Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πατρίς’ is used in 2 different forms in the Greek originals: πατρίδα (N-····AFS), πατρίδι (N-····DFS).
It is glossed in 2 different ways: ‘a homeland’, ‘hometown’.
Yhn (Jhn) 4:44 πατρίδι (patridi) DFS ‘in his own hometown honour not is having’ SR GNT Yhn 4:44 word 11
OET-LV: 44 For/Because himself Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) testified that a_prophet in his own hometown, is_ not _having honour. (JHN_4:44)
OET-RV: 44 He himself had told them that no prophet gets honoured in his own home town. (JHN 4:44)
Mark 6:1 πατρίδα (patrida) AFS ‘he is coming into the hometown of him and are following’ SR GNT Mark 6:1 word 9
OET-LV: 6 And he_came_out from_there, and he_is_coming into the hometown of_him, and the apprentices/followers of_him are_following after_him. (MRK_6:1)
OET-RV: 6 So Yeshua left Capernaum and went back with his followers to Nazareth, his birthplace. (MRK 6:1)
Mark 6:4 πατρίδι (patridi) DFS ‘except in the hometown of him and among’ SR GNT Mark 6:4 word 17
OET-LV: 4 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_saying to_them, that A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown of_him, and among the relatives of_him, and in the house of_him. (MRK_6:4)
OET-RV: 4 Yeshua told them, “A prophet is only dishonoured in his own home town, and among his own relatives, and in his own home.” (MRK 6:4)
Mat 13:54 πατρίδα (patrida) AFS ‘having come into the hometown of him he was teaching them’ SR GNT Mat 13:54 word 6
OET-LV: 54 And having_come into the hometown of_him, he_was_teaching them in the synagogue of_them, so_that them to_be_being_astonished and to_be_saying: From_where to_this man the this wisdom and the miracles received? (MAT_13:54)
OET-RV: 54 and went to his hometown of Nazareth and taught the people in the Jewish meeting hall. They were amazed at his teaching, asking each other, “Where did this fellow get his wisdom and his ability to do miracles? (MAT 13:54)
Mat 13:57 πατρίδι (patridi) DFS ‘except in the hometown and in the’ SR GNT Mat 13:57 word 20
OET-LV: 57 And they_were_being_offended at him. But the Yaʸsous said to_them: A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown and in the house of_him. (MAT_13:57)
OET-RV: 57 As a result, they didn’t have any respect for him.
¶ But Yeshua said to them, “A prophet is not dishonoured except in his own hometown and among his own household.” (MAT 13:57)
Luke 4:23 πατρίδι (patridi) DFS ‘here in the hometown of you’ SR GNT Luke 4:23 word 28
OET-LV: 23 And he_said to them: Certainly you_all_will_be_saying to_me the this parable: Physician, heal yourself, as_much_as we_heard having_become in the Kafarnaʼoum, also do here in the hometown of_you. (LUK_4:23)
OET-RV: 23 Then Yeshua answered them, “I’m sure you’ll all be telling me that parable about the doctor who needed to heal himself, because you’ll be wanting me to do here in my hometown what I did in Capernaum. (LUK 4:23)
Luke 4:24 πατρίδι (patridi) DFS ‘is in the hometown of him’ SR GNT Luke 4:24 word 15
OET-LV: 24 And he_said: Truly, I_am_saying to_you_all that not_one prophet is acceptable in the hometown of_him. (LUK_4:24)
OET-RV: 24 I can assure you all that no prophet is accepted by his own hometown. (LUK 4:24)
Heb 11:14 πατρίδα (patrida) AFS ‘saying are manifesting that a homeland they are seeking_after’ SR GNT Heb 11:14 word 9
OET-LV: 14 For/Because the ones such things saying, are_manifesting that a_homeland they_are_seeking_after. (HEB_11:14)
OET-RV: 14 People who talk like that make it clear that they’re looking for a new place to make their home— (HEB 11:14)
Acts 23:31 Ἀντιπατρίδα (Antipatrida) AFS ‘by night to Antipatris’ SR GNT Acts 23:31 word 18
OET-LV: 31 Therefore indeed the soldiers according_to the thing having_been_directed to_them, having_taken_up the Paulos, brought him by night to the Antipatris. (ACT_23:31)
OET-RV: 31 So the soldiers carried out their instructions and took Paul as far as Antipatris during the night. (ACT 23:31)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular DFS=dative,feminine,singular