Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐρημία’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἐρημίαις (N-····DFP), ἐρημίας (N-····GFS), ἐρημίᾳ (N-····DFS).
It is glossed in 4 different ways: ‘a wilderness’, ‘the wilderness’, ‘wilderness’, ‘wildernesss’.
(In the VLT, it was glossed in 4 different ways: ‘a desert’, ‘the desert’, ‘desert’, ‘deserts’.)
Mark 8:4 ἐρημίας (eraʸmias) GFS ‘to satisfy with loaves in wilderness’ SR GNT Mark 8:4 word 23
OET-LV: 4 And the apprentices/followers of_him answered to_him: From_where ˓will˒_ anyone _be_able to_satisfy these with_loaves here in wilderness? (MRK_8:4)
OET-RV: 4 His apprentices queried, “Where could anyone find enough food out here in the wilderness?” (MRK 8:4)
Mat 15:33 ἐρημίᾳ (eraʸmia) DFS ‘from_where to us in a wilderness loaves so_many so_as’ SR GNT Mat 15:33 word 11
OET-LV: 33 And the apprentices/followers are_saying to_him: From_where to_us in a_wilderness, so_many loaves so_as to_satisfy so_much crowd? (MAT_15:33)
OET-RV: 33 “Out here in the wilderness,” replied his apprentices, “where could we possibly get enough bread to feed a crowd this size?” (MAT 15:33)
2 Cor 11:26 ἐρημίᾳ (eraʸmia) DFS ‘the city in dangers in the wilderness in dangers on the sea’ SR GNT 2 Cor 11:26 word 18
OET-LV: 26 in_journeys often, in_dangers of_rivers, in_dangers of_robbers, in_dangers from ^my_race, in_dangers from the_pagans, in_dangers in the_city, in_dangers in the_wilderness, in_dangers on the_sea, in_dangers among false_brothers, (CO2_11:26)
OET-RV: 26 I’ve done many long trips, crossed dangerous rivers, risked being robbed, was persecuted by my own people as well as by non-Jews, have been in danger in the city, in the wilderness and on the ocean, as well as being attacked by false teachers. (CO2 11:26)
Heb 11:38 ἐρημίαις (eraʸmiais) DFP ‘the world in wildernesss being strayed and mountains’ SR GNT Heb 11:38 word 9
OET-LV: 38 of_whom not was worthy the world, in wildernesss being_strayed, and mountains, and caves, and the holes of_the earth. (HEB_11:38)
OET-RV: 38 This world wasn’t worthy of having them. They wandered around wilderness areas and on hills and lived in caves and in holes in the ground. (HEB 11:38)
Yhn (Jhn) 1:23 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘shouting in the wilderness straighten the way’ SR GNT Yhn 1:23 word 7
OET-LV: 23 He_was_saying: I am A_voice shouting in the wilderness straighten the way of_the_master, as Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet said. (JHN_1:23)
OET-RV: 23 So he said, “I am a voice shouting in the wilderness smooth the path of Yahweh, as the prophet Yeshayah said.” (JHN 1:23)
Yhn (Jhn) 3:14 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘serpent in the wilderness thus to_be exalted it is fitting’ SR GNT Yhn 3:14 word 9
OET-LV: 14 And as Mōsaʸs/(Mosheh) exalted the serpent in the wilderness, thus it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted, (JHN_3:14)
OET-RV: 14 “Just like Mosheh lifted up that bronze snake on a pole in the wilderness, it’s also necessary for humanity’s child to be lifted up, (JHN 3:14)
Yhn (Jhn) 6:31 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘ate in the wilderness as is having_been written’ SR GNT Yhn 6:31 word 9
OET-LV: 31 The fathers of_us ate the manna in the wilderness, as is having_been_written: he_gave bread out_of the heaven to_them to_eat. (JHN_6:31)
OET-RV: 31 Our ancestors ate the manna out in the wilderness, just like Mosheh wrote, ‘He gave them bread from the sky to eat.’ ” (JHN 6:31)
Yhn (Jhn) 6:49 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘ate in the wilderness the manna and’ SR GNT Yhn 6:49 word 11
OET-LV: 49 The fathers of_you_all ate the manna in the wilderness, and they_died_off. (JHN_6:49)
OET-RV: 49 Your ancestors ate manna in the wilderness, but they all went on to die. (JHN 6:49)
Yhn (Jhn) 11:54 ἐρήμου (eraʸmou) Substantive Adjective GFS ‘region near the wilderness to Ephraim being called’ SR GNT Yhn 11:54 word 21
OET-LV: 54 therefore The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) no_longer was_walking in_public among the Youdaiōns, but went_away from_there into the region near the wilderness, to a_city being_called Ephraim, and_there he_remained with the apprentices/followers. (JHN_11:54)
OET-RV: 54 Because of that, Yeshua no longer walked around Yudea in public, but went out to the town of Ephraim out in the wilderness and stayed there with his followers. (JHN 11:54)
Mark 1:3 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘of a shouting one in the wilderness prepare the way’ SR GNT Mark 1:3 word 5
OET-LV: 3 The_voice of_a_shouting one in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight. (MRK_1:3)
OET-RV: 3 The voice out in the wilderness shouting,
⇔ ‘Get the path ready for Yahweh;
⇔ Make it smooth for him to travel on.’ ” (MRK 1:3)
Mark 1:4 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘immersing in the wilderness and proclaiming a immersion’ SR GNT Mark 1:4 word 8
OET-LV: 4 Yōannaʸs became the one immersing in the wilderness, and proclaiming an_immersion of_repentance for forgiveness of_sins. (MRK_1:4)
OET-RV: 4 Yohan turned up in the wilderness announcing that people should get immersed in water in order to show that their sins have been forgiven. (MRK 1:4)
Mark 1:12 ἐρῆμον (eraʸmon) Substantive Adjective AFS ‘is sending_forth into the wilderness’ SR GNT Mark 1:12 word 12
OET-LV: 12 And immediately the spirit is_sending_ him _forth into the wilderness. (MRK_1:12)
OET-RV: 12 And then the spirit sent him into the wilderness (MRK 1:12)
Mark 1:13 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘he was in the wilderness forty days being tempted’ SR GNT Mark 1:13 word 6
OET-LV: 13 And he_was in the wilderness forty days being_tempted by the Satan/(Sāţān), and he_was with the wild_beasts, and the messengers were_serving unto_him. (MRK_1:13)
OET-RV: 13 where he was tested by Satan for forty days. He was out there with the wild animals, but messengers waited on him there. (MRK 1:13)
Mark 1:35 ἐρῆμον (eraʸmon) Adjective AMS ‘and went_away into desolate a place and_there he was praying’ SR GNT Mark 1:35 word 11
OET-LV: 35 And exceedingly early in_the_night, having_risen_up he_came_out and went_away into a_ desolate _place, and_there he_was_praying. (MRK_1:35)
OET-RV: 35 In the small hours of the morning, Yeshua got up and went out to a quiet place and prayed there. (MRK 1:35)
Mark 1:45 ἐρήμοις (eraʸmois) Adjective DMP ‘but outside in desolate places he was and’ SR GNT Mark 1:45 word 27
OET-LV: 45 But he having_come_out began to_be_proclaiming much and to_be_spreading_abroad the message, so_that no_longer him to_be_able to_come_ openly _in into the_city, but he_was outside in desolate places and they_were_coming to him on_every_side. (MRK_1:45)
OET-RV: 45 But after the man left, he started telling lots of people and spreading the news—so much so that Yeshua could no longer come into the town but had to stay out in quieter places, and people kept coming to him. (MRK 1:45)
Mark 6:31 ἐρῆμον (eraʸmon) Adjective AMS ‘by yourselves to a desolate place and rest’ SR GNT Mark 6:31 word 14
OET-LV: 31 And he_is_saying to_them: Come you_all yourselves by yourselves to a_desolate place and rest a_little. For/Because the ones coming and the ones going were many, and they_were_ not_even _having_opportunity to_eat. (MRK_6:31)
OET-RV: 31 Then he told them, “Let’s just all of us head for a quiet place and take a break.” This was because there were so many people always coming and going, and sometimes they didn’t even have a chance to eat. (MRK 6:31)
Mark 6:32 ἐρῆμον (eraʸmon) Adjective AMS ‘the boat into desolate a place by themselves’ SR GNT Mark 6:32 word 12
OET-LV: 32 And they_went_away by the boat into a_ desolate _place by themselves. (MRK_6:32)
OET-RV: 32 So they went by boat away to a quiet place by themselves. (MRK 6:32)
Mark 6:35 ἐρῆμος (eraʸmos) Substantive Adjective NMS ‘apprentices/followers of him were saying desolate is the place’ SR GNT Mark 6:35 word 18
OET-LV: 35 And the_hour already it_having_become late, the apprentices/followers of_him having_approached to_him were_saying, that The place is desolate, and it_is already a_ late _hour, (MRK_6:35)
OET-RV: 35 Then, when it was already getting late, his apprentices came up and said, “This place is pretty isolated and it’s already late. (MRK 6:35)
Mat 3:1 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘proclaiming in the wilderness of Youdaia’ SR GNT Mat 3:1 word 13
OET-LV: 3 And in the those days Yōannaʸs the immerser is_arriving, proclaiming in the wilderness of_ the _Youdaia (MAT_3:1)
OET-RV: 3 That was the time when Yohan-the-immerser started preaching in the Yudean wilderness, (MAT 3:1)
Mat 3:3 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘of a shouting one in the wilderness prepare the way’ SR GNT Mat 3:3 word 16
OET-LV: 3 For/Because this is the one having_been_spoken through Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying: The_voice of_a_shouting one in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight. (MAT_3:3)
OET-RV: 3 This is the man that the prophet Yeshayah was talking about when he wrote:
⇔ ‘The voice of one shouting in the wilderness
⇔ prepare the road for Yahweh;
⇔ straighten his paths.’ (MAT 3:3)
Mat 4:1 ἐρῆμον (eraʸmon) Substantive Adjective AFS ‘was brought_up into the wilderness by the spirit’ SR GNT Mat 4:1 word 9
OET-LV: 4 Then the Yaʸsous was_brought_up into the wilderness by the spirit to_be_tempted by the devil. (MAT_4:1)
OET-RV: 4 Then Yeshua was taken by the spirit into the wilderness to be tempted by the devil. (MAT 4:1)
Mat 11:7 ἐρῆμον (eraʸmon) Substantive Adjective AFS ‘you_all came_out into the wilderness to see a reed by’ SR GNT Mat 11:7 word 16
OET-LV: 7 And these going, the Yaʸsous began to_be_saying to_the crowds concerning Yōannaʸs, you_all_came_out into the wilderness to_see What? A_reed being_shaken by wind? (MAT_11:7)
OET-RV: 7 As Yohan’s apprentices left, Yeshua started talking to the crowd about Yohan: “What was it that you all went out to the wilderness to see? A reed being blown around by the wind?” (MAT 11:7)
Mat 14:13 ἐρῆμον (eraʸmon) Adjective AMS ‘by boat to a desolate place by himself’ SR GNT Mat 14:13 word 11
OET-LV: 13 And the Yaʸsous having_heard, withdrew from_there by boat to a_desolate place by himself. And having_heard it, the crowds followed after_him on_foot from the cities. (MAT_14:13)
OET-RV: 13 When Yeshua heard what had happened to Yohan, he got a boat to take him to a quiet place by himself, but the crowds from the cities heard about it, and followed him around the shore of the lake on foot. (MAT 14:13)
Mat 14:15 ἐρῆμος (eraʸmos) Substantive Adjective NMS ‘the apprentices/followers saying desolate is the place’ SR GNT Mat 14:15 word 10
OET-LV: 15 And evening having_become, the apprentices/followers approached to_him saying: The place is desolate and the hour already passed_by, send_away the crowds, in_order_that having_gone_away into the villages, they_may_buy foods for_themselves. (MAT_14:15)
OET-RV: 15 As evening was approaching, his followers came up and asked, “This place is quite isolated and it’s already late. Send the people back into the villages so they can buy themselves something to eat.” (MAT 14:15)
Mat 23:38 ἐρῆμος (eraʸmos) Substantive Adjective NMS ‘the house of you_all desolate’ SR GNT Mat 23:38 word 7
OET-LV: 38 Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all. (MAT_23:38)
OET-RV: 38 So listen, now your temple will be left uninhabited, (MAT 23:38)
Mat 24:26 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘see in the wilderness he is not you_all may come_out’ SR GNT Mat 24:26 word 8
OET-LV: 26 Therefore if they_may_say to_you_all: Behold, he_is in the wilderness, you_all_may_ not _come_out. Or_see, in the private_rooms, you_all_may_ not _believe it. (MAT_24:26)
OET-RV: 26 “So if they tell you all, ‘Look, he’s out in the wilderness,’ don’t go out there, or if they say, ‘He’s here in these private rooms,’ don’t believe it, (MAT 24:26)
Luke 1:80 ἐρημοῖς (eraʸmois) Substantive Adjective DFP ‘was in the wildernesss until the day of appearance’ SR GNT Luke 1:80 word 12
OET-LV: 80 And the little_child was_growing and was_being_strengthened in_spirit, and was in the wildernesss until the_day of_appearance of_him to the Israaʸl/(Yisrāʼēl). (LUK_1:80)
OET-RV: 80 The young boy grew and his spirit was also strengthened, and he lived in the wilderness until he started his ministry to the people of Yisrael. (LUK 1:80)
Luke 3:2 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘son in the wilderness’ SR GNT Luke 3:2 word 18
OET-LV: 2 during the_chief_priest of_Annas and Kaiafas, the_message of_god became on Yōannaʸs, the of_Zaⱪarias son, in the wilderness. (LUK_3:2)
OET-RV: 2 Annas and Caiaphas were the high priests in Yerushalem, and this was the time when Yohan (son of Zekaryah) began preaching God’s message in the wilderness. (LUK 3:2)
Luke 3:4 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘shouting in the wilderness prepare the way’ SR GNT Luke 3:4 word 16
OET-LV: 4 as it_has_been_written in the_scroll of_the_messages of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet: The_voice shouting in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight. (LUK_3:4)
OET-RV: 4 just like the prophet Yeshayah had written:
⇔ ‘The voice shouting in the wilderness
⇔ prepare Yahweh’s road,
⇔ make his paths straight. (LUK 3:4)
Luke 4:1 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘spirit in the wilderness’ SR GNT Luke 4:1 word 21
OET-LV: 4 And Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) full of_the_ holy _spirit, returned from the Yordanaʸs/(Yardēn), and was_being_led by the spirit in the wilderness, (LUK_4:1)
OET-RV: 4 Then Yeshua, full of the holy spirit, returned from the Yordan region and was led into the wilderness by the spirit (LUK 4:1)
Luke 4:42 ἐρῆμον (eraʸmon) Adjective AMS ‘having come_out he was gone into a desolate place and the’ SR GNT Luke 4:42 word 7
OET-LV: 42 And having_become day, having_come_out he_was_gone into a_desolate place, and the crowds were_seeking_after him, and they_came up_to him, and they_were_restraining him which to_ not _be_going from them. (LUK_4:42)
OET-RV: 42 The next day, Yeshua went off to a quiet place, but the crowds were looking for him and followed after him and insisted that he didn’t leave them, (LUK 4:42)
Luke 5:16 ἐρημοῖς (eraʸmois) Substantive Adjective DFP ‘withdrawing in the wildernesss and praying’ SR GNT Luke 5:16 word 7
OET-LV: 16 But he was withdrawing in the wildernesss and praying. (LUK_5:16)
OET-RV: 16 but then he would regularly withdraw into the wilderness to pray. (LUK 5:16)
Luke 7:24 ἐρῆμον (eraʸmon) Substantive Adjective AFS ‘you_all came_out into the wilderness to see a reed by’ SR GNT Luke 7:24 word 24
OET-LV: 24 And the messengers of_Yōannaʸs having_gone_away, he_began to_be_saying to the crowds concerning Yōannaʸs: What you_all_came_out into the wilderness to_see? A_reed being_shaken by the_wind? (LUK_7:24)
OET-RV: 24 When Yohan’s messengers had left, Yeshua started asking the crowds about Yohan, “What did you all go out into the wilderness to see? A reed waving in the wind? (LUK 7:24)
Luke 8:29 ἐρήμους (eraʸmous) Substantive Adjective AFP ‘demon into the wildernesss’ SR GNT Luke 8:29 word 46
OET-LV: 29 for/because He_commanded to_the the spirit unclean to_come_out from the man. For/Because for/because_many times it_had_seized him, and he_was_being_bound with_chains and being_guarded in_shackles, and tearing the bonds, he_was_being_driven by the demon into the wildernesss. (LUK_8:29)
OET-RV: 29 He said this because Yeshua had commanded the evil spirit to come out from the man. The demon had animated him many times and he’d needed to be put in chains and shackles, but he would break them off and the demon would drive him into the wilderness. (LUK 8:29)
Luke 9:12 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Adjective DMS ‘because here in a desolate place we are’ SR GNT Luke 9:12 word 36
OET-LV: 12 And the day began to_be_declining, and the twelve having_approached said to_him: Send_away the crowd, in_order_that having_been_gone into the surrounding villages and country, they_may_lodge and they_may_find provisions, because we_are here in a_desolate place. (LUK_9:12)
OET-RV: 12 As the day was coming to an end, the twelve approached him and said, “Send the crowd away so that they can go into the nearby towns and countryside to find somewhere to stay and something to eat, because this place is very isolated.” (LUK 9:12)
Luke 15:4 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘nine in the wilderness and is going after’ SR GNT Luke 15:4 word 25
OET-LV: 4 What person of you_all, having a_hundred sheep and having_lost one of them, is_ not _leaving the ninety nine in the wilderness, and is_going after the sheep having_lost, until he_may_find it? (LUK_15:4)
OET-RV: 4 “If you had a hundred sheep and one of them went missing, which of you wouldn’t leave the ninety-nine there in the wilderness and go and search for the missing sheep until you found it? (LUK 15:4)
Acts 1:20 ἐρῆμος (eraʸmos) Substantive Adjective NFS ‘the the homestead of him desolate and not let_be’ SR GNT Acts 1:20 word 10
OET-LV: 20 For/Because it_has_been_written in scroll of_psalms, the the_homestead of_him Let_be_become desolate, and let_ not _be the one dwelling in it, and: let_ another _take The overseeing of_him. (ACT_1:20)
OET-RV: 20 Now it was written in the scroll of songs:
⇔ ‘Let his place become deserted with no one living there,’
§ and
⇔ ‘Let another person take his position.’ (ACT 1:20)
Acts 7:30 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘to him in the wilderness of Mount Sina/(Şīnay) an messenger’ SR GNT Acts 7:30 word 14
OET-LV: 30 And forty years having_been_fulfilled: an_messenger was_seen to_him in the wilderness of_ the _Mount Sina/(Şīnay), in a_flame of_fire of_a_thorn_bush. (ACT_7:30)
OET-RV: 30 After another forty years, he was in the wilderness around Mt. Sinai when he saw a messenger in the flame of a burning thorn bush. (ACT 7:30)
Acts 7:36 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘and in the wilderness years forty’ SR GNT Acts 7:36 word 21
OET-LV: 36 This man led_ them _out, having_done wonders and signs in the Aiguptos, and in the_Red Sea, and in the wilderness, because/forty years. (ACT_7:36)
OET-RV: 36 So eventually Mosheh led them out of Egypt after doing miracles and signs of God’s power there, and then also at the Red Sea and during the forty years in the wilderness. (ACT 7:36)
Acts 7:38 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘assembly in the wilderness with the messenger’ SR GNT Acts 7:38 word 10
OET-LV: 38 This is the man having_become in the assembly in the wilderness, with the messenger which speaking to_him on the Mount Sina/(Şīnay), and of_the fathers of_us, who received the_ living _oracles to_give to_you_all, (ACT_7:38)
OET-RV: 38 Now Mosheh was the person that led the assembly of people in the wilderness, was spoken to by one of God’s messengers on Mt. Sinai, and one of our ancestors that received living messages to pass on to us. (ACT 7:38)
Acts 7:42 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘forty in the wilderness house of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Acts 7:42 word 30
OET-LV: 42 But the god turned, and gave_ them _over to_be_serving unto_the army of_ the _heaven, as it_has_been_written in scroll of_the prophets: You_all_ not _offered victims and sacrifices to_me, because/forty years? in the wilderness, house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl)? (ACT_7:42)
OET-RV: 42 But God turned and allowed them to serve the heavenly armies, just as the prophets wrote,
⇔ ‘It wasn’t me that you Israelis sacrificed to for those forty years in the wilderness. (ACT 7:42)
Acts 7:44 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘of us in the wilderness as directed the one’ SR GNT Acts 7:44 word 13
OET-LV: 44 The tent of_the testimony was with_the fathers of_us in the wilderness, as directed the one speaking to_ the _Mōsaʸs/(Mosheh), to_make it according_to the pattern that he_had_seen, (ACT_7:44)
OET-RV: 44 The tent of evidence was with our ancestors in the wilderness—made to the pattern that God had shown Mosheh. (ACT 7:44)
Acts 8:26 ἐρῆμος (eraʸmos) Substantive Adjective NFS ‘Gaza/(ˊAzzāh) this is the wilderness road’ SR GNT Acts 8:26 word 29
OET-LV: 26 But an_messenger of_the_master spoke to Filippos saying: Rise_up and be_going to the_south, to the road which coming_down from Hierousalaʸm to Gaza/(ˊAzzāh), this is the_wilderness road. (ACT_8:26)
OET-RV: 26 Then a messenger from Yahweh spoke to Philip, “Start walking and head south on the road that goes downhill from Yerushalem to Gaza through the wilderness.” (ACT 8:26)
Acts 13:18 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘them in the wilderness’ SR GNT Acts 13:18 word 12
OET-LV: 18 and the_time he_endured them in the wilderness about, because/forty_year, (ACT_13:18)
OET-RV: 18 and endured them in the wilderness for around forty years. (ACT 13:18)
Acts 21:38 ἐρῆμον (eraʸmon) Substantive Adjective AFS ‘having led_out into the wilderness the four_thousand men’ SR GNT Acts 21:38 word 17
OET-LV: 38 Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness? (ACT_21:38)
OET-RV: 38 “Aren’t you the Egyptian who stirred up a group of assassins a while back and led them out into the wilderness?” (ACT 21:38)
1 Cor 10:5 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘for in the wilderness’ SR GNT 1 Cor 10:5 word 14
OET-LV: 5 But not with the more of_them took_pleasure the god, because/for they_were_struck_down in the wilderness. (CO1_10:5)
OET-RV: 5 Despite that, God wasn’t very happy with most of them, and they ended up dying in the wilderness. (CO1 10:5)
Gal 4:27 ἐρήμου (eraʸmou) Substantive Adjective GFS ‘the children of the desolate more than of the woman’ SR GNT Gal 4:27 word 19
OET-LV: 27 For/Because it_has_been_written: Be_gladdened, barren woman, you not bearing, break_forth and shout, you not labouring_in_birth, because many are the children of_the desolate, more than of_the woman having the husband. (GAL_4:27)
OET-RV: 27 because it’s been written in the scriptures:
⇔ ‘Be glad barren woman,
⇔ you who have never borne a child.
⇔ Be bold and shout,
⇔ you who have never been in labour,
⇔ because the lonely woman now has many children,
⇔ even more than the woman with a husband.’ (GAL 4:27)
Heb 3:8 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘of trial in the wilderness’ SR GNT Heb 3:8 word 18
OET-LV: 8 not you_all_may_harden the hearts of_you_all, as in the rebellion, in the day of_ the _trial, in the wilderness, (HEB_3:8)
OET-RV: 8 don’t harden your hearts as you did in the rebellion,
⇔ in the time of testing in the wilderness (HEB 3:8)
Heb 3:17 ἐρήμῳ (eraʸmōi) Substantive Adjective DFS ‘fell in the wilderness’ SR GNT Heb 3:17 word 17
OET-LV: 17 And with_whom_all he_was_angry for_forty years? Not was_it with_the ones having_sinned, of_whose the corpses fell in the wilderness? (HEB_3:17)
OET-RV: 17 Who was he angry with for forty years? Wasn’t it the people who disobeyed God and who died there in the wilderness? (HEB 3:17)
Rev 12:6 ἐρῆμον (eraʸmon) Substantive Adjective AFS ‘fled into the wilderness where she is having there’ SR GNT Rev 12:6 word 7
OET-LV: 6 And the woman fled into the wilderness, where she_is_having there a_place having_been_prepared by the god, in_order_that there they_may_be_nourishing her for_days two_hundred thousand sixty. (REV_12:6)
OET-RV: 6 and the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that they might nourish her there for three and a half years. (REV 12:6)
Rev 12:14 ἐρῆμον (eraʸmon) Substantive Adjective AFS ‘she may_be flying into the wilderness into the place’ SR GNT Rev 12:14 word 19
OET-LV: 14 And were_given to_the two woman wings of_the eagle the great, in_order_that she_may_be_flying into the wilderness into the place of_her, where she_is_being_nourished there a_time, and times, and a_half of_a_time, from the_face of_the serpent. (REV_12:14)
OET-RV: 14 But two large, eagle wings were given to the woman so that she could fly away to the wilderness, to her place where she’ll be nourished away from the snake for three and a half years. (REV 12:14)
Rev 17:3 ἐρῆμον (eraʸmon) Substantive Adjective AMS ‘he carried_away me into a wilderness in the spirit and’ SR GNT Rev 17:3 word 5
OET-LV: 3 And he_carried_away me into a_wilderness in the_spirit. And I_saw a_woman sitting on a_wild_animal scarlet, being_full with_names of_slander, having seven heads and ten horns. (REV_17:3)
OET-RV: 3 Then in the spirit I was carried away to a wilderness and I saw a woman sitting on a wild animal that was scarlet and had anti-God names written all over it. It had seven heads and ten horns. (REV 17:3)
Key: A=adjective N=noun S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular