached to_them, (ACT_18:2)

OET-RV: 2There he came across a Jew named Aquila who had been born in Pontus but who had recently moved from Italy along with his wife Priscilla because Emperor Claudius had ordered all Jews to leave Rome. So Paul approached them, (ACT 18:2)

Acts 20:13διατεταγμένος (diatetagmenos) PEM·NMS ‘Paulos thus for having_been directed he was going himself’ SR GNT Acts 20:13 word 23

OET-LV: 13But we, having_approached to the ship, were_launched to the Assos, from_there going to_be_taking_up the Paulos, because/for thus having_been_directed, he_ himself _was going to_be_going_on_foot.   (ACT_20:13)

OET-RV: 13We went ahead to the ship and departed for Assos where it had been arranged that we’d pick up Paul because he wanted to walk there. (ACT 20:13)

Acts 23:31διατεταγμένον (diatetagmenon) PEP·ANS ‘soldiers according_to the thing having_been directed to them having taken_up Paulos’ SR GNT Acts 23:31 word 7

OET-LV: 31Therefore indeed the soldiers according_to the thing having_been_directed to_them, having_taken_up the Paulos, brought him by night to the Antipatris.   (ACT_23:31)

OET-RV: 31So the soldiers carried out their instructions and took Paul as far as Antipatris during the night. (ACT 23:31)

Acts 24:23διαταξάμενος (diataxamenos) PAM·NMS ‘having directed to the centurion to_be_being kept’ SR GNT Acts 24:23 word 1

OET-LV: 23having_directed to_the centurion him to_be_being_kept, and to_be_having relaxation, and to_be_forbidding no_one of_his own people of_him to_be_attending to_him.   (ACT_24:23)

OET-RV: 23He ordered the centurion to keep Paul confined, but under relaxed conditions and allowing any of his friends to bring him anything he needed. (ACT 24:23)

1 Cor 7:17διατάσσομαι (diatassomai) IPM1··S ‘the assemblies all I am directing’ SR GNT 1 Cor 7:17 word 26

OET-LV: 17Except not/lest to_each as has_allotted the master, each as has_called the god, thus him _let_be_walking.   And thus in the assemblies all I_am_directing.   (CO1_7:17)

OET-RV: 17Nevertheless, each person should live according to how the master has assigned them and how God has called them. That’s what I teach in all the assemblies. (CO1 7:17)

1 Cor 9:14διέταξεν (dietaxen) IAA3··S ‘also the master directed to the ones the good_message’ SR GNT 1 Cor 9:14 word 5

OET-LV: 14Thus also the master directed to_the ones the good_message proclaiming, of the good_message to_be_living.   (CO1_9:14)

OET-RV: 14Similarly, the master even instructed that anyone who preaches the good message should be able to make their living off it. (CO1 9:14)

1 Cor 11:34διατάξομαι (diataxomai) IFM1··S ‘other things when I may come I will_be directing’ SR GNT 1 Cor 11:34 word 20

OET-LV: 34If anyone is_hungering, at home him _let_be_eating, in_order_that not for judgement you_all_may_be_coming_together.   And the other things, when wishfully I_may_come, I_will_be_directing.   (CO1_11:34)

OET-RV: 34If anyone’s hungry, they should eat at home beforehand, so that your meetings won’t lead to judgement. I’ll give instructions about other matters when I get there. (CO1 11:34)

1 Cor 16:1διέταξα (dietaxa) IAA1··S ‘the holy ones as I directed to the assemblies of Galatia’ SR GNT 1 Cor 16:1 word 11

OET-LV: 16And concerning the collection which is for the holy ones, as I_directed to_the assemblies of_ the _Galatia, thus also you_all do.   (CO1_16:1)

OET-RV: 16Now concerning the fund-raising for the believers: You all must do the same as what I got the assemblies in Galatia to do. (CO1 16:1)

Gal 3:19διαταγείς (diatageis) PAP·NMS ‘seed to whom he has_been promised having_been directed through messengers in’ SR GNT Gal 3:19 word 18

OET-LV: 19Therefore why the law?   It_was_added for_reason_of the transgressions, until of_which may_come the seed to_whom he_has_been_promised, having_been_directed through messengers in the_hand of_a_mediator.   (GAL_3:19)

OET-RV: 19So what was the law for then? Because of sinfulness, it was added until the promised descendant would come. It was directed through messengers and entrusted to Mosheh as a mediator. (GAL 3:19)

Tit 1:5διεταξάμην (dietaxamaʸn) IAM1··S ‘as I to you directed’ SR GNT Tit 1:5 word 23

OET-LV: 5For/Because_reason_of this, I_left_ you _behind in Kraʸtaʸ, in_order_that you_may_set_in_order the things lacking, and may_appoint elders in ˓every˒_city as I directed to_you, (TIT_1:5)

OET-RV: 5The reason that I asked you to stay behind in Crete was so that you would find what needed to be reorganised and so that you would appoint elders in every city just as I had directed you. (TIT 1:5)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘tassō’ with prefix=‘dia’

Have 9 uses of Greek root word (lemma)tassō(verb) in the Greek originals

Mat 8:9τασσόμενος (tassomenos) PPP·NMS ‘am under authority being appointed having under myself’ SR GNT Mat 8:9 word 8

OET-LV: 9For/Because I also am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this one:   Be_gone, and he_is_going, and to_another:   Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me:   Do this, and he_is_doing it.   (MAT_8:9)

OET-RV: 9because I’m also a man given a position under authority with soldiers under me, and I tell this one, ‘Come here,’ and he comes, and tell my slave, ‘Do this,’ and he does it. (MAT 8:9)

Mat 28:16ἐτάξατο (etaxato) IAM3··S ‘the mountain where determined for them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 28:16 word 13

OET-LV: 16But the the_eleven apprentices/followers were_gone into the Galilaia/(Gālīl), to the mountain where the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) determined for_them.   (MAT_28:16)

OET-RV: 16The eleven apprentices travelled up to Galilee to the hill that Yeshua had previously told them to go to, (MAT 28:16)

Luke 7:8τασσόμενος (tassomenos) PPP·NMS ‘am under authority being appointed having under myself’ SR GNT Luke 7:8 word 8

OET-LV: 8For/Because also I am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this one:   Be_gone, and he_is_going, and to_other:   Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me:   Do this, and he_is_doing it.   (LUK_7:8)

OET-RV: 8because I’m appointed under authority and have other soldiers under me. When I tell one of them to go, he goes, and when I tell one to come, he comes, and when I tell my slave to do something, he does it.” (LUK 7:8)

Acts 13:48τεταγμένοι (tetagmenoi) PEP·NMP ‘believed as_many_as were having_been appointed to life eternal’ SR GNT Acts 13:48 word 20

OET-LV: 48And hearing it the pagans, they_were_rejoicing and were_glorifying the message of_the master, and as_many_as were having_been_appointed to eternal life believed.   (ACT_13:48)

OET-RV: 48When the non-Jews heard that, they were very happy and were praising the master’s message, and as many as were appointed to receive eternal life believed it. (ACT 13:48)

Acts 15:2ἔταξαν (etaxan) IAA3··P ‘Barnabas with them they determined to_be going_uphill Paulos and’ SR GNT Acts 15:2 word 36

OET-LV: 2And dissension and no little debate having_become the by_Paulos and the Barnabas with them, they_determined Paulos and Barnabas and some others from them to_be_going_up, to the ambassadors and elders in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about the this question.   (ACT_15:2)

OET-RV: 2This led to no end of argument and debate between them and Paul and Barnabas until it was decided that the two of them and some other believers should go to Yerushalem to ask the missionaries and the elders there about this issue. (ACT 15:2)

Acts 22:10τέτακται (tetaktai) IEP3··S ‘concerning all things that has_been determined for you to do’ SR GNT Acts 22:10 word 23

OET-LV: 10And I_said What may_I_do, master?   And the master said to me:   Having_risen_up be_going to Damaskos, and_there will_be_being_spoken to_you concerning all things that has_been_determined for_you to_do.   (ACT_22:10)

OET-RV: 10Then I asked, ‘What do I need to do, master?’ ‘Get up and continue into Damascus,’ the master said. ‘When you get there, you’ll be told everything that you’ve been assigned to do.’ (ACT 22:10)

Acts 28:23ταξάμενοι (taxamenoi) PAM·NMP ‘having determined and for him a day’ SR GNT Acts 28:23 word 1

OET-LV: 23And having_determined a_day for_him, more they_came to him to the lodging, to_whom he_was_explaining, testifying the kingdom of_ the _god, and persuading them concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), from both the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, from in_the_morning to evening.   (ACT_28:23)

OET-RV: 23Then they set a day when they could visit him where he was staying and so that from morning to evening he could explain about God’s kingdom and show them how Mosheh’s law and the prophets’ writings spoke about Yeshua. (ACT 28:23)

Rom 13:1τεταγμέναι (tetagmenai) PEP·NFP ‘being by god having_been appointed they are’ SR GNT Rom 13:1 word 24

OET-LV: 13Every soul to_the_authorities being_above let_be_being_subjected, because/for not there_is authority, except not/lest by god, and the authorities being by god having_been_appointed they_are.   (ROM_13:1)

OET-RV: 13Everyone should be subject to the authorities who are over them because there’s no authority except through God and they’re appointed by God. (ROM 13:1)

1 Cor 16:15ἔταξαν (etaxan) IAA3··P ‘the service to the holy ones they determined themselves’ SR GNT 1 Cor 16:15 word 24

OET-LV: 15And I_am_exhorting you_all, brothers, you_all_have_known the house of_Stefanas that it_is the_first-fruit the of_Aⱪaia, and to the_service to_the holy ones they_determined themselves, (CO1_16:15)

OET-RV: 15Now brothers and sisters, you all know that Stephanas’ family were the first ones in Achaia to believe, and since then they’ve devoted themselves to serving the believers, so I urge you all (CO1 16:15)

Lemmas with similar glosses to ‘διατάσσω’ (diatassō)

Have 3 uses of Greek root word (lemma)suntassō(verb) in the Greek originals

Mat 21:6συνέταξεν (sunetaxen) IAA3··S ‘and having done as directed to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 21:6 word 9

OET-LV: 6And the apprentices/followers having_been_gone, and having_done as the Yaʸsous directed to_them, (MAT_21:6)

OET-RV: 6So the two apprentices left and did what Yeshua had instructed them. (MAT 21:6)

Mat 26:19συνέταξεν (sunetaxen) IAA3··S ‘the apprentices/followers as directed to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Mat 26:19 word 7

OET-LV: 19And the apprentices/followers did as the Yaʸsous directed to_them, and they_prepared the passover_feast.   (MAT_26:19)

OET-RV: 19So the apprentices did as Yeshua had instructed them, and then they prepared the pass-over meal. (MAT 26:19)

Mat 27:10συνέταξεν (sunetaxen) IAA3··S ‘of the potter as directed to me the master’ SR GNT Mat 27:10 word 12

OET-LV: 10and they_gave them for the field of_the potter, as the_master directed to_me.   (MAT_27:10)

OET-RV: 10and they gave the coins for the potter’s field, as Yahweh directed me.’ (MAT 27:10)

Key: V=verb