Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 18:19
κατήντησαν (kataʸntaʸsan) ‘they arrived and to Efesos’
Strongs=26580 Lemma=katantaō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=plural
Year=54 AD Event=Return_from_Second_Missionary_Journey TimeSeries=Return_from_Second_Missionary_Journey,Second_Missionary_Journey Refers to Word #97871 Person=Paul Refers to Word #97888 Person=Priscilla Refers to Word #97890 Person=Aquila
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατήντησαν’ (V-IAA3..P) has 2 different glosses: ‘they arrived’, ‘arrived’.
Acts 25:13 ‘king and Bernikaʸ arrived to Kaisareia having greeted’ SR GNT Acts 25:13 word 10
The various word forms of the root word (lemma) ‘katantaō’ have 10 different glosses: ‘has arrived’, ‘having arrived’, ‘to attain’, ‘I may attain’, ‘he arrived’, ‘it arrived’, ‘they arrived’, ‘we may attain’, ‘we arrived’, ‘arrived’.
Have 36 other words with 3 lemmas altogether (katantaō, paraballō, paraginomai)
MAT 2:1 παρεγένοντο (paregenonto) V-IAM3..P Lemma=paraginomai ‘wise_men from east arrived in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Mat 2:1 word 19
LUKE 7:4 παραγενόμενοι (paragenomenoi) V-PAM.NMP Lemma=paraginomai ‘the ones and having arrived to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) were imploring’ SR GNT Luke 7:4 word 3
LUKE 7:20 παραγενόμενοι (paragenomenoi) V-PAM.NMP Lemma=paraginomai ‘having arrived and to him’ SR GNT Luke 7:20 word 2
LUKE 8:19 παρεγένετο (paregeneto) V-IAM3..S Lemma=paraginomai ‘arrived and to him’ SR GNT Luke 8:19 word 2
LUKE 11:6 παρεγένετο (paregeneto) V-IAM3..S Lemma=paraginomai ‘since a friend of me arrived from a journey to’ SR GNT Luke 11:6 word 5
LUKE 12:51 παρεγενόμην (paregenomaʸn) V-IAM1..S Lemma=paraginomai ‘you_all are supposing that peace I arrived to give on the’ SR GNT Luke 12:51 word 5
LUKE 14:21 παραγενόμενος (paragenomenos) V-PAM.NMS Lemma=paraginomai ‘and having arrived the slave reported’ SR GNT Luke 14:21 word 2
LUKE 19:16 παρεγένετο (paregeneto) V-IAM3..S Lemma=paraginomai ‘arrived and the first’ SR GNT Luke 19:16 word 1
ACTs 5:21 παραγενόμενος (paragenomenos) V-PAM.NMS Lemma=paraginomai ‘temple and they were teaching having arrived and the chief_priest’ SR GNT Acts 5:21 word 12
ACTs 5:22 παραγενόμενοι (paragenomenoi) V-PAM.NMP Lemma=paraginomai ‘they but having arrived attendants not found’ SR GNT Acts 5:22 word 4
ACTs 5:25 παραγενόμενος (paragenomenos) V-PAM.NMS Lemma=paraginomai ‘having arrived but someone reported’ SR GNT Acts 5:25 word 1
ACTs 9:26 παραγενόμενος (paragenomenos) V-PAM.NMS Lemma=paraginomai ‘having arrived and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 9:26 word 1
ACTs 9:39 παραγενόμενον (paragenomenon) V-PAM.AMS Lemma=paraginomai ‘came_together with them who having arrived they brought_up into the’ SR GNT Acts 9:39 word 8
ACTs 10:33 παραγενόμενος (paragenomenos) V-PAM.NMS Lemma=paraginomai ‘and well did having arrived now therefore all’ SR GNT Acts 10:33 word 18
ACTs 11:23 παραγενόμενος (paragenomenos) V-PAM.NMS Lemma=paraginomai ‘who having arrived and having seen the’ SR GNT Acts 11:23 word 3
ACTs 13:14 παρεγένοντο (paregenonto) V-IAM3..P Lemma=paraginomai ‘having passed_through from Pergaʸ arrived to Antioⱪeia Pisidia’ SR GNT Acts 13:14 word 9
ACTs 14:27 παραγενόμενοι (paragenomenoi) V-PAM.NMP Lemma=paraginomai ‘having arrived and and having gathered_together’ SR GNT Acts 14:27 word 1
ACTs 15:4 παραγενόμενοι (paragenomenoi) V-PAM.NMP Lemma=paraginomai ‘having arrived and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 15:4 word 1
ACTs 16:1 κατήντησεν (kataʸntaʸsen) V-IAA3..S ‘he arrived and also to’ SR GNT Acts 16:1 word 2
ACTs 17:10 παραγενόμενοι (paragenomenoi) V-PAM.NMP Lemma=paraginomai ‘to Beroia who having arrived into the synagogue’ SR GNT Acts 17:10 word 20
ACTs 18:24 κατήντησεν (kataʸntaʸsen) V-IAA3..S ‘by descent man a scholarly arrived to Efesos powerful’ SR GNT Acts 18:24 word 14
ACTs 18:27 παραγενόμενος (paragenomenos) V-PAM.NMS Lemma=paraginomai ‘to welcome him who having arrived contributed much to the ones’ SR GNT Acts 18:27 word 51
ACTs 20:15 κατηντήσαμεν (kataʸntaʸsamen) V-IAA1..P ‘having sailed_away on the day following we arrived opposite Ⱪios on the’ SR GNT Acts 20:15 word 5
ACTs 20:15 παρεβάλομεν (parebalomen) V-IAA1..P Lemma=paraballō ‘on the and next day we arrived in Samos on the day’ SR GNT Acts 20:15 word 13
ACTs 20:18 παρεγένοντο (paregenonto) V-IAM3..P Lemma=paraginomai ‘when and they arrived to him he said’ SR GNT Acts 20:18 word 3
ACTs 21:7 κατηντήσαμεν (kataʸntaʸsamen) V-IAA1..P ‘having completed from Turos/(Tsor) arrived to Ptolemais and’ SR GNT Acts 21:7 word 9
ACTs 21:18 παρεγένοντο (paregenonto) V-IAM3..P Lemma=paraginomai ‘Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) all and arrived the elders’ SR GNT Acts 21:18 word 17
ACTs 23:16 παραγενόμενος (paragenomenos) V-PAM.NMS Lemma=paraginomai ‘of Paulos the ambush having arrived and having come_in into’ SR GNT Acts 23:16 word 12
ACTs 24:17 παρεγενόμην (paregenomaʸn) V-IAM1..S Lemma=paraginomai ‘the nation of me I arrived and offerings’ SR GNT Acts 24:17 word 12
ACTs 24:24 παραγενόμενος (paragenomenos) V-PAM.NMS Lemma=paraginomai ‘but days some having arrived Faʸlix with Drousilla’ SR GNT Acts 24:24 word 6
ACTs 25:7 παραγενομένου (paragenomenou) V-PAM.GMS Lemma=paraginomai ‘having arrived and of him stood_around’ SR GNT Acts 25:7 word 1
ACTs 27:12 καταντήσαντες (katantaʸsantes) V-PAA.NMP ‘if somehow they might_be able having arrived at Foinix to winter’ SR GNT Acts 27:12 word 20
ACTs 28:13 κατηντήσαμεν (kataʸntaʸsamen) V-IAA1..P ‘whence having cut_away we arrived at Ɽaʸgion and’ SR GNT Acts 28:13 word 4
ACTs 28:21 παραγενόμενός (paragenomenos) V-PAM.NMS Lemma=paraginomai ‘from Youdaia nor having arrived anyone of the brothers’ SR GNT Acts 28:21 word 19
1COR 10:11 κατήντηκεν (kataʸntaʸken) V-IEA3..S ‘ends of the ages has arrived’ SR GNT 1Cor 10:11 word 24
1COR 14:36 κατήντησεν (kataʸntaʸsen) V-IAA3..S ‘to you_all only it arrived’ SR GNT 1Cor 14:36 word 14
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM1..S=indicative,aorist,middle,1st person singular IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAM.AMS=participle,aorist,middle,accusative,masculine,singular PAM.GMS=participle,aorist,middle,genitive,masculine,singular PAM.NMP=participle,aorist,middle,nominative,masculine,plural PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular